KBB 40 - Trapano Fein - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo KBB 40 Fein in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Trapano magnetico a colonna |
| Marca | Fein |
| Modello | KBB 40 |
| Utilizzo principale | Foratura di materiali magnetici (acciaio) con frese a carotare e punte elicoidali |
| Base magnetica | Sì, con indicatore di forza magnetica sufficiente/insufficiente |
| Spessore minimo del pezzo | 12 mm (per garantire la forza di attrazione, rinforzare se necessario) |
| Sistema di raffreddamento | Sì, liquido refrigerante (emulsione olio/acqua) con serbatoio o spray |
| Dispositivo di sicurezza | Interruttore differenziale PRCD con test pre-uso obbligatorio |
| Protezione dell'utente | Protezione oculare, acustica, paramani, paraspruzzi |
| Accessori inclusi | Cinghia di fissaggio, gancio per trucioli (rif. 64298160400) |
| Alimentazione elettrica | Da rete, con conduttore di protezione e PRCD |
| Doppio isolamento | Sì |
| Manutenzione ordinaria | Pulire le feritoie di ventilazione con un attrezzo non metallico; sciacquare il sistema di raffreddamento ogni 4 settimane o dopo 2 settimane di inattività |
| Riparabilità | Ricambi disponibili su www.fein.com; sostituibili dall'utente: utensili, impugnature, paramani, cinghia |
| Materiali vietati | Magnesio, amianto, PRFC (plastica rinforzata con fibre di carbonio) |
| Peso | Consultare la targhetta dei dati (dato non disponibile nel manuale) |
Domande frequenti - KBB 40 Fein
Domande degli utenti su KBB 40 Fein
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale KBB 40 - Fein e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. KBB 40 del marchio Fein.
MANUALE UTENTE KBB 40 Fein
Istruzioni originali.
Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.
| Simbolo Descrizione | |
| La documentazione allegata, come le istruzioni per l'uso e leindicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. | |
| Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! | |
| Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! | |
| Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete alla presa elettrica. In caso contrario esiste il rischio di incidenti causati da avviamento involontario dell'elettROUTensile. | |
| Durante la fase operativa utilizzare la protezione per gli occhi. | |
| Durante la fase operativa utilizzare la protezione acustica. | |
| Non toccare mal parti in rotazione dell'elettROUTensile. | |
| Attenzione per spolgoli affiliati degli accessori come ad es. i bordi delle lame da taglio. | |
| Pericolo di scivolare! | |
| Pericolo di schiacciamento! | |
| Attenzione contro oggetti che cadono! | |
| Superficie boliente! | |
| Pericolo di ribaltamento! | |
| Fissare la cinghia! | |
| Vietato introdurre le mani! | |
| Simbolo generale di divietto. Questa operazione è vietata. | |
| CE | Conferma la conformità dell'elettROUTensile con le direttive della Comunità europea. |
| A VERTENZA | Questa averretenza mette in guardia dello sviluppo di una possibile situazione pericolosa che può comportare il pericolo di incidenti gravi oppureanche mortali. |
| Una volta che un elettROUTensile o un qualunque altre prodotto elettrotec- nico sarebbe diventato inservibile, portarlo ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio eseguito secondo criteri ecologici. | |
| Accialo | |
| Simbolo | Descrizione |
| Forza di tenuta magnetica sufficiente | |
| Forza di tenuta magnetica non sufficiente | |
| Alimentazione liquido aperta. | |
| Alimentazione liquido chiusa. | |
| Avviare l'unità motrice. Senso di rotazione verso destra | |
| Arrestare il motore | |
| Attivare/disattivare il magnete | |
| L'interruttore di protezione persone (*) PRCD è inserito, la spia di controllo è illuminata in rosso. | |
| L'interruttore di protezione persone (*) PRCD è disinserito, la spia di controllo è spenta. | |
| (*) L'interruttore di protezione persone (PRCD) più essere presente a seguito di leggi nazionali per la protezione antinfotunistica oppure secondo la normativa di legge vigente nel paese dell'Impiego della macchina stessa. | |
| (**) più contentere cîfreet o lettere | |
| (Ax - Zx) Contrassegno per uso ininterno |
| Simbolo Unità internazionale Unità nazionale Descrizione | |||
| \( P_1 \) | W W Potenza assorbita nominale | ||
| \( P_2 \) | W W Potenza resa | ||
| UV V Tensione di taratura | |||
| \( fHz Hz \) | Frequenza | ||
| \( n_{OR} \) | \( /min, min^{-1}, rpm, r/min \) | g/min | Numero di giri a vuoto (Rotazione destrorsa) |
| in | inch | pollice | Misura |
| ∅ | mm | mm | Diametro di un componente rotondo |
| HMI \( \bullet \) Fe 400 | mm | mm | Diametro di foratura max. su acciaio fino a 400 N/mm2- acciaio duro (fresa a corona) |
| HSS \( \bullet \) Fe 400 | mm | mm | Diametro di foratura max. su acciaio fino a 400 N/mm2- acciaio rapido (fresa a corona) |
| HSS \( \bullet \) Fe 400 | mm | mm | Diametro di foratura max. su acciaio fino a 400 N/mm2- acciaio rapido (punta elicol-dale) |
| kg kg Peso conforme alla EPTA-Procedure | 01 | ||
| \( T_a \) | °C | °C | Temperatura ambiente ammessa |
| \( L_{pA} \) | dB dB | Livello di pressione | acustica |
| \( L_{wA} \) | dB dB | Livello di potenza | acustica |
| \( L_{pCpeak} \) | dB dB | Livello di pressione | acustica picco |
| Simbolo Unità internazionale | Unità nazionale | Descrizione | |
| K... | Non determinato | ||
| a | m/s2 | m/s2 | Valore di emissione delle vibrazioni secondo EN 62841 (somma vettori delle tre direzioni) |
| ah | m/s2 | m/s2 | valore medio di oscillazioni (foratura con frese a corona) |
| m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 | m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 | Unità di base ed unità derivanti dal systema unità internazionale SI. | |
Per la Vostra sicurezza.
AVERTENZA Leggere tutte le avventenze di pericolo e le istruzioni opera
tive. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrare create il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per agli esigenza futura.
Non utilizzato il presente elettrotensile prima di aver letto e compreso accuratamente e completamente queste istruzioni per l'uso e le «Indicazioni generali di sicurezza» allegate (Numero di documentazione 3 41 30 465 06 0). Conservare la documentazione indica per un eventuale uso futuro ed allegarra in caso di inoltro oppure di vendita dell'elettrotensile.
Attenersiancheallenorme nazionalin vigore concen- nenti la sicurezza sul lavoro.
Utilizzo previsto per l'elettrotensile:
Unità di foratura per forature con frese a corona e forature con punta piena su materialli su superficie magnetizzabile con inserti ed accessori consigliati alla FEIN in ambiente protetto dagli agenti atmosserici.
In ambiente soggetto a fonti di interferenza è possiblue una riduzione della qualita d'esercizio come guasto limitato nel tempo, diminuzione del funzionamento oppure del comportamento operativo secondo destinazione di durata limitata nel tempo per la cui eliminazione è necessario un intervento dell'operatore.
Questo elettroutensile è pensatoanche per l'impiego su generatori a corrente alternata con potenza sufficiente, conformi alla norma ISO 8528, classe di esecuzione G2.Questa norma non viene soddisfatta in modo particulare se supera il cosiddetto fattore di distorsione 10% In caso di dubbio informarsi relativamente al genereatore utilizzato.
Osservare a riguardo le Istruzioni per l'uso e le norme nazionali per l'Installatione e l'Impiego del genatore a corrente alternata.
Indicazioni di sicurezza.
In caso vengano effettuati lavori di foratura che richiedono l'impiego di liquido, condurre il liquido lontano dal settore operativo o utilizzato un dispositivo di raccoita del liquido stesso. Provedimenti precauzionali di quello tipo mantengono asciutto il Campo operativo e riduno lo rischio di una scossa elettrica.
Far funzionare l'electronis tense do per impugnatura isolata qualora si svolgano lavori durante i quali l'utensile da taglio potrebbe venire a dato con cavi elettrici nascosti oppure con il proprio cavo di rete. Il contatto di un utensile da taglio con un carr o怎么回事. tensione cui mettere sono tensione anche parti metalliche dell'elettroutensile, causando una scossa elettrica.
Durante la foratura indossare una protezione per l'udito. L'azione del rumore cui causare la perdita dell'udito.
Se l'eletroutensile è bloccato non esercitare più alcun avanzamento e spegnere l'eletroutensile stesso. Verificare la ragione del bloccaggio ed eliminare la causa per accessori che si bloccano.
Se si desidera avviare di nuovo un'unità di foratura con fresa a corona che si trova nel pezzo in lavorazione, controllare prima dell'accensione se è possible roturare liberamente l'accessorio. Se l'accessorio è bloccato, è possiblo lo stesso non giri e quello cui causare sovraccarico dell'utensile oppure che l'unità di foratura con fresa a corona si stacchi dal pezzo in lavorazione.
Durante il fissaggio del supporto a colonna sul pezzo in lavorazione tramite la piatra per vuoto prestare attenzione affinche la superficie sua liscia, pulita e non porosa. Non fissare il supporto a colonna su superfici laminate, come ad es. su piastrelle e rivestimenti di materiali compositi. Se la superficie del pezzo in lavorazione non è liscia, piana oppure non sufficientemente stabile è possibile che la piatra per vuoto si stacchi dal pezzo in lavorazione.
Prima e durante la foratura assicurarsi che la depressione sua sufficiente. Se la depressione non dovesse essere sufficiente, la piatra per vuoto cui staccarsi dal pezzo in lavorazione.
Non effettuare mai forature sopra la testa e forature verso la parete se la macchina è fissata solamente tramite la piastra per vuoto. In caso di perdita del vuoto la piastra per vuoto si stacca dal pezzo in lavorazione.
Provedere affinche durante la foratura atraverso pareti o soffitti le persona e il settore operativo dall'altra parte siano protetti. La corona a forare puo fuoriuscire atraverso il foro e il materiale di foratura puo cadere dall'altra parte.
Non utilizzare questo utensile per lavori sopra la testa con alimentazione di liquido. La penetrazione di liquido nelle'electroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.


In caso di danneggiamento fare sostituire immediamente il tubo flessibile di protezione del cavo. Un tubo flessibile di protezione del cavo difettioso poto causare surriscaldamento della macchina.
Norme speciali di sicurezza.
Utilizzare l'equipaggiamento di protezione. A seconda dell'applicazione in corso utilizzare la protezione del viso oppure gli occhiali di sicurezza. Portare sempre cuffie di protezione. Gli occhiali di protezione devono essere adatti a protegere da particelle che nel corso di diversi tipi di lavori possono essere scaraventate per l'aria. Un carico acustico costamente alto può portarle la perdita dell'udito.
Non toccare i bordi taglienti dell'unità di foratura. Esiste pericolo di lesions.
Prima dell'inizio dei lavori controllare la fresa a corona per evitare lesioni. Utilizzare escludamente frese a corona non danneggi e non deformate. Frese a corona danneggi o deformate possono causare lesioni gravi.
Prima della prima messa in funzione: Montare la protezione contro contatto sulla macchina.
Assicurare sempre la macchina con la cinghia di blocaggio fornita in dotazione. In modo particolare su superfici inclinate o non plane esiste pericolo di ribaltamento in caso di machine sulla dispositivo di fissaggio.
Durante lavori sovratesta prestare attenzione a oggetti che posso n cadere, come ad es. carote da foratura e trucoli.
Effettuare i lavori in posizione verticale oppure sopra la testa senza l'impiego del contentatore per il liquido refrigerante. In quello caso utilizzato uno spray refrigerante. In caso di penetrazione di liquidi nell'elettrotensile esiste il pericolo di una scossa elettrica.
Evitare il contatto con la carota che alla conclusione dell'operazione di lavoro venga espulsa automaticamente dal perno di centraggio. Il contatto con una carota surriscaldata oppure in caduta vu provocare seri incidenti.
Utilizzare l'eletroutensile collegandolo solo ed esclusivamente a prese con contatto di terra che corrispondano completeness alle norme vigenti. Utilizzato cavi di collegamento completeness intatti e cavi di prolunga presa con contatto di terra controllati ad intervali regolari. Un conduitore di protezione Interrotto cui è essere causa di una scossa di corrente elettrica.
Per evitare lesioni tenere sempre lontano dai trucoli rotanti le mani, i vestiti ecc. I trucoli possono causare lesioni. Utilizzare sempre la griglia di protezione.
Non cercare di rimuovere l'utensile se lo stesso sta ancora ruotando. Questo puo causare gravi lesioni.
Fare sempre attenzione a cavi elettrici, tubazioni dell'acqua e del gas posati in maniera non visible. Prima di iniziare a lavorare, controllare la zona di operazione utilizzando p. es. un rilevatore di metalli.
Non lavorare alcun materiale contente magnesio. Esi- ste pericolo di incendio.
Non lavorare alcun CFRP (plastica rinforzata con fibra di carbonio) e alcun materiale contente amiento. Que-este sostanze sono considerate cancerogene.
E vietato applicare targhete e marchi sull'elettroutensile avvitandoli oppure fissandoli tramite rivetti. In caso di danno dell'isolamento viene a mancare agli protezione contro scosse elettriche. Utilizzato targhete autoadhesive.
Non sovraccaricare l'elettROUTENSILE oppure la valigetta e non utilizzarli comme forma o impalcatura. Il sovracca-rico o la salta sulle'elettROUTENSILE oppure sulla valigetta cui comportare lo spostamento verso l'alto del baricentro dell'elettROUTENSILE o della valigetta con seguente ribaltamento dello stesso.
Non utilizzato nessun tipo di accessorio che non sia stato apportamente sviluppato oppre esceptamente approvata alla casa costruttrice dell'elettrotensile.
Un funzionamento sicuro non è assicurato dal semplice fatto che le misure di un accessorio combacino con il Vostro elettroutensile.
Pulire regolarmente le fessure di ventilazione dell'elettroutensile con attrezzi non metallici. La ventola del motore attira polvere nella carcassa. Questo più causare, in caso di accumulo eccessivo di polvere metallica, pericoli elettrici.
Prima del magazzinaggio: Rimuovere l'accessorio.
Riporre l'elettroutensile escludamente nella valigetta o nell'imballo.
Prima della messa in funzione controllare il cavo di collegamento alla rete e la spina di rete in caso di danneggiamenti.
Far funzionare sempre l'electroutensile insieme a un interrottore di protezione persone (^) PRCD. Prima dell'inizio dei lavori controllare sempre l'interruttore di protezione persone (^) PRCD relativamente al corretto funzionamento (vedi pagna 35).
Vibrazione mano-braccio
Il livello di oscillazioni indicate nelle presenti istruzioni è stato misurato conformmente ad una Procedure di misurazione normalizzata contenteta nel EN 62841 e può essere Impiegato per la comparazione con altri elettroutensili. Lo"Thise è adattoanche per una valutazione temporanea della sollecitatione da vibrazioni. Il livello di oscillazioni indica rappresenta le applicazioni principali dell'elettroutensile. Se tuttavia l'electronistale viene utilizzato per altri impieghi, con accessori differenti oppure non viene effettuta una sufficiente manutenzione è possible che il livello di oscillazioni si differente. Questo può augmentare sensibilmente la sollecitatione da vibrazioni per l'intero periodo di lavoro.
Per la precisa valutazione della sollecitazione da vibrazioni dovrebbero essere considerati anni i tempi in cui l'apparecchio è spento oppure è acceso ma non effettivamente in funzione. Questo può ridurre considerevolmente la sollecitazione da vibrazioni per l'intero periodo di lavoro.






Stabilire ulteriori misure di sicurezza per la protezione dell'operatorate dall'azione delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione dell'elettroutensile e degli accessori, mantenimento mani calde, organizzazione delle procedure operative.
Istruzioni per l'uso.
Utilizzare esclusivamente come refrigerante un'emulsione lubrerefrigerante (olio in acqua).
Osservare leindicazioni del produttore relativamente al liquido di lubrerefrigerazione.
Prestare attenzione affinché la superficie di appoggio per il piedino magnetoico sua piana, pulita, priva di ruggine e di ghiaccio. Rimuoverve vernice, strati di stucco ed altri materiall. Evitare untraferro tra il piedino magnetoico e la superficie di appoggio. Iltraferro riduce la forza di tenuta magnetica.
Non utilizzare esta macchina su superfici bolenti, potrebbe verificarsi una riduzione continua della forza di tenuta magnetica.
Durante il lavoro utilizzare sempre il piedino magnetico prestandoattenzione che la forza di tenuta magnetica sua sufficiente.
In caso di lavori su materiali non magnetizzabili, devono essere utilizzati dispositivi di fissaggio FEIN adatti, fornibili come accessori, quali ad es. piatra per vuoto oppure maschera per foratura di tubi. Osservare a riguardo le relative istruzioni per l'uso.
Anche in caso di lavorazione su materiali in acciaio con uno spessore inferiore a 12mm per assicurare la forza magnetica di ritenzione necessaria si deve rinforzare il pezzo in lavorazione mediante un'ulteriore piatra in acciaio.
Utilizzare solamente la forza di spinta assolutamente necessaria. Forze di spinta troppo elevate sono causare la rottratura dell'accessorio e la perdita della forza di fissaggio magnetica.
Qualora, in caso di motore in funzione, dovesse interrompersi l'alimentazione di corrente, un collegamento di protezione Impedisce il riavliamento automatico del motore. Riaccendere di nuovo il motore.
Durante l'opération della foratura, non spegnere il motore della punta.
La fresa a corona deve essere estratta dal foro trapanato solo quando il motore è ancorta in moto.
Fermare il motore della punta ed, operando con atten-zione, estrarre la fresa a corona ruotandola in senso antiorario qualora la fresa a corona dovesse essere rimastà blocata nel materiale.
Dopo ognl foratura eliminare il materiale di sfrido ed il nucleo alesato.
Non afferrare i trucolienza quanti di protezione. Utilizzare sempre un gancio per trucoli (64298160400).
Pericolo di usstion! La superficie del magnete puor ragliungere temperature elevate. Non afferrare il magnete sulla guanti di protezione.
Cambiando la punta non dannegiarne il tagliente. In caso di operazione di carotaggio su materiale a struttura stratificata, dopo agli strato frenato rimuovere il nucleo ed il materiale di sfrido.
Nonutilizzare l'unita di foratura conistema del refrigerante difettoso. Prima di ogni impiego controllare la tenuta e I'eventuale presenza di rotture nei tubi flessibili.Evitare la penetrazione di liquido nelle parti eletrliche.
Interruttore di protezione persone (^*) PRCD (vedi pagina 7)
L'interruttore di protezione persone PRCD è concepito in modo particolare per la Vostra protezione, per但这a ragione non utilizzato come interrotturo di avvio e arresto.
Se l'Interruttore di protezione persone PRCD è daneggiato, ad es. a causa di contatto con l'acqua, non utilizzato più.
L'interruttore di protezione persone è indispensableile, lo stesso ha la funzione di protegge l'utente dell'elettroutensile da scosse elettriche. Nel funzionamento alla problema la spia di controllo dell'interruttore di protezione persone è illuminata in rosso.
Prima dell'inizio del lavoro controllare il funzionamento dell'interruttore di protezione persone:
1. Collegare la spina dell'interruttore di protezione persona alla presa elettrica.
2. Premere il tasto RESET. La spia di controlo sull'interruttore di protezione persone è illuminata in rosso.
3. Togliere la spina alla presa elettrica. La spia di contro lro rossa si spegne.
4. Ripetere le operazioni 1.e 2.
5. Premere il tasto TEST, la spia di controllo rossa si spegne. Se la spia di controllo rossa non si spegne, non mettere in funzione la macchina. In quello caso contatore il Servizio di Assistenza.
6. Premere il tasto RESET; con spia di controlo rossa cui è essere acceso ora l'elettrotunensile.
Non utilizzato l'interruttore di protezione persone per l'accensione e lo spegnimento dell'elelettrotensile.
Manutenzione ed Assistenza Clienti.

In caso di condizioni di impiego estreme durante la lavorazione di metallo è possibile che polvere conductrice si depositi
all'interno dell'elettrotensile. L'isolamento di protezione dell'elettrotensile può essere pregiudicato. Soffiare spesso la parte interna dell'elettrotensile,attraverso le fessure di ventilazione, con aria compressa asciutta e priva diolio.
In caso di Invecchiamento ed usura rinnovare le etichette e leindicazioni di avvertenza sull'ellettroughtensile. Dopo alcune ore d'esercizio è possiblenl aumento del gioco nella guida del cannotto. Di consequencez il cannotto cui scivilare automaticamente lungo la guida. In istesso cassare saredeguardatamente la vita sezza testa sulla guida in modo tale che si possiblenzu muovere manualmente con facilità il cannotto ma che lo stesso non possa scivilare autonomamente (vedi pagina 12). In caso di arreto continuo della macchina per un periodo di tempo superiore a due settimane risciacquare lsystema del refrigerante con acqua, pulllo e svuotarlo completamente.
Anche in caso di funzionamento continuo il systeme del refrigerante deve essere risciacquato e pulto con acqua ca.ogni 4 settimane.
Se il cavo di collegamento dell'electroutensile è danneggiato, lo stesse deve essere sostituito dal produttore o da un Centro Assistenza autorizzato.
Prodotti che sono venuti a contatto con amianto non devono essere dati in riparazione. Smaltire i prodotti contaminati con amianto conformmente alle norme per lo smaltimento di rifiuti contenti amianto in vigore nel paese di impiego.
L'attuale lista dei pezzi di ricambio del presente elettroutensile è presente in Internet sul site www.fein.com.
Utilizzato esclusivamente parti di ricambio originali. In caso di necessità è possibile sostituire da soli le segmente parti:
Accessorli, impugnature, griglia di protezione, cinghia di bloccaggio
Dichiarazione di conformità.
La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che il presente prodotto corrisponde alle norme applicabili riportate sull'ultima pagina delle presenti istruzioni per l'uso.
Documentazione tecnica presso: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwabisch Gmund
Misure ecologiche, smaltimento.
Portare ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio esgetu secondo criteri ecologici gl imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori scartati.
Responsibilità per vizi e garanzia.
La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene l'immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la garanzia conformmente alla dichiarazione di garanzia produttore FEIN.
Nel modello di fornitura del Vostro elettROUTensile più essere contentutaanche solo una parte degli accessori descritti o illustrati nelle presenti Istruzioni per l'uso.