CVC1700 - Herd DOMETIC - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CVC1700 DOMETIC als PDF.
Benutzerfragen zu CVC1700 DOMETIC
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Herd kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CVC1700 - DOMETIC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CVC1700 von der Marke DOMETIC.
BEDIENUNGSANLEITUNG CVC1700 DOMETIC
Lesen und befolgen Sieitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in thisem Produkthandbuch sorgfátig, um Sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betrieben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigten Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgtig gelesen haben und dass Sie die herin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihren zustimmen. Sie erklaren sich damit einverstanden,这点es Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweis eines Produkthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachlung der herin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihr Produkt oder zu Schäden an anderen Eigentum in der Umgebung führen. These Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweis, sowie die zugehörige Dokumentation konnen Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com.
2 Erklärung der Symbole
Ein Signalwort kennzeichnet Sicherheits- und Sachschadensmeldungen und gibt zudem den Grad oder das Ausmaß der Gefährung an.

GEFAHR!
Kennzeichnet eine GefahrensITUation, die zum Tod oder schwerer Verletzung führt, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolggt werden.

WARNING!
Kennzeichnet eine GefahrensITUation, die zum Tod oder schwerer Verletzung führen können, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.

VORSICHT!
Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen können, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.

ACHTUNG!
Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschaden führen kann, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolggt werden.

HINWEIS Zusätzliche Informationen zur Bedienung des Produktes.
3 Sicherheitshinweise
Vorbemerkungen
- Stellen Sie vor der Montage sicher, dass die Verteilungsbedingungen am Installationsort (Art des Gases und Gasdruck) und die Einstellung des Gerätes kompatibel sind.
Die Einstellbedingungen fur diesen Gerät sind auf dem Etikett (oder Typenschild) angegeben. - Das Gerät ist nicht an eine Vorrichtung zur Ableitung von Verbrennungskoprokten angeschlossen. Die Installation und der Anschluss müssen nach Maßgabe geltender Installationsvorschriften erfolgen. Besondere Aufmerksamkeit ist den maßgeblichen Anforderungen an die Belüfung zu widmen.
Grundlegende Sicherheit

WARNING! Explosionsgefahr
Reparaturen an thisem Gerät dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Durch unsachgemäß Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Dieses Gerät muss in Übereinstimmung mit den nationalen Vorschriften des Landes, in dem es verwendet wird, installiert werden.
Dieses Geratarfnd nicht verändert werden.
Entfernen oder ersetzen Sie keine Teile des Geräts.
Der Gasschlauch muss gewechselt werden, wenn es die nationalen Vorschriften erfordern.
Verdrehen, dehnen, quetschen Sie den Gasversorgungsschlauch nicht und belasten Sieihn nicht anderweitig.

WARNING! Erstickungsgefahr
Der Betrieb des Gerats in einem unbelufteten Bereich fuhrt zu Sauerstoffmangel in thisem Bereich.
Dieses Gerätarf nur in einem gut belufteten Raum verwendet werden.
Dieses Gerät dient ausschließlich zu Kochzwecken. Es darf nicht für andere Zwecke verwendet werden, z. B. für das Heizen eines Raumes.

WARNING! Brandgefahr
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb oder heiß ist.
Kinder sollen beaufsichtigt werden, um Sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speien.
Halten Sie einen geeigneten Feuerloscher bereit. Sorgen Sie dazu, dass der Feuerloscher in regelmäßigen Abständen von qualifiziertem Personal überprüft wird.

WARNING! Verbrennungsgefahr
Halten Sie Höhe, Gesicht und Haare von Brennern entfernt.
Tragen Sie keine weite Kleidung und binden Sie langes Haar zusammen, während Sie das Gerät zünden oder verwenden.
Halten Sie Kinder und Haustiere fern.
Achten Sie aufmerksam auf alle Aktivitäten in der Höhe des Geräts, um Verbrennungen oder andere Verletzungen zu vermeiden.

WARNING! Gesundheitsgesfahr
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringgerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn diese Personen beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

VORSICHT! Verletzungsgefahr
Im Falle eines Bruchs der Glasabdeckung:
- Schalten Sie einzeln alle Brenner und alle elektrischen Heizelemente aus und trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
- Berühren Sie nicht die Oberfläche des Gerats.
- Benutzen Sie das Gerät nicht.

ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Schlieben Sie die Glasabdeckung vor Fahrtbeginn.
Schalten Sie alle Brenner aus, bevor Sie die Glasabdeckung schlieben.
Halten Sie schwere oder spitze Gegenstände von der Oberfläche der Glasabdeckung fern.
Sicherheit beim Umgang mit Flüssiggas

WARNING! Explosionsgefahr
Trennen Sie nach dem Gebrauch immer den Anschluss von der Flüssiggasflasche.
Lagern Sie Flüssiggasflaschen entfernt von Heiz- oder Kochgeräten und anderen Licht- oder Wärmequellen in einem gut belufteten Bereich, außerhalb der Reichweite von Kindern.
Lagern Sie Flüssiggasflaschen niemals an unbelufteten Plätzen oder unterhalb Bodenniveau (trichterfälligige Erdmulden).
Lagern Sie Flüssiggasflaschen niemals in Gebäuden wie z. B. Garagen.
Eine Lagerung in Innenaumen muss nach den nationalen Vorschriften erfolgen.
Lagern Sie Flüssiggasflaschen nicht auf der Seite liegend.
Schützen Sie Flüssiggasflaschen vor direkter Sonneneinstrahlung. Die Temperatur sollte 50^ nicht überschreiben.
Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
Abb. 1 auf Seite 3

GEFAHR! Gefahr einer Kohlenmonoxidvergifting
Bei der Verbrennung von Flüssiggas entsteh Kohlenmonoxid, das sich in geschlossenen Räumen ansammelt. Verwenden Sie diese Gerät nur bei ausreichender Belüfung.

GEFAHR! Erstickungsgefahr
Die Verwendung eines Gaskochers führt zur Entstehung von Wärme, Feuchtigkeit und Verbrennungsprodukten in dem Raum, in dem es installiert ist.
- Stellen Sie sichere, dass die Kuche gut beluftet ist, insbesondere wenn das Gerät in Betrieb ist.
- Halten Sie die tatsächlichen Luftungsöffnungen offen oder installieren Sie eine mechanische Luftungsvorrichtung (z. B. eine mechanische Dunstabzugshaube).
Bei längerem intensivem Gebrauch des Geräts kann eine zusätzliche Belüfung erforderlich sein, z. B. eine Veränderung der mechanischen Belüfung, falls vorhanden, eine zusätzliche Belüfung, um die Verbrennungsk Produkte sicher an die Außenluft abzuführen und gleichzeitig Raumluftwechsel mit der zusätzlichen Belüfung zu erhögenden. Lassen Sie sich vor Installation der zusätzlichen Belüfung von einem Fachmann beraten.

WARNING! Explosionsgefahr
Verwenden Sie diese Gerät nicht, wenn es undicht oder beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß Funktioniert.
Verwenden Sie das Gerät unter keinen Umständen in den folgenden Situationen:
- an Tankstellen
- auf Fahren
- während des Transports des Fahrzeugs, in dem das Gerät installiert ist, mit einem Transport- oder Abschleppfahrzeug
SchlieBen Sie im Fall eines Brandes die Gasversorgung.
Stellen Sie keine Chemikalien, brennbaren Materialien oder Spruhdosen in der Nähdeses Geräts auf.
Verwenden Sie niemals eine offene Flamme, um nach Gaslecks zuuchen.
Bei Gasperuch:
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zünden.
- Löschen Sie alle offenen Flammen.
- Drehen Sie die Gasversorgung ab.
- Trennen Sie das Gerät von der Gasversorgung.
- Lassen Sie das Gassystem von einem Fachbetrieb prufen.
Nehmen Sie das Anbringen und Abnehmen des Gasbehalters entfernt von offenen Flammen, Zündflammen oder anderen Zündquellen und nur dann vor, wenn das Gerät ausreichend abgekühlt ist.
Überprüfen Sie vor der Verwendung des Gasbehalters, ob die Dichtung zwischen dem Gerät und dem Gasbehaltervorhanden und in gutem Zustand ist.
Wenn die Dichtung beschädigt oder verschlissen ist, verwenden Sie diese Gerät nicht.
Schlieben Sie nach Gebrauch die Gasversorgung am Gasbehalter.

WARNING! Brandgefahr
Verbendern und fagern Sichte brennbaren Materialien im Garatoderin dessen Nichte (2. B. Papier, Textilien).
Stellen Sie keine anderen Gegenständels Kothgeschirr auf die gesamt und lehnen Sie keine daran an.
Haltten Sie brennbare Gegenstände vom Brenner fem.
Positionieren Sie die Griffe das Kochgaschins wie folgt.
- Lassen Sied die Griffe des Kordgoschrimnernals über den Rand des Gerats hinausagen.
- Drehen Sie die Grift des Kochgeschirns nachinnen - aber so, dass sie sich nicht über anderen Bremnern befinden.
Eihlzen Sie Fettoeder Of nicht zustark.
Virwandern sie zum Anteilen von herbert Kordingescherr nur trockene Toptalter.
Schalten Sie das Gerät aus, bzw. sie das Kochgeschir herunternehmen.
Beben Sie das Geratnr unter Aufsicht anes Erwachenen.

WARNING! Verbrennungsgefahr
Zugangliche Tiere können sehrheit sein. Kinderheitenhalten.

VORSICHT! Verbrennungsgefahr
Vagen Sie Schutzhandelschule, wenn Sie
4 Lieferumfang
Buchreilbung
Kochfield Kombination
Beefogang gachnauen
Sphonund Currendichtung
Montage- und Bedingungsaufwand
5 Bestimmungsgemäß Gebrauch
Die Gaskobhild er und kombinationen sind für die Installation in eine Kuche oder Arbeitsplattin in Wohrwagen oder wohrmöbelen vor gesehen.
DasKochenundBratenvonSpeiseningeignabetem Kohngeschinn
Die Verwendung mit Gas der zulässigen Gaekategorie (iehe Kapital Technische Daten auf Seite 33)
DenEinsatzalsRaumheizung
- den Einzatz im Frenzian
DenEinsatz aufBooten
Dieles Produkt ist nur für den eingebieten Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet.
Dieases Handbuch enthalt Informationen, die für die erordungsmalte Installation und/oder
DE Domicic CVC, CVH
6 Technische Beschreibung
6.1 Spezifikationen der verschiedenen Modelle
Jenach Modell haben die Kockfelde ein bis drei Brenner. Die Kombinationen bestehen aus Kockfeldern mit einem bis drei Brennarn und einer Spule.
Detaillerte Informationenfinden Sie in der folgenden Tablee:
| Model | Anzahl an Brennern | Glasabdeckung | L-Form | Spüle |
| CVH 1350 | 1 | - | - | - |
| CVH 1350G | 1 | x | - | - |
| CVH 1525 | 2 | - | - | - |
| CVH 1525G | 2 | x | - | - |
| CVH 152 SLG | 3 | x | x | - |
| CVH 1700G | 3 | x | - | - |
| CVC1525G | 1 | x | - | x |
| CVC 1700 | 2 | - | - | x |
| CVC1700G | 2 | x | - | x |
| CVC1875G | 3 | x | - | x |
6.2 Bedienfeld
6 Abi, 2 auf Seite 4
| Symbol | Erläuterung | Symbol | Erläuterung |
| M | Keine Flammie | R | Flammie aus |
7 Installation
Es müssen Luftungsöffnungen mit einem Querschnitt von mindestens 150cm^2 am Installationsort vorhanden sein.
Bitte beachten Sie die Mindestabstände.
Abb. 4 auf Seite 6
Achten Sie darauf, dass am Aufstellungssort kein Durchzug entstehen.
7.2 Installationschritte
- Schneiden Sie die Arbeitsfläche entsprechend zu.
Abb. 5 auf Seite 7
- Bringen Sie eine Gummidichtigung zwischen der Arbeitsplatte und dem Gerät an.

HINWEIS Wenden Sie sich an den Hersteller, wenn das Gerät nicht mit einer Gummidichtung geliefert wird.
- Befestigen Sie das Gerät in der Arbeitsplatte.
Abb. 6 auf Seite 8
7.3 Gerät an die Gasversorgung anschließen

Die Montage und die Installation des Gasanschlusses müssen von qualifiziertem Personal ausgeführten werden, das nachweislich über Fähigkeiten und Kenntnisse in Bezug auf den Aufbau, die Installation und den Betrieb von Gasgeräten verfügt und ein Sicherheitstraining zum Erkennen und Vermeiden der diesbezüglichen Gefahren absolviert hat.

WARNING! Explosionsgefahr
Verwenden Sie nur Propan- oder Butangasbehälter mit zertifiziertem Druckreduzierventil und passendem Kopfstück.
Vergleichen Sie die Druckangabe auf dem Typenschild mit der Druckangabe auf den Propan- oder Butangasbehältern.
Vermeiden Sie während und nach dem Einbau jegliche Spannung am Gastrohrysystem.
- Beachten Sie die nationalen Anforderungen.
- Verwenden Sie für den Anschluss nur ein Stahlrohr 8 × 1 ~mm (geschweibt, nahtloser Stahl oder Edelstahl).
-
Befestigen Sie die Gasleitung so an einer Seite oder Rückwand der umgebenden Möbelteile, dass keine Kraftübertragung auf die Stellglieder erfolgt.
Die gesamte Gasleitung muss spannungsfrei sein.
Die Versorgungsverbindungsstelle muss zugänglich sein, wenn das Gerät angeschlossen ist. -
SchlieBen Sie die Rohre wie gezeigt an.
Abb. 7 auf Seite 9
- Bringen Sie über dem Gerät ein Hinweisschild mit folgendem Text an:
WARNING!
Beim Kochen muss für zusätzliche Belüftung gesorgt werden, z. B. durch Öffnen von Fenstern in der Nähe des Gerätes.
Das Gerätarf nicht zur Raumheizung verwendet werden.
- Offnen Sie die Gasversorgung.
- Prufen Sie alle Verbindungen mit Seifenwasser auf Undichtigkeiten.

WARNING! Explosionsgefahr
Prufen Sie die Dichtheit niemals bei offener Flamme oder in der Nähve von Zündquellen.
Die Dichtheit ist gewährleistet, wenn sich keine Blaschen bilden.
7.4 Gerät an das Gleichstromnetz anschließen

HINWEIS Das Sicherheitsthermoelement und die Sicherheitsfunktion fur die Glasabdeckung (siehe Kapitel Funktion auf Seite 28) fonctionieren nur, wenn das Gleichstromnetz mit der richtigen Polarität angeschlossen ist.
- SchlieBen Sie das Gerät wie gezeigt an.
Abb. 8 auf Seite 9
bk Schwarz
rd Rot
- Fugen Sie eine 1 A-Sicherung in der Plusleitung in der Nane der Batterie ein.
8 Verwendung der Kochfeld-Kombination

VORSICHT! Verbrennungsgefahr
Alle Teile des Gerats mit Ausnahme des Bedienfelds werden beim Kochen sehr hei. Berühren Sie während und nach dem Gebrauch nicht die frei Ben Teile des Gerats. Lassen Sie das Gerat gut abkühlen.
Verwenden Sie die Spüle nicht beim Kochen. Lassen Sie das Gerät gut abkühlen, bevor Sie die Spüle verwenden.
Entfernen Sie vor dem Kochen jegliches Kunststoffzubehör aus der Spüle.

VORSICHT! Verbrennungsgefahr
Wenn das Gerät über Glasabdeckungen verfügbar und die Glasabdeckung der Spüle beim Kochen geschlossen ist, halten Sie einen Mindestabstand von 10 mm zwischen dem Kochgeschirr und der Glasabdeckung der Spüle ein.

Verbrennungsgefahr
SchlieBen Sie die Abdeckung nicht, solange die Brennerflamme brennt.
8.1 Einsatzen

GEFAHR! Gefahr einer Kohlenmonoxidvergiftung
Sorgen Sie vor dem Einschalten des Gerats davon, dass der Bereich ausreichend beluftet ist.
Während des Gebrauchs mussen Luftungsöffnungen mit einem Querschnitt von mindestens 150~cm^2 am Installationsort vorhanden sein. Diese Luftungsöffnungen können geschlossen werden, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.

WARNING! Explosionsgefasr/ Brandgefahr
Verwenden Sie ausschließlich Gas der zulässigen Gaskategorie (siehe Kapitel Technische Daten auf Seite 33).
Verwenden Sie keine anderen Brennstoffe.
- Wahlen Sie geeignetes Kochgeschirr für die ausgewählten Brenner gemäß der folgenden Tabelle:
Abb. 9 auf Seite 10
| Brenner (###.9) | Durchmesser des Kochgeschirrs |
| S 10 ... 16 cm | S |
| M 12 ... 18 cm | M |
| T 16 ... 22 cm | L |
- Schalten Sie das Kochfeld wie gezeigt ein.
Abb. 10 auf Seite 11
Je nach Modell werden die Brenner unterschied gezündet:
Manuell zunden: b. 10, A
- Elektrische Zündung: a b. 10, B
Piezo-Zündung: Abb. 10, C
- Überprüfen Sie die korrekte Funktion des Brenners durch Sichtprüfung der Flamme.
Je nach Art des verwendeten Gases sollen die Flamme folgendermaBen ausgehen:
Propan (G31): Flamme mit einer inneren blauen Flammenspitze und einer klaren Umrandung.
- Butan (G30): Flamm meit einer leicht gelben Spitze bei Einschalten des Brenners. Die gelbe Spitze verstärkt sich mit Erwärzung des Brenners.
-
Wenn die Flamme nicht wie beschreiben aussieht, schalten Sie das Kochfeld wie abgebildet aus (siehe Kapitel Ausschalten auf Seite 31) und gehen Sie wie folgt vor:
-
Überprüfen Sie den Brenner auf Verschmutzung und reinigen Sieihn gegebenenfalls (siehe Kapitel Gerät reinigen auf Seite 31).
- Überprüfen Sie die Qualität des Gases und tauschen Sie den Gasbehälter gegebenenfalls aus (siehe Kapitel Gasbehälter austauschen auf Seite 31).
8.2 Ausschalten

VORSICHT! Verletzungsgefahr
Schalten Sie das Gerät nicht durch Schlieben der Glasabdeckung aus.
Schalten Sie das Kochfeld wie gezeigt aus.

Abb. 11 auf Seite 11
8.3 Gasbehälter austauschen

WARNING! Explosionsgefahr
Tauschen Sie den Gasbehälter nur an gut belufteten Orten aus.
Stellen Sie sicher, dass sich keine Zündquelle in der Nähe befindet.
Tauschen Sie den Behälter nur aus, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist und die Gasversorgung zum Gerät abgestellt ist.
- Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Knopf in die Nullstellung drehen.
- SchlieBen Sie das Ventil am Gasbehalter.
- Ersetzen Sie die Gasflasche entsprechend den Anweisungen des Gasanschlussherstellers.
9 Reinigung und Wartung

VORSICHT! Verbrennungsgefahr
Lassen Sie das Gerät gut abkühlen, bevor Sie es reinigen, überprüfen oder warten.
9.1 Gerat reinigen
Abb. 12 auf Seite 12
- Entfernen Sie den Pfannenträger (Abb. 12, 1.).
- Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch (b. 12, 2.).

Weitere Pflegehinweise für Edelstahl- und Glasoberflächen finden Sie online unter qr.domatic.com/beVsW0.
9.2 Jährliche Sicherheitsüberprüfung

Die Montage und die Installation des Gasanschlusses mussen von qualifiziertem Personal ausgeführrt werden, das nachweislich über Fähigkeiten und Kenntnisse in Bezug auf den Aufbau, die Installation und den Betrieb von Gasgeräten verfügt und ein Sicherheitsstraining zum Erkennen und Vermeiden der diesbezüglichen Gefahren absolviert hat.
Lassen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen jährlich von einer qualifizierten Person auf seine Funktionstüchtigkeit überprüfen. Eventuelle Mängel müssen behoben werden.
9.3 Dusen wechseln

Die Montage und die Installation des Gasanschlusses mussen von qualifiziertem Personal ausgeführrt werden, das nachweislich über Fähigkeiten und Kenntnisse in Bezug auf den Aufbau, die Installation und den Betrieb von Gasgeräten verfügt und ein Sicherheitstraining zum Erkennen und Vermeiden der diesbezüglichen Gefahren absolviert hat.
Lassen Sie die Dusen von einer qualifizierten Person wie gezeigt austauschen.

Abb. 13 auf Seite 13

Abb. 14 auf Seite 14
10 Entsorgung

Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenden Sie sich an ein örtliches Recyclingzentrum oder einen Fachhändler, um zu erfahren, wie Sie das Produkt gemäß den geltenden Entsorgungsverschriften entsorgen können.
11 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Soltte das Produkt defekt sein, wenden Sie sichitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrlem Land (siehedometic.com/dealer) oder an ihren Fachhändler.
Bitte senden Sie bei einem Reparatur-bzw.
Gewährleistungsantrag folgende Unterlagen mit dem Gerät ein:
- eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum
- einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung
Bitte beachten Sie, dass eigenständig oder nicht fachgerecht durchgeführte Reparaturen die Sicherheit gefährden und zum Erlöschen der Gewährleistung führen können.
12 Technische Daten
| Gaskategorie | Propan(G31): Butan (G30) |
| Garantikelkategoria | I_B/PI(30) |
| Gesamtchusschuck | AT, DE, BG, CY, DK, EE, FI, GR, HU, IS, LT, LV; MT, NL, NO, RIO, SE, SI, SK, AL, HR, MK, TR; 30 mbar Propan (G31)30 mbar Butan (G30) |
| Garantikelkategoria | I2a: Propan/Butan |
| Gesamtchusschuck | BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, PL, PT, SI, SK, AL, MK, TR37 mbar Propan (G31)28 mbar ... 30 mbar Butan (G30) |
| Anachlusspannung für Modele mit elektronischer Zündung) | 12 V (=1 A Sicherung) |
| Abmausungen (B x H x T) | 600 × 140 × 450 mm |
| Prüfung/Zerbflut | C E |
Abb. 9 auf Seite 10
| Modell | Brenner S | Brenner M | Brenner L | ||||||
| * | ** | *** | * | ** | *** | * | ** | *** | |
François
1 Remarques importantes
In die folgende tabel staat an gedetailleider beschrijng.
| Model | Aantal brandem | Glazen deksel | L-vorm | Spoolbak |
| CVH 1350 | 1 | - | - | - |
| CVH 1350G | 1 | x | - | - |
| CVH 1525 | 2 | - | - | - |
| CVH 1525G | 2 | x | - | - |
| CVH 1525 LG | 3 | x | x | - |
| CVH 1700G | 3 | x | - | - |
| CVC 1525G | 1 | x | - | x |
| CVC 1700 | 2 | - | - | x |
| CVC 1700G | 2 | x | - | x |
| CVC 1875G | 3 | x | - | x |
6.2 Bedieningspaneel
6 afb.2 op pagina 4
| Pictogram | Toelichtung | Fictogram | Toelichtung |
| M | Lage viam | M | Viam ut |
7 Installatie
7.1 Montageplaats
Handmatig ontsteken: 10, A
Elektronisch ontsteken: 10, B
Piezo ontsteking: afb. 10, C
12 Technische gegevens
| Cascategorie | Propaan(G31) butaan (G30) |
| Toestalklasse | I_B/PI30) |
| Camaanskutnik | AT, DE, BG, CY, DK, EE, FI, GR, HU, IS, LT, LV, MT, NL, NO, RO, SE, SI, SK, AL, HR, MK, TR; 30 mbar propaan (G31)30 mbar butaan (G30) |
| Toestalklasse | I_2vpropaan/butaan |
| Camaanskutnik | BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, PL, PT, SI, SK, AL, MK, TR37 mbar propaan (G31)28 mbar ... 30 mbar butaan (G30) |
| Aanilutpanning (alainen modellen met elektronische corteileking) | 12 V=1 (1 A alkaring) |
| Almettingen (bx hx cf) | 600 × 140 × 450 mm |
| Inspeciaw/certificng | CE |
aftb.8op pagina 10
| Model | Brander S | BranderM | Brander L | ||||||
| * | ** | *** | * | ** | *** | * | ** | *** | |
Dansk
7.2 Installationssteg
- Gör en utskärning i bünkskivan.
bild. 5 sida 7
Finn den detailerte spezialitäten i. fällige tabel
| Model | Antall brennare | Glasolokk | L-form | Oppvasklum |
| CVH 1350 | 1 | - | - | - |
| CVH 1350G | 1 | x | - | - |
| CVH 1525 | 2 | - | - | - |
| CVH 1525G | 2 | x | - | - |
| CVH 1525LG | 3 | x | x | - |
| CVH 1700G | 3 | x | - | - |
| CVC 1525G | 1 | x | - | x |
| CVC 1700 | 2 | - | - | x |
| CVC 1700G | 2 | x | - | x |
| CVC 1875G | 3 | x | - | x |
6.2 Betjeningspanel
6 fig. 2 pà side 4
NPOΦYLAEH!Kivvoc tpaunaaou
Teepmwn apawk rouyau kou
- 19hate aiaowd oauoc touk wouotpc kaiuyovnukpkaekpuuuaia atoyia kai anouwleote m ouakeur anr tvnpobaoa naykpauo peiautox.
Mryakauanrre Tveemadvaia nca duneuek.
Mn npnnnne nnnnne
