Fein KBB 40 - Bohrmaschine

KBB 40 - Bohrmaschine Fein - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts KBB 40 Fein als PDF.

📄 201 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice Fein KBB 40 - page 14
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Magnetbohrmaschine mit Säule
Marke Fein
Modell KBB 40
Hauptanwendung Bohren von magnetischen Werkstoffen (Stahl) mit Kernbohrern und Spiralbohrern
Magnetfuß Ja, mit Anzeige für ausreichende/unzureichende Magnetkraft
Mindestwerkstückdicke 12 mm (um die Haftkraft zu gewährleisten, ggf. verstärken)
Kühlsystem Ja, Kühlmittel (Öl/Wasser-Emulsion) mit Behälter oder Spray
Sicherheitseinrichtung PRCD-Fehlerstromschutzschalter mit obligatorischem Vorbenutzungstest
Benutzerschutz Augen-/Gehörschutz, Handschutz, Splitterabweiser
Mitgeliefertes Zubehör Spannband, Spanhaken (Ref. 64298160400)
Stromversorgung Netzbetrieb, mit Schutzleiter und PRCD
Doppelte Isolierung Ja
Regelmäßige Wartung Lüftungsschlitze mit nichtmetallischem Werkzeug reinigen; Kühlsystem alle 4 Wochen oder nach 2 Wochen Stillstand spülen
Reparierbarkeit Ersatzteile erhältlich auf www.fein.com; Austausch durch Benutzer möglich: Werkzeuge, Griffe, Handschutz, Riemen
Verbotene Materialien Magnesium, Asbest, CFK (kohlenstofffaserverstärkter Kunststoff)
Gewicht Siehe Typenschild (Angabe nicht in der Anleitung)

Häufig gestellte Fragen - KBB 40 Fein

Wie verwende ich den Magnetfuß der Bohrmaschine KBB 40?
Stellen Sie sicher, dass die Auflagefläche eben, sauber, rostfrei und unbeschichtet ist. Setzen Sie den elektromagnetischen Fuß auf das Werkstück. Schalten Sie den Magneten über den dafür vorgesehenen Schalter ein. Die Magnetkraftanzeige muss ausreichende Kraft anzeigen. Verwenden Sie für nichtmagnetische Werkstoffe ein geeignetes FEIN-Befestigungsmittel (Vakuumplatte oder Rohrbefestigungsvorrichtung).
Was tun, wenn die Magnetkraft unzureichend ist?
Überprüfen Sie, ob die Oberfläche sauber, eben und frei von isolierenden Schichten (Lack, Kitt) ist. Wenn das Werkstück dünner als 12 mm ist, verstärken Sie es mit einer zusätzlichen Stahlplatte. Ein Luftspalt verringert die Haftkraft. Verwenden Sie die Maschine nicht auf heißen Oberflächen, da dies zu einem irreversiblen Magnetisierungsverlust führen kann.
Wie wechsle ich das Schneidwerkzeug (Kernbohrer oder Spiralbohrer)?
Ziehen Sie vor jedem Wechsel den Netzstecker. Verwenden Sie einen geeigneten Schlüssel, um die Befestigung zu lösen. Setzen Sie das neue Werkzeug ein, ohne die Schneidkanten zu beschädigen. Ziehen Sie fest an. Berühren Sie niemals das rotierende Werkzeug.
Wie verwende ich das Kühlsystem?
Verwenden Sie ausschließlich eine Kühlschmiermittelemulsion (Öl/Wasser-Gemisch) als Kühlflüssigkeit. Befolgen Sie die Anweisungen des Kühlmittelherstellers. Verwenden Sie für Arbeiten in der Höhe oder an senkrechten Flächen nicht den Behälter, sondern ein Kühlspray, um das Eindringen von Flüssigkeit in das Elektrowerkzeug zu vermeiden.
Wie teste ich den PRCD-Fehlerstromschutzschalter?
Stecken Sie das PRCD in die Steckdose. Drücken Sie RESET: Die rote Kontrollleuchte leuchtet. Ziehen Sie den Stecker: Die Leuchte erlischt. Stecken Sie wieder ein und drücken Sie RESET. Drücken Sie dann TEST: Die Leuchte muss erlöschen. Wenn die Leuchte an bleibt, verwenden Sie die Maschine nicht und kontaktieren Sie den Kundendienst. Das PRCD darf nicht als Ein-/Ausschalter verwendet werden.
Was tun bei Blockierung des Werkzeugs während des Bohrens?
Stoppen Sie sofort den Vorschub und schalten Sie den Motor aus. Finden Sie die Ursache der Blockierung und beseitigen Sie sie. Wenn Sie mit eingesetztem Werkzeug neu starten, überprüfen Sie, ob es sich frei drehen kann. Wenden Sie niemals Gewalt an. Um ein festsitzendes Werkzeug zu entfernen, drehen Sie es vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn.
Welche Materialien können mit der KBB 40 gebohrt werden?
Die Bohrmaschine ist zum Bohren von magnetischen Werkstoffen (Stahl) bis 400 N/mm² mit Kernbohrern oder Spiralbohrern ausgelegt. Nichtmagnetische Werkstoffe erfordern spezielles Zubehör (Vakuumplatte). Das Bohren von Magnesium, Asbest und kohlenstofffaserverstärkten Kunststoffen (CFK) ist verboten.
Wie reinige und warte ich die Bohrmaschine?
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze mit einem nichtmetallischen Werkzeug, um Metallstaubansammlungen zu vermeiden. Spülen Sie das Kühlsystem bei Dauerbetrieb alle 4 Wochen oder nach 2 Wochen Stillstand mit Wasser. Ersetzen Sie abgenutzte Aufkleber. Überprüfen Sie den Zustand des Netzkabels und des PRCD.
Wo finde ich Ersatzteile für die KBB 40?
Die Ersatzteilliste ist auf www.fein.com verfügbar. Verwenden Sie nur Originalteile. Sie können selbst die Arbeitswerkzeuge, Griffe, den Handschutz und das Spannband austauschen. Lassen Sie ein beschädigtes Netzkabel vom Hersteller oder einem autorisierten Service ersetzen.
Welche Sicherheitsvorkehrungen muss ich beim Bohren in der Höhe treffen?
Führen Sie keine Bohrungen über Kopf oder gegen eine Wand ohne zusätzliche Befestigung (Spannband) durch. Verwenden Sie anstelle eines Behälters ein Kühlspray, um Flüssigkeitseintritt zu vermeiden. Tragen Sie vollständige Schutzausrüstung (Schutzbrille, Helm, Gehörschutz). Schützen Sie den Bereich darunter vor herabfallenden Gegenständen (Bohrkerne, Späne).

Benutzerfragen zu KBB 40 Fein

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Bohrmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch KBB 40 - Fein und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. KBB 40 von der Marke Fein.

BEDIENUNGSANLEITUNG KBB 40 Fein

EN 62841-1:2015+AC:2015

EN 55014-1:2017

EN 55014-2:2015

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

2011/65/EU, 2006/42/EG,

2014/30/EU

Fein KBB 40 - 1

Fein KBB 40 - 2

I.V.S.Bohm I.V.Dr.Schreiber

Schwabisch Gmund-Bargau, 23.03.2020

FEIN Service

C. & E. Fein GmbH

Hans-Fein-StraBe 81

D-73.529 Schwabisch Gmund-Bargau

www.fein.com

Fein KBB 40 - FEIN Service - 1

HBB40**727

Fein KBB 40 - FEIN Service - 2

Fein KBB 40 - FEIN Service - 3

Fein KBB 40 - FEIN Service - 4

2

KBB 40 (**)
7 270 ...
P1W 1100
P2W 610
nOR/min, min-1, rpm, r/min 450
kg 12,6
HSS, HM | min φ2m Fe 400
HSS | min φ2m Fe 400
LpAdB 87
KpAdB 3
LWAdB 98
KWAdB 3
LpCpeakdB 99
KpCpeakdB 3
a hm/s2< 0,2
Kam/s21,5
T3°C - 5 ... + 40

Fein KBB 40 - FEIN Service - 5

3

Fein KBB 40 - FEIN Service - 6

Fein KBB 40 - FEIN Service - 7

Fein KBB 40 - FEIN Service - 8

Fein KBB 40 - FEIN Service - 9

Fein KBB 40 - FEIN Service - 10

Fein KBB 40 - FEIN Service - 11

Fein KBB 40 - FEIN Service - 12

Fein KBB 40 - FEIN Service - 13

Fein KBB 40 - FEIN Service - 14

Fein KBB 40 - FEIN Service - 15

Fein KBB 40 - FEIN Service - 16

Fein KBB 40 - FEIN Service - 17

Fein KBB 40 - FEIN Service - 18

Fein KBB 40 - FEIN Service - 19

Fein KBB 40 - FEIN Service - 20

Fein KBB 40 - FEIN Service - 21

Fein KBB 40 - FEIN Service - 22

Fein KBB 40 - FEIN Service - 23

Fein KBB 40 - FEIN Service - 24

Fein KBB 40 - FEIN Service - 25

Fein KBB 40 - FEIN Service - 26

Fein KBB 40 - FEIN Service - 27

Fein KBB 40 - FEIN Service - 28

Fein KBB 40 - FEIN Service - 29

Fein KBB 40 - FEIN Service - 30

Fein KBB 40 - FEIN Service - 31

Fein KBB 40 - FEIN Service - 32

Fein KBB 40 - FEIN Service - 33

Fein KBB 40 - FEIN Service - 34

Fein KBB 40 - FEIN Service - 35

Fein KBB 40 - FEIN Service - 36

Fein KBB 40 - FEIN Service - 37

Fein KBB 40 - FEIN Service - 38

Fein KBB 40 - FEIN Service - 39

Fein KBB 40 - FEIN Service - 40

Fein KBB 40 - FEIN Service - 41

Fein KBB 40 - FEIN Service - 42

Fein KBB 40 - FEIN Service - 43

Fein KBB 40 - FEIN Service - 44

Fein KBB 40 - FEIN Service - 45

Fein KBB 40 - FEIN Service - 46

Fein KBB 40 - FEIN Service - 47

Fein KBB 40 - FEIN Service - 48

Fein KBB 40 - FEIN Service - 49

Fein KBB 40 - FEIN Service - 50

Fein KBB 40 - FEIN Service - 51

Fein KBB 40 - FEIN Service - 52

Fein KBB 40 - FEIN Service - 53

Fein KBB 40 - FEIN Service - 54

Fein KBB 40 - FEIN Service - 55

Fein KBB 40 - FEIN Service - 56

Fein KBB 40 - FEIN Service - 57

Fein KBB 40 - FEIN Service - 58

Fein KBB 40 - FEIN Service - 59

Fein KBB 40 - FEIN Service - 60

Fein KBB 40 - FEIN Service - 61

Fein KBB 40 - FEIN Service - 62

Fein KBB 40 - FEIN Service - 63

Fein KBB 40 - FEIN Service - 64

Fein KBB 40 - FEIN Service - 65

Fein KBB 40 - FEIN Service - 66
12

Fein KBB 40 - FEIN Service - 67

Fein KBB 40 - FEIN Service - 68

Originalbetriebsanleitung.

Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.

Symbol, Zeichen Erklärung
Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingtlesen.
Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen!
Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen!
Vor thisem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdoseziehen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
Beim Arbeiten Augenschutz benutzen.
Beim Arbeiten Gehörschutz benutzen.
Rotlerende Telle des Elektrowerkzeugs nicht berühren.
Warnung vor scharfen Kanten der Einsatzwerkzeuge, wie z. B. Schneiden der Schneidmesser.
Rutschgefahr!
Quetschgefahr!
Vorsicht vor herabfallenden Gegenständen!
Heße Oberfläche!
Kippgefahr!
Gurt befestigen!
Hineinfassen verboten!
Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten!
Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft.
WARNINGDieser Hinweis zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die zu ernsten Verletzungen oder zum Tod führen kann.
Ausgemusterte Elektrowerkzeuge und andere elektrrotechnische und elektrische Erzeugnisse getrenntSAMMeln und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführten.
Stahl

Fein KBB 40 - FEIN Service - 69

Fein KBB 40 - FEIN Service - 70

Fein KBB 40 - FEIN Service - 71

Fein KBB 40 - FEIN Service - 72

de

15

Symbol, Zeichen Erklärung
Magnethaltekraft ausreichend
Magnethaltekraft nicht ausreichend
Flüssigkeitszufuhr geöffnet.
Flüssigkeitszufuhr geschlossen.
Bohrmotor starten. Drehrichtigung rechts
Motor stoppen
MAGNETMagnet ein-/ausschalten
RESETDer Personenschutzschalter (*) PRCD ist eingeschaltet, die Kontrollleuche leuchtet rot.
TESTDer Personenschutzschalter (*) PRCD ist ausgeschaltet, die Kontrollleuche leuchtet nicht.
(*) Der Personenschutzschalter (PRCD) kann aufgrund nationaler Arbeits-schutzbestimmungen oder gesetzlicher Regelungen im Lande des Inverkehr-bringens vorhanden sein.
(**) kann Ziffern oder Buchstaben enthalten
(Ax - Zx) Kennzeichnung für interne Zwecke
Zeichen Einheit international Einheit national Erklärung
\( P_1 \)W W Leistungsaufnahme
\( P_2 \)W W Leistungsabgabe
UV V Bemessungsspannung
\( fHz Hz \)Frequenz
\( n_{OR} \)/min, min-1, rpm,r/min/minLeerlaufdrehzahl (Rechtslauf)
ininchinchMaß
mmmmDurchmesser eines runden Tells
HM ① ② Fe 400mmmmMax. Bohrdurchmesser in Stahl bis400 N/mm2-Hartmetall (Kernbohrer)
HSS ① ② Fe 400mmmmMax. Bohrdurchmesser in Stahl bis400 N/mm2-Hochleistungsschnittstahl(Kernbohrer)
HSS ① ② Fe 400mmmmMax. Bohrdurchmesser in Stahl bis400 N/mm2-Hochleistungsschnittstahl(Spiralbohrer)
kg kgGewicht entsprachend EPTA-Procedure01
\( T_a \)°C°Czulässige Umgebungstemperatur
\( L_{pA} \)dB dB Schalldruckpegel
\( L_{WA} \)dB dB Schalleistungspegel
\( L_{pCpeak} \)dB dB Spitzenschalldruckpegel
Zeichen Einheit internationalEinheit nationalErklärung
K...Unsicherheit
am/s2m/s2Schwingungsemisslonswert nach EN 62841 (Vektorsumme dreier Rich-tungen)
a hm/s2m/s2mittlerer Schwingungswert (Kernbohren)
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2Basis- und abgeleitetene Einheiten aus dem Internationalen Einheitsystem SI.

Zu Ihrer Sicherheit.

A WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versaumnisse bei

der Einhaltung der Sicherheitsinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitschinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Verwenden Sie这点 Elektrowerkzeug nicht, bevor Sie diese Betriebsanleitung sowie die beigenden „Allgemeinen Sicherheitsinweis"

(Schriftenummer 34130465060) gründlich gelesen und vollständig verstanden haben. Bewahren Sie die genannten Unterlagen zum späteren Gebrauch auf und überreichen Sie diese bei einer Weitergabe oder Veräußerung des Elektrowerkzeugs.

Beachten Sie ebenso die einschlagigen nationalen Arbeitsschutzbestimmungen.

Bestimmung des Elektrowerkzeugs:

Kernbohrmaschine zum Bohren mit Kern- und Vollbohrern auf Materialien mit magnetisierbarer Oberflache mit den von FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehor in wettergeschutzter Umgebung.

In störbehafteter Umgebung ist eine Verminderung der Betriebsqualität möglich, wie zeitlich begrenzter Ausfall, zeitlich begrenzte Minderung der Funktion oder des bestimmungsgemänen Betriebsverhaltens, für deren Behebung ein Eingriff der Bedlenperson erforderlich ist.

Dieses Elektrowerkzeug ist auch für den Gebrauch an Wechselstromgeneratoren mit ausreichender Leistung gedacht, die der Norm ISO 8528, Ausführungsklasse G2 entsprechen. Diese Norm wird insbesondere nicht entsprochen, wenn der sogenannte Klirrfaktor 10% überschreitet. Im Zweifel informieren Sie sich über den von denen benutzten Generator.

Beachten Sie bzw. die Betriebsanleitung und die nationa- nalen Vorschriften fur die Installation und den Betrieb des Wechselstromgenerators.

Sicherheitshinweise.

Leiten Sie bei der Ausführung von Bohrarbeiten, die den Einsatz von Flüssigkeit erfordern, die Flüssigkeitweg vom Arbeitsbereich oder verwenden sie eine Flüssigkeits-Auffangvorrichtung. Derartige Vorsichtsmaßnahmen halten den Arbeitsbereich trocken und verringn das Risiko eines elektrischen Schlages.

Betreiben Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Grifflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Schneidwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt eines Schneidwerkzeugs mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Telle des Elektrowerkzeugs unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.

Tragen Sie beim Bohren einen Gehorschutz. Die Einwirkung von Larm kann Gehorverlust bewirken.

Wenn das Einsatzwerkzeug blockiert, über Sie keinen Vorschub mehr aus und schalten das Elektrowerkzeug aus. Überprüfen Sie den Grund des Verklemmens und beseitigen Sie die Ursache für klemmende Einsatzwerkzeuge.

Wenn Sie eine Kernbohrmaschine, die im Werkstück steckt, wieder starten sollen, prüfen Sie vor dem Einschalten, ob sich das Einsatzwerkzeug frei dreht. Wenn das Einsatzwerkzeug klemmt, dreht es sich möglicherweise nicht und this kann zur Überlastung des Werkzeugs führen oder dazu, dass sich die Kernbohrmaschine vom Werkstück lost.

Bei Befestigung des Bohrstanders am Werkstuck mittels Vakuumplatte achen Sie darauf, dass die Oberflache glatt, sauber und nicht poros ist. Befestigen Sie den Bohrstandner nicht an laminierte Oberflächen, wie z. B. auf Fliesen und Beschichtungen von Verbundwerkstoffen. Wenn die Oberflache des Werkstücks nicht glatt, plan oder ausreichend befestigt ist, kann sich die Vakuumplatte vom Werkstuck halten.

Stellen Sie vor dem und beim Bohren sich, dass der Unterdruck ausreichend ist. Ist der Unterdruck nicht ausreichend, kann sich die Vakuumplatte vom Werkstück offen.

Führer Sie niemals Überkopfbohrungen und Bohrungen zur Wand durch, wenn die Maschine nur mittels Vakuumplatte befestigt ist. Bei Verlust des Vakuums lost sich die Vakuumplatte vom Werkstuck.

Sorgen Sie beim Bohren durch Wände oder Decken davon, dass Personen und Arbeitsbereich auf der anderen Seite geschlossen sind. Die Bohrkrone kann über das Bohrloch hinausgehen und der Bohrkern kann auf der anderen Seite heraus fallen.

Verwendten Sie这点es Werkzeug nicht fur Überkopfbohrarbeiten mit Flüssigkeitszuführung. Das Endringen von Flüssigkeit in das Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

Fein KBB 40 - Sicherheitshinweise. - 1

de

Lassen Sie den Kabelschutzschlauch bei Beschädigung unverzüglich austauschen. Ein defekter Kabelschutzschlauch kann zur Überhitzung der Maschine führen.

Spezielle Sicherheitshinweise.

Benutzen Sie Schutzausrüstung. Benutzen Sie je nach Anwendung Gesichtschnitt oder Schutzbrille. Benutzen Sie einen Gehörschutz. Die Schutzbrille muss sich eigener, die bei entsprechenden Arbeiten weggeschleuderten Partikel abzuwehren. Eine dauerhaft hohe Lärmbelastung kann zu Gehrverlust führen.

Berühren Sie nicht die scharfen Kanten des Kernbohrs. Es besteht Verletzungsgefahr.

Um Verletzungen zu vermeiden überprüfen Sie vor Beginn der Arbeitene Kirnbohrer. Verwenden Sie nur unbeschädigte, nicht verformte Kernbohrer. Beschädigte oder verformte Kernbohrer können schwere Verletzungen verursachen.

Vor Erstinbetriebnahme: Montieren Sie den Berührschutz an die Maschine.

Sichern Sie die Maschine immer mit dem mitgelieferten Spanngurt. Insbondere auf geneigen oder unebenen Flächen besteht bei Maschinen ohne Sicherung Kippgefahr.

Nehmen Sie sich bei Überkopfarbeiten in Acht vor herunterfälligenden Gegenständen wie z. B. Bohrkernen und Spanen.

Führer Sie Arbeiten an senkrechten Bauelementen oder Überkopf ohne Verwendung des Kühlmittelbehalters durch. Verwendten Sie hier ein Kuhlmittelspray. Durch in das Elektrowerkzeug eindringende Flüssigkeiten entstehen die Gefahr eines elektrischen Schlages.

Vermeiden Sie Berührung mit dem beim Abschluss des Arbeitsvorgangs automatisch vom Zentriestift ausgestoben Bohrkern. Der Kontakt mit dem weiß oder herabfallenden Kern kann zu Verletzungen führen.

Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nur an vorschimensgemäß Schutzkontaktsteckdosen. Verwenden Sie nur unbeschädigte Anschlussleitungen und regelmäßige geprüfte Verläufigungsleitungen mit Schutzkontakt. Ein nicht durchgangiger Schutzleiter kann zu einem elektrischen Schlag führen.

Um Verletzungen zu vermeiden halten Sie immer ihre Hände, Kleidung usw. von sich drehenden Spanen fern. Die Späne können Verletzungen verursachen. Verwenden Sie immer den Berührschutz.

Versuchen Sie nicht das Einsatzwerkzeug zu entfern, wenn es sich noch dreht. Dies kann schwere Verletzungen verursachen.

Achten Sie auf verdeckt liegende elektrische Leitungen, Gas- und Wasserrohr. Kontrollieren Sie vor Arbeitsbeginn den Arbeitsbereich z. B. mit einem Metallortungsgerät.

Bearbeiten Sie kein magnesiumhalliges Material. Es besteht Brandgefahr.

Bearbeiten Sie kein CFK (Kohlenstofffasserverstärkter Kunststoff) und kein asbesthaltiges Material. Diese gelten als krebserrend.

EsistverbotenSchilderdundZeichenaufdasElektrowerkzeuguschraubenoderzniieten.Eine beschadigteIsolierungbietetkeinenSchutzgegenelektrischen Schlag.VerwendestieKlebeschilderr.

Überlasten Sie das Elektrowerkzeug oder den Aufbewährungskoffer nicht und verwenden Sie diese nicht als Leiter oder Gerust. Überlastung oder Stehen auf dem Elektrowerkzeug oder dem Aufbewährungskoffer kann dazu führen, dass sich der Schwerpunkt des Elektrowerkzeugs oder des Aufbewahrungskoffers nach oben verlagert und dieser umkippt.

Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell vom Elektrowerkzeughersteller entwickel oder frei gegeben wurde. Sicherer Betrieb ist nicht alle dadurch gegeben, dass ein Zubehör auf Ihr Elektrowerkzeug passet.

Reinigen Sie regelmäßige die Luftungsöffnungen des Elektronwerkzeugs mit nichtmetallischen Werkzeugen. Das Motorgebäufe zieht Staub in das Gehäuse. Dies kann bei übermäßiger Ansammung von Metallstaube elektrische Gefährdungen verursachen.

Vor der Lagerung: Entfernen Sie das Einsatzwerkezug.
Lagern Sie das Elektrowerkzeug nur im Koffer oder der Verpackung.

Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Netzanschlussleitung und den Netzstecker auf Beschädigungen.

Betreiben Sie immer das Elektrowerkzeug zusammen mit einem Personenschutzschalter (^*) PRCD.

Prüfen Sie immer vor dem Beginn der Arbeitenden Personenschutzschalter (^*) PRCD auf ordnungsgemäß Funktion (siehe Seite 18).

Hand-Arm-Vibrationen

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 62841 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.

Der angegebene Schwingungspegel representiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollenn auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerat abgeschaltet ist oderzarw lauf,aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung uber den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingerungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektronwerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hande, Organisation der Arbeitsabläufe.

Bedienungshinweise.

Verwenden Sie als Kuhlmittel ausschließlich Kuhl-schmieremulsion [OI in Wasser].

Beachten Sie die Herstellerhinweise zum Kuhlmittel.
Achten Sie darauf, dass die Aufstellfläche für den Magnetfuß eben, sauber, rost- und eisfrei ist. Entfernen Sie Lack, Spachtelschachten und andere Materialien.

Vermeiden Sie einen Luftspalt zwischen Magnetfuß und Aufstellfläche. Der Luftspalt verringgelt die Magnethaltekraft.

Benutzten Sie diese Maschine nicht auf heißen Oberflächen, es konnte zu einer dauerhaften Reduzierung der Magnethaltekraftkommen.

Benutzten Sie beim Arbeiten immer den Magnetfuß, achten Sie darauf, dass die Magnethaltekraft ausreichend ist.

Bei Arbeiten an nicht magnetisierbaren Materialien müssen geeignete, als Zubehör erhädliche FEIN-Befestigungsvorrichtungen, wie z. B. Vakuumplatte oder Rohrbohrvorbrichtung, verwendet werden. Beachten Sie die jeweiligen Betriebsanleitungen dazu.

Bei Arbeiten auch an Stahlmaterialien mit einer Materialstärke von weniger als 12mm musz zur Gewährleistung der Magnethaltekraft das Werkstück mit einer zusätzlichen Stahlplatte verstärkt werden.

Verwenden Sie nur die unbedingt erforderliche Vorschubkraft. Zu hohe Vorschubkräfte konnen zu Bruch des Einsatzwerkzeuge und zum Verlust der Magnethaltekraft führen.

Wird bei laufendem Motor die Stromzufahr unterbrochen, verhindert eine Schutzschaltung das selbsttige Wiederanlaufen des Motors. Schalten Sie den Motor erneut ein.

Stoppen Sie den Bohrmotor während des Bohrvorgangs nicht.

Den Kernbohrer nur bei laufendem Bohrmotor aus dem Bohrloch hersauziehen.

Stoppen Sie den Bohrmotor und drehen den Kernbohrer gegen den Uhrzeigersinn vorsichtig hersa, falls der Kernbohrer im Material stecken bleibt.

Entfernen Sie nach jedem Bohrvorgang die Späne und den ausgebohrten Kern.

Fassen Sie die Späne nicht mit bloßer Hand an. Benutzten Sie immer einen Spänehaken (6 42 98 160 40 0).

Verbrennungsgefahr! Die Oberfläche des Magnets kann hohe Temperatures erreichen. Fassen Sie den Magneten nicht mit bloßer Hand an.

Beschädigen Sie beim Auswechseln des Bohrs nicht dessen Schneiden.

Entfernen Sie beim Kernbohren von geschichteten Material nach jeder durchbohrten Schicht den Kern und die Spane.

Benutzten Sie die Kernbohrmaschine nicht mit defektem Kuhlmittelsystem. Prufen Sie vor jedem Betrieb die Dichtheit und ob Risse in den Schläuchen sind. Vermeiden Sie, dass Flüssigkeit in elektrische Teile eindringt.

Personenschutzschalter (^*) PRCD (siehe Seite 7) Der Personenschutzschalter PRCD ist speziell zu ihrer Schutz gedacht, benutzen Sie ihn dazu nicht als Einund Ausschalter.

Ist der Personenschutzschalter PRCD beschadigt z. B. durch Kontakt mit Wasser, benutzten Sie ihn nicht mehr.

Der Personenschutzschalter ist unverzichtbar, er dient zum Schutz des Bedierners des Elektrowerkzeugs gegen elektrischen Schlag. Imehlerfreien Betrieb leuchtet die Kontrolleuche des Personenschutzschalters rot.

Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn die Funktionsfähigkeit des Personenschutzschalters:

  1. Verbinden Sie den Stecker des Personenschutzschalters mit der Netzsteckdose.
  2. Drücken Sie die RESET-Taste. Die Kontrollleuchte am Personenschutzschalter leuchtet rot.
  3. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Die rote Kontrolleuche erlischt.
  4. Wiederholen Sie die Schritte 1. und 2.
  5. Drücken Sie die TEST-Taste, die rote Kontrollleuche erslicht. Wenn die rote Kontrollleuche nicht erslicht, Maschine nicht in Betriebnehmen. Kontaktieren Sie in thisem Fall den Service.
  6. Drucken Sie die RESET-Taste; bei roter Kontrollleuchte kann jetzt das Elektrowerkzeug eingeschaltet werden.

Verwenden Sie den Personenschutzschalter nicht zum Ein- und Ausschalten des Elektrowerkzeugs.

Instandhaltung und Kundendienst.

Fein KBB 40 - Instandhaltung und Kundendienst. - 1

Fein KBB 40 - Instandhaltung und Kundendienst. - 2

Bei extremen Einsatzbedingungen kann sich bei der Bearbeitung von Metalten leitfahiger Staub im Innern des Elektrowerkzeuges

abseten. Die Schutzisolierung des Elektrowerkzeugs kann beenträchtigt werden. Blasen Sie früig den Innernraum des Elektrowerkzeugs durch die Luftungs-schlitze mit trockener und ölfreier Druckluä aus.

Erneumann Sie Aufkleber und Warnhinweise am Elektrowerkzeug bei Alterung und Verschleiß.

Nach einigen Betriebsstunden kann sich das Spiel in der Pinolenführung erhöhen. Folglich kann die Pinole selbstätig entlang der Führung gleiten. In dieser fallziehen Sie den Gewindestift an der Führung angemessen nach, so dass die Pinole manuell leichtgangig bewegbar ist, aber nicht selbstätig geeitet (siehe Seite 12).

Spülen Sie das Kuhlmittelsystem mit Wasser aus, reini-gn und entleeren Sie es komplett, bei länger als zwei Wochen andauerndem Stillstand der Maschine.

Auch im Dauerbetrieb **müssen Sie das Kuhlmittelsystem ca. alle 4 Wochen mit Wasser ausspilen und reinigen.

Wen die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Vertrieter ersestzt werden.

Fein KBB 40 - Instandhaltung und Kundendienst. - 3

Fein KBB 40 - Instandhaltung und Kundendienst. - 4

de

Produkte, die mit Asbest in Berührung gekommen sind,**))、dürfen nicht zur Reparatur gegeben werden. Entsorgen Sie mit Asbest kontaminierte Produkte entsprechend den im Land gütigen Vorschriften zur Entsorgung asbesthaltiger Abfälle.

Die aktuelle Ersatzstellende这点 Elektrowerkzeuge finden Sie im Internet unter www.fein.com.

Verwenden Sie nur Originalersatzteile.

Folgende Teile können Sie bei Bedarf selbst austauschen:

Einsatzwerkzeuge, Handgriffe, Berührschutz, Spanngurt

Gewährleistung und Garantie.

Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbrin-gens. Darüber hina leistet FEIN Garantie entspre-chend der FEIN-Hersteller-Garantiererklärung.

Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschreibenen oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein.

Konformitätserklarung.

Die Firma FEIN erklart in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung angegebenen einschlagenigen Bestimmungen entspricht.

Technische Unterlagen bei: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwabisch Gmünd

Umweltschutz, Entsorgung.

Verpackungen, ausgemusterte Elektrowerkzeuge und Zubehr einer umweltgerechten Wiederverwertung zufahren.

D-73529 Schwabisch Gmünd

D-73529 Schwabisch Gmünd

Ipootaoia tou nepiBauovtoc, anoupon.

O uokoeuaoc, ta axponata nkeptpuka epyaaleia kai ta eapntjnata npertva avakukawovvra t pe troto qiloKIO TPOC TO TEPiIaALov.

D-73529 Schwabisch Gmünd

Miljabeskyttelse, bortskaffelse.

Emballage, udtjent el-varktoj og tilbehor bedes afleveret ul miljovenlig genbrug.

Fein KBB 40 - Miljabeskyttelse, bortskaffelse. - 1

Fein KBB 40 - Miljabeskyttelse, bortskaffelse. - 2

Original driftsinstruks.

C.&E.FeinGmbH, D-73529 Schwabisch Gmund

Cevre koruma, tasfiye.

D-73529 Schwabisch Gmünd

D-73529 Schwabisch Gmünd

D-73529 Schwabisch Gmünd

Texnueckar ookymentau: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwabisch Gmund

Oxpana okpyhauoien cpebl, yTHnH3aun.

YnakOBKy, npiueAine B HroAoHocB 3NeKToPONHCPTyMeHbI NpHaNAdKeHcHt CneAeyet CO6paTbA DnE KIOJNOFmeCk NCTOHT yTHnna3aun.

Fein KBB 40 - Oxpana okpyhauoien cpebl, yTHnH3aun. - 1

OpriHnbaI nctpyqua 3 enCnnyatauui.

云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云

三日中

1 64298160400)
1

三日贝电国

1.在原S的普比之到前的
2. RESET-用转录的TREMO,A
3.
4.122
5. TEST-連言之于以不国,則云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云
6. RESET-10000000000000000000000000000000000000000000000000

阿斯别刘景普通中子的斯别刘呈普部刘

星午明日吴卫

中 1

i 1

2中

同通云的,

伊云n suyuyuynan3i 5 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B

Mshon chalanae kne

Kekvuln shilatluk - Lusikcok uMolshan (paanni me te) kof Kkulngu Eepot k n rhr prayog

Kunot 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50

194

hi

D-73529 Schwabisch Gmünd

.

4 15 15 15 15 15 15 15 15

1 1

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Fein

Modell : KBB 40

Kategorie : Bohrmaschine