HWS79GDG - Weinkeller HAIER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HWS79GDG HAIER als PDF.
| Produkttyp | Weinkühlschrank |
| Marke | Haier |
| Modell | HWS79GDG |
| Nennkapazität (Flaschen) | 79 Flaschen (0,75 l Standard) |
| Energieeffizienzklasse | G |
| Jährlicher Energieverbrauch | 152 kWh/Jahr |
| Lagerkapazität | 190 l |
| Abmessungen (B x T x H) | 497 x 585 x 1270 mm |
| Gewicht (ca.) | Ca. 55 kg |
| Stromversorgung | 220-240 V, 50 Hz |
| Kältemittel | R600a (Isobutan) |
| Klimaklasse | SN, N, ST (10 °C bis 38 °C) |
| Geräuschemissionen | 37 dB(A) (Klasse C) |
| Installationstyp | Frei stehend (nicht einbaufähig) |
| Anzahl der Temperaturzonen | 2 unabhängige Zonen |
| Temperaturbereich | 5 °C bis 20 °C |
| Innenbeleuchtung | LED (12 V, 8 W max) |
| Aktivkohlefilter | Ja, jährlicher Austausch empfohlen |
| Abtauen | Automatisch |
| Türanschlag wechselbar | Ja (Standard rechts, auf links wechselbar) |
| Besondere Funktionen | Türöffnungsalarm, Niedertemperaturausgleich, automatische Panelverriegelung, Temperaturspeicher |
| Pflege und Reinigung | Innenreinigung mit lauwarmem Wasser und mildem Reinigungsmittel; Türdichtungen alle 3 Monate reinigen |
| Ersatzteile verfügbar | Thermostate, Sensoren, Platinen, LED (7 Jahre); Griffe, Scharniere, Einlegeböden (7 Jahre); Türdichtungen (10 Jahre) |
| Garantie | 2 Jahre (EU) |
Häufig gestellte Fragen - HWS79GDG HAIER
Benutzerfragen zu HWS79GDG HAIER
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Weinkeller kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HWS79GDG - HAIER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HWS79GDG von der Marke HAIER.
BEDIENUNGSANLEITUNG HWS79GDG HAIER
DE WARNING: Brandgefahr/ brennbares
Material. Das Symbol weist auf Brandgefahr hin, da brennbare Materialien verwendet werden. Verhindern Sie die Entstehung von Bränden, die durch entflammbare Materialien verursacht werden.
Vielen Dank für den Kauf eines Haier-Produkts.
Bitte lessen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie these Gerät benutzen. Die Anleitung enthalt wichtige Informationen, die Ihnen halten, das Gerät optimal zu nutzen und eine sichere und ordnungsgemäß Installation, Verwendung und Wartung zu gewährleisten.
Bewahren Sie diese Anleitung an einem geeigneten Ort auf, damit Sie jederzeit für die sichere und ordnungsgemäß Verwendung des Geräts darauf zu Rückgreifen können.
Wenn Sie das Gerät verkaufen, weggeben oder bei einem Umzug zusücken, vergewissern Sie sich, dass diese Anleitung auch beigelegt wird, damit sich der neue Besitzer mit dem Gerät und den Sicherheitshinweisen vertraut machen kann.




Legende
Warning - Wichtige Sicherheitsinformationen
Allgemeine Informationen und Tipps
Umweltinformationen
Entsorgung
Tragen Sie zum Schutz der Umwelt und der menschlichen Gesundheit bei. Die Verpackung zum Recyclen in die entsprechenden Behälter entsorgen. Unterstützung Sie das Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Entsorgen Sie Geräte, die mit thisem Symbol gekenn-zeichnet sind, nicht mit dem Hausmull. Geben Sie das Produkt an ihre lokale Recyclinganlage zurück oder wenden Sie sich an ihre Stadtverwaltung.

WARNING!
Verletzungs- oder Erstickungsgefahr!
Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Überprüfen Sie, dass der Schlauch des Kühlkreislaufs nicht beschädigt wird, bevor er ordnungsgemäß entsorgt wird. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Trennen Sie das Netzkabel und entsorgen Sie es. Entfern den Sie die Bleche und Schubladen sowie die Türoeffnung und Dichtungen, um zu verhindern, dass Kinder und Haustiere im Gerät eingeschlossen werden.
Altgeräte haben noch einen gewissen Restwert. Eine umweltfreundliche Entsorgungsmethode gewährleistet, dass wertvolle Rohstoffe wieder verwertet und wiederverwendet werden konnen.
Cyclopentan ist eine entzündliche für Ozon nicht schädliche Substanz, die als Treibmittel im Isolierschaum verwendet wird.
Indem Sie sicherstellen, dass diesen Produktordnungsgemäß entsorgt wird,/TRagen Sie dazu bei, mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die andernfalls verursacht werden können.
Für weitere Informationen über das Recycling diesen Produkts wenden Sie sichitte an ihre örtlich zuständige Behörde, Ihr Müllabfuhrunternehmen oder an das Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben und das von Fachleuten geführt wird.
1-Sicherheitsinformationen 36
2-Sicherheitstipps 39
3-Wartung. 43
4-Zubehor. 45
5- Produktbeschreibung 46
6- Installation 47
7-Nutzung. 50
8-TippszumEnergiesparen 55
9-Ausrüstung 56
10-Pflege und Reinigung 57
11-Fehlerbehebung. 58
12-Kundenservice 62
13- Stapeln von Weinflaschen 63
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Weinlagerung bestimmt. Lesen Sie vor dem ersten Einsatz den Geräts folgende Sicherheitshinweise:

WARNING!
VordererstenInbetriebnahme
Vergewissern Sie sich, dass keine Transportschäden vorliegen.
- Entfernen Sie samentliches Verpackungsmaterial und bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie es umweltfreundlich.
Warten Sie vor dem Einsatz des Geräts mindestens zwei Stunden, damit der Kühlkreislauf auch sicher und effektiv arbeitet.
Das Gerät immer mit mindestens zwei Personen transportieren, da es schwer ist.
Installation
Das Gerät sollte an einem gut belufteten Ort aufgestellt werden. Idealerweise müssen mindestens 10 cm rund um das Gerät frei bleiben.
WARNUNG: Luftungsschlitze am Gehäuse des Geräts oder in der Einbauöffnung freihalten.
- Stellen Sie das Gerät niemals in einem feuchten Bereich oder an einem Ort auf, wo es mit Wasser nassgespritzt werden können. Reinigen Sie Wasserspritzer und Flecken mit einem weichen, sauberen Tuch.
Installieren Sie ihren Weinklimaschrank nicht an Orten, die nicht richtig isoliert oder erwärmt sind, wie z. B. Garagen usw. Ihr Weinklimaschrank wurde nicht für den Betrieb bei Raumtemperatur unter 10^ ausgelegt.
- Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Hitzequellen (z. B. Herden, Herden) auf.
Installieren und richten Sie das Gerät in einem Bereich ein, der für seine Höhe und Verwendung geeignet ist.
- Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Informationen auf dem Typenschild der Stromversorgung entsprechehen. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich an einen Elektriker.
Das Gerät wird über eine 220-240 V Wechselspannung/50 Hz betrieben. Anormale Spannungsschwankungen konnten dazu führen, dass das Gerät nicht startet, der Temperaturregler oder Kompressor beschädigt wird, oder dass während des Betriebs ein anormales Gerausch auftritt. In einem solchen Fall ist ein automatischer Regler anzubringen.
- Verwenden Sie keine Mehrfachsteckadapter und Verlängerungskabel.

WARNING!
WARNING: Keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungen hinter dem Gerät platzieren.
WARNING: Beim Aufstellen des Geräts darauf auf achten, dass das Stromkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Nicht auf das Netzkabeltreten
▶ Verwenden Sie eine separate, geerdete Steckdose für eine leicht zugängliche Stromversorgung. Das Gerät muss geerdet werden.
Nur für Großbritannien: Das Gerätenetzkabelist mit einem 3-adrigen Stecker (Erdungsstecker) ausgestattet, der in eine 3-adrige Norm-Buchse (geerdet) passt. Den dritten Stift (Erdung) auf keinen Fall kappen oder entfernen. Das Gerät muss so installiert werden, dass der Stecker erreichbar ist.
WARNING: Den Kuhlkreislauf nicht beschädigen.
Täglicher Gebrauch
Die Turlängere Zeit zu öffnen, kann zu einem deutlichen Anstieg der Temperatur in den Fächern des Geräts führen.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschrankten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen benutzt werden, wenn diese in die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden oder beaufsichtigt werden.
▶ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
▶ Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kuhlgeräte be- und entladen, aber die Kuhlgeräte nicht reinigen und installieren.
▶ Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fernhalten, es sei dess, sie werden ständig beaufsichtigt.
Reinigung und Pflege darf nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
Das Gerät sollte so positioniert sein, dass der Stecker frei zugänglich ist.
- Wenn Kohlegas oder ein anderes brennbares Gas in die Höhe des Geräts gelangt, schalten Sie das Ventil des auslaufenden Gases ab, öffnen Sie die Türen und Fenster undziehen Sie nicht den Gerätenetzstecker.
Warten Sie nach dem Ausschalten mindestens 7 Minuten, bevor Sie den Netzstecker wieder einstecken.
Heben Sie das Gerät nicht an seinen Tügriffen an.
Die Schlüssel müssen außerhalb der Reichweite von Kindern und nicht in der Nähe des Geräts aufbewahrt werden, um zu verhindern, dass Kinder im Inneren des Geräts verriegelt werden.

WARNING!
Beachten Sie, dass das Gerät für den Betrieb im spezifischen Umgebungstemperurbereich zwischen 10 und 38^ eingestellt ist. Das Gerät kann nicht richtig Funktionieren, wenn es längerere Zeit bei einer Temperatur über oder unter dem angegebenen Bereich verbleibt.
- Stellen Sie keine instabilen Gegenstände (schwere Gegenstände, mit Wasser gefüllte Behälter) auf das Gerät, um Verletzungen durch Herunterfallen oder elektrische Schläge durch Kontakt mit Wasser zu vermeiden.
Die Tur nur mit den Griffen öffnen und schlieben. Der Spalt zwischen Tur und Schrank ist sehr schmal. Stecken Sie nicht ihre Höhe in diese Bereiche, um zu vermeiden, dass Sie ihre Finger eingeklemmt werden. Die Geräte turen nur dann öffnen oder schlieben, wenn keine Kinder im Bewegungsbereich der Tur stehen.
Keine brennbaren, explosionsfähigen oder korrosiven Substanzen im Gerät oder in der Höhe verwenden.
Keine explosiven Substanzen mit entszündlichen Treibgasen, wie Spruhdosen, in this Germanagern.
Keine Arzneimittel, Bakterien oder Chemikalien im Gerät lagern. Dieses Gerät ist ein Haushaltsgerät. Es wird davon abgeraten, Materialien zu lagern, die extreme Temperaturen erfordern.
Keine unnötg niedrigen Temperaturen im Weinklimaschrank einstellen. Bei hohen Einstellungen kann es zu Mindertemperaturen kommt. Achtung: Flaschen können platzen
- Berühren Sie nicht die Innenfläche des Geräteraums, insbesondere nicht mit nassen Händen, da ihre Höhe mit der Oberfläche anfrierten konnten.
Um eine ordnungsgemäß Weinkuhlung zu gewährleisten, damit das Gerät nicht überladen werden.
Ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose, wenn Sie die Stromversorgung abbrechen oder bevor Sie das Gerät reinigen. Warten Sie vor dem Neustart mindestens 7 Minuten, da durch haufiges Einschalten der Kompressor beschädigt werden kann.
WARNUNG: Verwenden Sie keine elektrischen Geräte im Innern des Geräts, es sei dess, der Typ wurde vom Hersteller empfohlen. Um Gefahren zu vermeiden, muss ein beschädigtes Netzkabel vom Kundenservice ausgetauscht werden (siehe Garantiekarte).
Um die Lebensdauer des Geräts zu verlangern, sollen den Sie nicht ausschalten.
- Stellen Sie das Gerät niemals waagerecht auf den Boden. Wenn das Gerät um mehr als 45^ gekippt wurde, warten Sie 24 Stunden, bevor Sie es anschließen.

WARNING!
Wartung / Reinigung
▶ KinderMUSSEN beaufsichtigt werden, wenn sie das Gerät reinigen und warten.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie eine routinemäßige Wartung durchführren. Warten Sie vor dem Neustart mindestens 7 Minuten, da durch früfiges Einschalten der Kompressor beschädigt werden kann.
Fassen Sie beim Herausziehen des Gerätesteckers aus der Steckdose, den Stecker und nicht das Kabel an.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit harten Bürsten, Drahtbürsten, Reinigungspulver, Benzin, Amylacetat, Aceton und ähnlichen organischen Lösungen, Säure oder Alkalilösungen.itte reinigen Sie das Gerät mit einem speziellen Reinigungsmittel für Kuhl-/Gefriergeräte, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie ggf. warmes Wasser und eine Natronlösung - etwa einen Esslöffel Backnatron auf einen Liter/Winkel Wasser. Gründlich mit Wasser abspulen und trocken reiben. Verwenden Sie keine Reinigungspulver oder anderen Scheuermittel. Waschen Sie hereausnehmbare Teile nicht in der Geschirrspulmaschine.
WARNUNG: Keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen, es sei dann, dies ist vom Hersteller so empfohlen.
- Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder von seinem Service-Mitarbeiter, oder einer gleichwertig qualifizierten Person ausgetauscht werden, um jegliches Risiko zu vermeiden.
- Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, zu zerlegen oder zu verändern. Bei Reparaturen wenden Sie sichitte an unseren Kundenservice.
- Wenn die Lampen beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller, von seinem Service-Mitarbeiter, oder einer gleichwertig qualifizierten Person ausgetauscht werden, um jegliches Risiko zu vermeiden.
Entfernen Sie den Staub auf der Geräterückseite mindestens einmal im Jahr, um Brandgefahr und einen erhöhten Energieverbrauch zu vermeiden.
Das Gerät während der Reinigung nicht besprühen oder spulen.
Das Gerät nicht mit Wasser oder Dampf reinigen.
Die kalte Glastür nicht mit weißem Wasser reinigen. Plötzliche Temperaturschwankungen können dazu führen, dass das Glas zerspringt.
- Wenn Sie das Gerät längerere Zeit nicht benutzen, halten Sie es offen, um zuverhindern, dass sich unangenehme Gerüche im Inneren bilden.
Angaben zu Kältemittelgasen

WARNING!
Das Gerät enthalt das entszündliche Kältemittel ISOBUTAN (R600a). Stellen Sie safer, dass der Kühlkreislauf während des Transports oder der Installation nicht beschädigt wird. Auslaufendes Kältemittel kann Augenverletzungen verursachen oder sich entszunden. Falls Schäden aufgetreten sind, halten Sie sich von offen den Brandquellen fern, luften Sie den Raum gründlich, stecken Sie die Netzkabel des Geräts oder eines anderen Geräts nicht ein oder aus. Informieren Sie den Kundendienst.
Falls die Augen mit dem Kältemittel in Kontakt kommt,(sofort unter flieBendem Wasser ausspulen und den Augenarzt verstandigen.
WARNING: Das Kühlsystem steht unter hohem Druck. Nicht darüber manipulieren. Da entscheidene Kaltemittel verwendet werden,itte das Gerät entsprechend der Anweisung installieren, handhaben und warten. Wenden Sie sich an den Fachtechniker oder unseren Kundenservice, um das Gerät zu entsorgen.
Bestimmungsgemäß Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendungen bestimmt.
- Personalkuchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen.
- in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Fälle von Hotels, Pensionen und ähnlichen Unterkünften,
- Bed & Breakfast (B&B).
- Catering-Dienste und ähnliche, nicht kommerzielle Zwecke.
Um eine sichere Konservierung des Weins zu gewährleisten, halten Sie sichitte an diese Gebrauchsanweisung.
- Einzelheiten über die Gerätebereiche, die je nach Temperaturverteilung in den verschiedenen Fächern am besten für die Lagerung bestimmter Lebensmittel geeignet sind, finden Sie im anderen Teil der Anleitung.
Änderungen oder Anpassungen am Gerät sind nicht erlaubt. Eine unbeabsichtigte Verwendung kann zu Gefahren und zum Verlust von Garantieansprüchen führen.
Entsorgung

Das — Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist daraufhin, dass es nicht als Hausmüll behandelt werden harf. Stattdessen sollen es an die zuständige Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten übergeben werden.itte stellen Sie sicher, dass das Produkt nach seiner Außerbetriebnahme ordnungsgemäß entsorgt wird. Damit tragen Sie dazu bei, gesundheits- und umweltschädigende Auswirkungen zu verhinden, die eine nicht korrekte Entsorgung am Ende der Nutzungsdauer zur Folge haben konnte. Für weitere Informationen über das Recycling这些东西 Produkts wenden Sie sichitte an ihre örtlich zuständige Behörde, Ihr Müllabfuhrunternehmen oder an das Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.
Da brennbare Isolationsblasgase verwendet werden, wenden Sie sichitte an den Fachtechniker oder unseren Kundendienst, um das Gerät zuentsorgen.
WARNING!
Erstickungsgefahr!
Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Überprüfen Sie, dass der Schlauch des Kühlkreislaufs nicht beschädigt wird, bevor er ordnungsgemäß entsorgt wird. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Trennen Sie das Netzkabel und entsorgen Sie es. Entfernen Sie die Bleche und Schubladen sowie die Türoeffnung und Dichtungen, um zu verhindern, dass Kinder und Haustiere im Geräteingeschlossen werden.
WARNING: Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Strom-versorgung.
- Reinigen Sie das Gerät nicht mit harten Bürsten, Drahtbürsten, Reinigungspulver, Benzin, Amylacetat, Aceton und ähnlichen organischen Lösungen, Säure oder Alkalilösungen.itte reinigen Sie das Gerät mit einem speziellen Reinigungsmittel für Kuhlgeräte, um Beschädigungen zu vermeiden.
- Reinigen Sie das Gerät, wenn nur weniger oder kein Wein gelagert wird. Das Gerät muss nur dann gereinigt werden, wenn es schmutzig ist.
Reinigen Sie das Innere und das Gehäuse des Gerätes mit einem Schwamm, der mit warmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel angefeucht wurde.
Mit sauberem, warmen Wasser abspulen und mit einem weichen Tuch trocknen.
Reinigen Sie Geräteile nicht in einer Geschirrspulmaschine.
Warten Sie vor dem Neustart mindestens 7 Minuten, da haufiges Einsatzen den Kompressor beschädigen kann.

Reinigen Sie die Turdichtung:
Die Turdichtungen sollen alle 3 Monate gereinigt werden, um eine ordnungsgemäß Abdichtung zu gewährleisten. Wie unter: Entfernen: Fassen Sie die Turdichtung undziehen Sie sie entsprechend der Pfeilrichtung hereaus, um die gesamte Turdichtung der Reihe nach zu entfernen.
Tauchen Sie die Bürste in Wasser oder lebensmittelechtem Alkohol ein, reinigen Sie zuerst die Turdichtungsnut, indem Sie die Bürste hin- und herziehen. Wischen Sie dann die Turdichtung mit einem Tuch ab, das mit Wasser oder Alkohol in Lebensmittelqualität geträkt wurde. Reinigen Sie die Turdichtung und reiben Sie sie mit einem sauberen Tuch trocken.

Montage der Turdichtung nach der Reinigung:
Vergewissern Sie sich, dass sich vor der Installation kein Wasser auf der Türdlichtung befindet. Setzen Sie die Türdlichtung in die Nut ein und drücken Sie die Türdlichtung von oben nach unten fest an, bis die gesamte Türdlichtung in die Nut eingeführt ist.
Reinigen der Einlegeboden:
Alle Einlegeboden können zur Reinigung herausgenommen werden.
Alle Flaschen herausnehmer.
Heben Sie jeder Einlegeboden ein weniger an und behmen Sie ihn hers.
Reinigen Sie den Einlegeboden mit einem weichen Tuch.
Warten Sie, bis die Einlegeboden trocken sind, bevor Sie sie wieder einsetzen.
WARNING:
Warten Sie nach dem Ausschalten mindestens 7 Minuten, bevor Sie den Netzstecker wieder einstecken.
Überprüfen Sie Zubehör und Dokumentation gemäß dieser Seite: ohne Isolation.
| Name | Benutzerhandbuch | Service-karte | Einlege-boden | Kleiner Einlege-boden | Scharnierabdeckung | Energie-Kenn-zeichnung | Taste | die linke Nocke von der Tür |
| HWS77GDAU1 1 | 1611122 | |||||||
| HWS42GDAU1 1 | 1311122 | |||||||
| HWS79GDG 1 500100 | ||||||||
| HWS78TGDFH1SW | 11611122 | |||||||
| HWSKTM42GDGIT | 1 | 1 | 3 | 11122 |

Hinweis
Aufgrund von technischen Änderungen und entsprechenden Modellen konnen einige der Abbildungen in dieser Anleitung von Ihr dem Modell abweichen.

Geräteabbildung

- Ventilator
- Einlegeboden
- Mittlerer Boden
- Aktivkohlfilter
-
Verstellbare FüBe
-
Sperren(für HWS77GDAU1/HWS42GDAU1/HWSKTM42GDGIT)
- Turl
- LED-Lampe
- Anzeige (vorne an der Tur)
1. Auspacken
▶ Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, einschließlich des Schaumstoffbodens und des Klebebandes, auf dem das Zubehör befestigt ist.
2. Umgebungsbedingungen
Die Raumtemperatur sollte immer zwischen 10^ und 38^ liegen, da sie einen Einfluss auf die Temperatur im Inneren des Geräts und den Energieverbrauch hat. Das Gerät nicht in der Nähe anderer wärmeemittlerender Geräte (Ofen, Kühlschränke) installieren.
3. Platzbedarf
Erforderlicher Platz zum Öffnen der Tür (Abb. 3):
| Breite in mm | Tiefe in mm | Abstand zur Wand in mm | |||
| W1 | W2 | D1 | D2 | D3 | D4 |
| 495 | 630 | 535 | 1033 | 1047 | 100 |

4. Luftungsraum
Aus Sicherheits- und Energiegründen ist der erforderliche Luftungsabstand von 10 cm in alle Richtungen einzuhalten (Abb. 4).


WARNING!
- Dieses Kuhlgerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät bestimmt.
▶ Halten Sie Luftungsöffnungen am Gerät oder in der Einbaustruktur frei von Blockaden.
5. Geräteausrichtung
Das Gerät sollte auf einer flachen und festen Oberfläche aufgestellt werden.
- Das Gerätleitung nach hinten neigen (Abb. 5).
- Stellen Sie die verstellbaren Vorderfüße durch Drehen auf die gewünschte Höhe ein.
- Die Stabilität kann durch abwechselndes Anschlagen gegen die Diagonalen überprüft werden. Das leichte Schwanken sollte in beiden Richtungen gleich sein. Andernfalls kann sich der Rahmen verziehen; mögliche undichte Turdichtungen sind die Folge. Eine geringe Neigung nach hintenerleichtert das Schlieben der Tur.


6. Feinabstimmung derTür
Das Gerätschliebsichleichter, wenn die NivellierfuBe an der Vorderseite verwendet werden:
Drehen Sie die verstellbaren FüBe (Abb. 6), um sie nach offen oder unter zu verstellen:
Durch Drehen der Fübe im Uhrzeigersinn wird das Gerät angehoben.
Durch Drehen der Fußge gegen den Uhrzeigersinn, wird das Gerät abgesenkt.

7. Wartezeit
Das wartungsfrei Schmieröl befindet sich in der Kapsel des Kompressors. Dieses Öl kann beim Transport durch das geschlossene Rohrsystem gelangen, wenn das Gerät gekippt wird. Warten Sie 24 Stunden, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen, (Abb. 7), damit das Öl wieder in die Kapsel zusammen fließt.
8. Elektrischer Anschluss
Überprüfen Sie vor jeder Verbindung, dass:
die Stromversorgung, Steckdose und Sicherung den Angaben auf dem Typenschild entsprechen.
die Steckdose geerdet ist und kein Mehrfachstecker oder Verlangerungskabel vorhanden ist.
Netzstecker und Steckdose richtig zusammenpassen.
Schlieben Sie den Stecker an eine ordnungsgemäß installierte Haushaltssteckdose an.

WARNING!
Um Gefahren zu vermeiden, muss ein beschädigtes Netzkabel vom Kundenservice ausgetauscht werden (siehe Garantiekarte).
9. Reversibilität derTür
Bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen, sollen den Sie prufen, ob der Turanschlag von rechts (nach der Lieferung) nach links gewechselt werden muss, wenn der Installationsort und die Nutzbarkeit dies erfordern.

WARNING!
Das Gerät ist schwer. Sie benötigen zwei Personen, um die Reversibilität der Tur auszufahren.
Vor dem Eingriff müssen Sie zuerst den Gerästecker aus der Steckdoseziehen.
Das Gerät nicht um mehr als 45^ kippen, um Schäden am Kühlsystem zu vermeiden.
Montageschritte
(für HWS77GDAU1/HWS42GDAU1)/HWSKTM42GDGIT
- Das notwendige Werkzeug bereitsstellen.
- Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes.
- Die Tur öffnen, die vordere Leiste abnehmer und die entsprechende Leiste finden, um die linke Seite zu entfernen und auf der rechten Seite des Spalts zu platzieren.
- Ziehen Sie das Anschlusskabel aus der Steckdose. Ziehen Sie den oberen Teil der Turdichtung heraus und nehmen Sie die wichtere Leiste ab. (Vonder linken Seite der Öffnung entfern)
- Losen Sie die 2 Schrauben am oberen Scharnier.
- Entfernen Sie Deckel und Scharnier, behmen Sie die Achsabdeckung ab und montieren Sie sie auf der anderen Seite, dann das Scharnier auf der Achse installieren.
- Entfernen Sie die Nocke und verschieben Sie den Turhalter auf eine andere Seite der Tur. Installieren Sie die neue Nocke aus der Tute.
- Schrank gekippt (weniger als 45^ ), entfernen Sie das untere Scharnier (3 Schrauben) für die Sicherung.
- Losen Sie dieunte Scharniernocke und Scharnierwelle. Montieren Sie die Welle auf der rechten Seite des unteren Scharniers. Nehmen Sie die Nocke aus dem Beutel mit Gebrauchsanweisung und montieren Sie sie auf der unteren Scharnierwelle.
- Montieren Sie das untere Scharnier und den unteren Fuß auf der anderen Seite des Schranks. Die Nocken schmieren.
- Montieren Sie die Tur an der unteren Scharnierwelle und befestigen Sie das obere Scharnier mit zwei Schrauben am Schrank. Befestigen Sie die Signaldrähte in der Mitte der oberen Scharniernut undnehmen Sie die Scharnierabdeckung aus dem Beutel mit Gebrauchsanweisung und befestigen Sie sie am oberen Scharnier.
- Montieren Sie die Turdichtung und die Turleiste an der Tur. Stecken Sie die zwei Tursignalkabel ein, verschiben Sie den Magnetschalter (12.1) in den rechten Befestigungsschlitz (12.2) des oberen Strahlkastens und befestigen Sie die Frontblende des Schranks.
- Stellen Sie sicher, dass die Tur bequem geöffnet und geschlossen werden kann.










1. Vor der ersten Inbetriebnahme
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. Dazu gehoren der Schaumst deffund das gesamte Klebeband, mit dem die Zubehorteile des Weinklimaschranksinnen und außenbefestigt werden. Bewahren Sie sie außer Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie auf umweltfreundliche Weise.
- Reinigen Sie das Gerätinnen und außen mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel, bevör Sie Wein hineinlagen.
Warten Sie nach dem Nivellieren und Reinigen mindestens 2 Stunden, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen. Wenn Ihr Weinklimaschrank aus irgendinem Grund gekippt wurde, warten Sie 24 Stunden, bevor Sieihn an die Stromversorgung anschließen. Siehe Abschnitt INSTALLATION.
Sobald Sie das Gerät an eine Steckdose angeschlossen haben, halten Sie es mindestens 30 Minuten laufen, um sich zu akklimatisieren, bevor Sie Anpassungen vornehmen.
Die Temperatur wird automatisch auf 12^ eingestellt. Sie können die Temperatur auch manuell ändern. Siehe Abschnitt TEMPERATUR.
2. Berührungstasten
Die Tasten auf dem Bedienfeld sind Berührungstasten, die bleichter Berührung mit dem Finger ansprechen.
3. Beschreibung des Bedienfelds

A Inne lechtung/WLAN-Taste
B ^ C / ^ Konvertierungstaste
C Temperaturanpassungstaste: unten
D Anzeige
E Temperaturanpassungstaste: offen
F Auswahl der Temperaturzone
G Verriegelungstaste H-Einschalttaste
4. Automatische Verriegelungsfunktion
Das Bedienfeld verriegelt sich automatisch 30 Sekunden nach seiner Aktivierung, nach jedem Tastendruck, das Licht ist eingeschaltet. Um die Tastensperre zu aktivieren, drücken Sie 3 Sekunden lang die Taste. Wenn sie gespert ist, werden die hintergrundbeleuchteten LED-Leuchten gedimmt. Taste A ist nicht gespept.
5. Einschalttasten-Funktion
Drücken Sie die 5 Sekunden auf die Taste H, um den Weinkühler auszuschalten. Drücken Sie dann erneut 5 Sekunden auf die Taste H und der Weinkühlerschaltet sich wieder ein.
6. Temperatureinstellung

Hinweis
Voreinstellungen
Sobald Sie das Gerät an eine Steckdose angeschlüssen haben, setzen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten laufen, um sich zu aklimatisieren, bevor Sie Anpassungen vornehmen.
- Wenn das Gerät, nachdem es von der Hauptstromversorgung getrennt wurde, eingeschaltet wird, kann es mehrere Stunden dauern, bis die richtigen Temperaturen erreicht sind. Die genaue Zeit variiert je nach Umgebung und Temperatureinstellung.
- Auswahl der Temperaturzone
Im Entriegelungsstatus ist das Symbol voll eingeschaltet. Befindet sich die aktuelle Anzeige im oberen Temperaturbereich, wird das Oben-Symbol eingeschaltet und das Unten-Symbol wird ausgeschaltet. Drücken Sie an dieser Stelle die "ZONE" Taste, das Unten-Symbol wird eingeschaltet und das Oben-Symbol wird ausgeschaltet.
- Temperatureinstellung
Im Entriegelungsstatus lasst sich die Temperatur der oberen Temperaturzone einstellen, wenn das „Oben"-Symbol eingeschaltet ist.
Drücken Sie auf + oder -, wenn das „Oben"-Symbol leuchtet, um die Temperatur zu erhöhen oder zu senken. Sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist, drücken Sie die Taste. Danach ist die Temperatureinstellung abgeschlossen ist und 3 Sekunden später hört der Temperaturanzeugebereich auf zu blinken. Die Temperaturanzeige zeigt die aktuelle Temperatur an.
Der Temperaturbereich liegt zwischen 5 und 20 Grad.
Wenn das „Unten"-Symbol eingeschaltet ist, kann die Temperatur im unteren Temperaturbereich eingestellt werden
Empfohlene Temperatureinstellungen
Die folgenden Trinktemperaturen werden fur die verschiedene Weinsorten empfohlen.
| Rotwein | +13°C bis +20°C (+55°F bis +68°F) | Schaumwein Prosecco | +5°C bis +8°C (+41°F bis +47°F) |
| Weißwein | +9°C bis +12°C (+48°F bis +54°F) |
Wenn Sie Wein über einen längeren Zeitraum lagern, sollte er bei einer Temperatur zwischen +10^ und +12^ ( 50^ und +54^ ) gelagert werden.
7. Standby-Modus
Der Bildschirm wird automatisch 30 Sekunden gedimmt.
Er leuchtet automatisch auf, wenn eine Taste berührt oder die Tür geöffnet wird.
8. Einstellung der Beleuchtungsart
Drücken Sie die Light Taste. Wenn die Lampen im Schrank eingeschaltet sind, leuchten sie nach und nach auf. Sobald die Light Taste erneut gedrück wird, werden die Lichter nach und nach ausgeschaltet.

Hinweis Auswirkungen auf die Temperaturen
Die Temperatur im Geräteinnenraum wird durch folgende Faktoren beeinflusst:
Umgebungstemperatur
Menge der gelagerten Flaschen
Häufigkeit der Türoeffnung
Standort des Geräts
Die Standardeinstellung beträgt 12^
Wenn die Anzeige das Blinken einstellt, zeigt sie wieder die aktuelle Temperatur im Inneren des Weinklimaschranks an. Es dauert einige Zeit, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist.
9. ^ C / ^ F - Funktion
Drucken Sie die Taste, um zwischen Fahrenheit und Celsius zu wechseln.
10. Ausschalspeicher-Funktion
Bei einem Stromausfall speichert das Gerät automatisch die eingestellte Temperatur. Nach Wiederherstellung der Stromversorgung wird diese auf Basis der vor dem Stromausfall eingestillten Temperatur ausgeführrt.
11. Niedrigtemperatur-Kompensationsfunktion
Der Weinklimaschrank hat eine Niedrigtemperatur-Kompensationsfunktion, um die Stabilität der Temperatur zu gewährleisten: Liegt die Umgebungstemperatur unter der Soll-Temperatur, startet der Weinklimaschrank bei niedriger Temperatur automatisch die Kompensationsfunktion, um die Anwendung zu erwämen. Erreicht die Temperatur in der Anwendung die Soll-Temperatur, wird die Niedrigtemperatur-Kompensationsfunktion automatisch ausgeschaltet.
12. Türoffnungsalarm
Wenn die Turlanger als 1 Minuten geöffnet bleibt, ertont ein akustisches Signal, um einen Alarm auszulosen, bis die Turl geschlossen wird oder eine Taste auf dem Display betatigt wird, damit das akustische Signal verstummt.
13. Luftfeuchtigkeitsanzeige
Halten Sie die Taste "°C/°F" 3 Sekunden lang gedrückt. Auf dem Anzeigefeld wird der Prozentsatz der Luftfeuchtigkeit angezeigt. Drücken Sie die Tasten "+" oder "-", um die Feuchtigkeitsanzeige auszuschalten.
Hinweis
Die Luftfeuchtigkeit des Schranks wird gemäß der europäischen Norm EN 62552 geprüft. Das Prüfergebnis der Luftfeuchtigkeit des Schranks beträgt 50% -80% , was den Anforderungen von EN 62552 und (EU) 2010/1060 entspricht.
14. WLAN-Moduseinstellung (für HWS77GDAU1/ HWS42GDAU1)
KONNEKTIVITAT WLAN-PARAMETER
| Technologie WLAN | Bluetooth® | |
| Standard | IEE 802.11 b/g/n | Bluetooth® v4.2, BR/EDR, Bluetooth® Low Energy |
| Frequenzbandbereich(e) [MHz] | 2401÷2483 2402÷2480 | |
| Maximale Leistung [mW] Bandbereich(e) [MHz] | 100 10 | |
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc. und jeder Verwendung dieser Marken durch Candy Hoover Group SRL erfolgt unter Lizenz. Andere Marken und Markennamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
So aktivieren Sie das WLAN-Modul:
- Drucken Sie die Leuchttaste 3 Sekunden lang, um die Wi-Fi
- Das WLAN-Modul wird eingeschaltet und das WLAN-Symbol beginnnt zu blinken
- Wenn der Weinklimaschrank angemeldet ist, aber das WLAN ausgeschaltet ist, blinking das Symbol
- Wenn der Weinklimaschrank angemeldet und angeschlossen ist, ist das WLAN-Symbol immer eingeschaltet
Zum Zurücksetzen des WLANs drücken Sie das die Leuchte 3 Sekunden lang
KOPPELUNGSVORGANG IN DER APP
Schritt 1
Laden Sie die HON-App aus den Stores herunter




Schritt 2
- Einloggen oder Anmelden

Schritt 3
Fugen Sie ein neues Gerathinzu, indem Sie den Weinklimaschrank aus der Listeauswahlen

- Scannen Sie den QR oder fügen Sie manuell die Seriennummer ein

- Drücken Sie die Leuchttaste am Gerät für 3 Sekunden, um das WLAN zu aktivieren

- Das WLAN-Symbol blinkt, der Koppelungsvorgang lauft
- Sie haben 5 Minuten Zeit, um den Koppelungsvorgang abzuschreiben
Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, stellt das WLAN-Symbol das Blinken ein und bleibt immer eingeschaltet HINWEIS


Tipps zum Energiesparen
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß beluftet ist (siehe INSTALLATIONEN).
Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Hitzequellen (z. B. Herden, Herden) auf.
- Vermeiden Sie unnötig niedrige Temperaturen im Gerät. Je niedriger die im Gerät einstellte Temperatur, umso hörher der Energieverbrauch.
Offnen Sie die Gerätetür so weniger und so kurz wie möglich.
Überschreiben Sie nicht die festgelegte Anzahl an Flaschen, um den Luftstrom nicht zu beholdern.
Halte n Sie Turdichtungen sauber, damit die Tur immer richtig schlieft.
Die energiesparendste Konfiguration erfordert den Einsatz von Schubladen, Lebensmittelboxen und Regalböden wie im fabrikneuen Zustand im Gerät positioniert werden und Lebensmittel platziert werden, ohne den Luftauslass des Kanals zu blockieren
1. Einlegeboden
- Die Einlegeboden sind für eine einfache Aufbewährung und ein einfaches Herausgehme des Weins ausgelegt. Sie können mit einem weichen Tuch gereinigt werden.
- Reguläre Flaschen mit einem Durchmesser von 76 mm konnen gestapelt werden.
- Magnum-Flaschen konnen im unteren Einlegeboden gestapelt werden.
- Die Menge kann von der angegebenen Anzahl bzw. den Flaschen abweichen, wenn diese aufeine andere Weise gestapelt wurden.
Ratschlage für die Gestaltung Ihres Weinklimaschranks
Wir empfehlen, dass die Anzahl der Weinflaschen nicht mehr als zwei Schichten pro Einlegeboden betragen sollen und dass die Tragkraft der Weineinlegeböden 20 kg nicht übersteigen sollen. Vor dem Einfugen der Flaschen in den Weinklimaschrank müssen Sie sich vergewissern, dass die Weineinlegeböden vollständig stabil sind. Vergewissern Sie sich außerdem, dass keine Flasche aus den Einlegeböden Herausragt, um zu vermeiden, dass Flaschen beim Schlieben gegenüber die Glastür schlagen.


2. Das Licht
Die LED-Innenbeleuchtung leuchtet, wenn die Tur geöffnet wird. Um das Licht beim Schlieben der Tur einzuschalten, drücken Sie die taste. Zum Ausschalten der Lichter drucken Sie die Taste erneut. Um die Energieeffizienz zu erhöhen, sollen den Lichter ausgeschaltet werden, wenn Sie nicht in den Weinklimaschrank sehen.
3. Die Sperre(fur HWS77GDAU1/HWS42GDAU1/HWSKTM42GDGIT)
Zum Verriegeln des Weinklimaschranks schreiben Sie die Tur und stecken Sie den Schlüssel in das Schloss:
- Verriegeln Sie die Tur, indem Sie die Taste gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Entriegeln Sie die Tur, indem Sie die Taste im Uhrzeigersinn drehen.
1. Abtauen
Das Abtauen des Weinklimaschranks erfolgt automatisch, es ist keine manuelle Tätigkeit erforderlich.
2. Austausch der LED-Leuchte
Die Leuchte nutzt als Lichtquelle eine LED mit geringem Energieverbrauch und länger Lebensdauer. Bei Anomalien wenden Sie sichitte an den Kundenservice. Siehe KUNDENSERVICE.

WARNING!
Ersetzen Sie die LED-Leuche nicht selbst. Siearf nur vom Hersteller oder von einem autorisierten Service-Mitarbeiter ausgetauscht werden.
Parameter der LED-Leuchte:
Spannung 12 V; max. Leistung:8W (für HWS77GDAU1/ HWS79GDG)
Spannung 12 V; Max. Leistung:5W (für HWS42GDAU1/HWSKTM42GDGIT)
3. Nichtverwendung für einen längeren Zeitraum
Das Netzkabel abziehen. Reinigen Sie das Gerät und die Turdichtungen wie oben beschrieben. Halten Sie die Tur offen, um zu verhindern, dass sich schlechte Gerüche bilden.
4. Verstellen des Gerätes
- Nehmen Sie alle Flaschen hereaus undziehen Sie den Gerätestecker.
- Fixieren Sie die Einlegeboden und andere bewegliche Teile im Weinklimaschrank mit Klebeband.
- Den Weinklimaschrank um maximal 45^ kippen, um eine Beschädigung des Kühlsystems zu vermeiden.
5. Luftausstausch mit Aktivkohlel Iter
Die Art und Weise, wie die Weine weiterhin reifen, hängt von den Umgebungsbedingungen ab. Daher ist die Luftqualität entscheidend für die Konservierung des Weins. Im unteren Bereich der Geräterückwand wurde ein Aktivkohlefilter eingebaut, um Rückstände optimal filtern zu kinnen

Hinweis
Wir empfehlen, den Filter einmal pro Jahr austauschen. Filter erhalten Sie bei ihrem Handler.
Filterwechsel:
Den Filter am Griff anfassen. Den Filter nach links drehen und entfernen.
Filter einsetzen:
Mit dem Griff senkrecht einsetzen. Den Filter nach rechts und einfugen.

Fehlerbehebung
Viele auftretende Probleme können von Ihnen selbst ohne spezifische Fachkenntnisse gelöst werden. Bei Problemen prufen Sieitte alle angezeigten Mochlichkeiten und befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie einen Kundenservicekontaktieren. Siehe KUNDEN- SERVICE.

WARNING!
Das Gerät vor der Wartung deaktivieren und den Netzstecker aus der Steckdoseziehen.
Elektrische Geräte sollenn nur von qualifizierten Fachelektrikern repariert werden, da unsachgemäß Reparaturer erhebliche Folgeschäden verursachen können.
Eine beschädigte Lieferung sollte nur vom Hersteller, von seinem Service-Mitarbeiter oder einer gleichwertig qualifizierten Person ausgetauscht werden, um jegliches Risiko zu vermeiden.
| Fehlercode | Ursache Lösung | |
| P2 | Die Öffnungseit der Tür ist zu lang | Bitte schreiben Sie die Türe wieder. |
| H1 | Die Temperatur im oberen Bereich ist zu hoch. | |
| H2 | Die Temperatur im unteren Bereich ist zu hoch. | Bitte wenden Sie sich an unseren Kundenservice. Bitte überprüfen Sie, dass die Raumtemperatur zwischen 10 °C und 38 °C liegt. |
| L2 | Die Temperatur im oberen Bereich ist zu niedrig. | |
| L3 | Die Temperatur im unteren Bereich ist zu niedrig. | |
| E6 | Lüfterfehler im oberen Bereich. | Bitte wenden Sie sich an unseren Kundenservice. |
| E8 | Lüfterfehler in der unteren Bereich. | |
| Problem | Mögliche Ursachen | Mögliche Behebung |
| Der Kompressor Funktioniert nicht. | · Der Netzstecker ist nicht an die Steckdose angeschlossen. | · Netzstecker anschließen. |
| Das Gerätläuft:häufig oder zu lange. | · Die Außentemperatur ist zu hoch. | · In thisem Fall ist es normal, dass das Gerät länger lauft. |
| · Das Gerät wurde über einen längeren Zeitraum ausgeschaltet. | · Normalerweise dauert es eine Weile, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. | |
| · Eine Gerätür wurde nicht richtig geschlossen. | · Tür schreiben und sicherstellen, dass das Gerät auf einem ebenen Untergrund liegt und dass keine Lebensmittel oder Behälter gegen die Tür stoaßen. | |
| · Die Tür wurde zu:häufig oder zu langle geöffnet. | · Tür nicht zu:häufig öffnen. | |
| · Die Türdichtungen sind verschmutzt, verschlissen, gerissen oder verrutscht. | · Die Türdlichtung reinigen oder vom Kundenservice ersetzen{lassen. | |
| · Die erforderliche Luftzirkulation ist nicht gewährleistet. | ·Für ausreichende Belüftung sorgen. | |
| · Temperatur zu niedrig eingestellt. | ·Das Problem lösst sich von selbst, sobald die gewünschte Tempe-ratur erreicht ist. | |
| Das Innere des Weinklimaschranks ist schmutzig und/oder übelreichend. | · Das Innere des Weinklimaschranks muss gereinigt werden. | ·Das Innere des Weinklimaschranks reinigen. |
| Das Innere des Geräts ist nicht kalt genug. | · Temperatur zu hoch eingestellt. | · Temperatur zurücksetzen. |
| · Flaschen wurden erst kürzlich hin-zugefügt. | · Lassen Sie den kürzlich hinzu-gefugten Flaschen Zeit, die gewūnscchte Temperatur zu erreichen. | |
| · Eine Gerätür wurde nicht richtig geschlossen. | · Tür schreiben. | |
| · Die Tür wurde zu:häufig oder zu langle geöffnet. | · Tür nicht zu:häufig öffnen. | |
| · Die Türdichtungen sind verschmutzt, verschlissen, gerissen oder verrutscht. | ·Die Türdlichtung reinigen oder vom Kundenservice ersetzen{lassen. | |
| Das Innere des Geräts ist zu kalt. | · Temperatur zu niedrig eingestellt. | ·Temperatur zurücksetzen. |
| Feuchtgkeitsbildung im Innern des Kühlfachs. | · Das Klima ist zu warm und zu feucht. | · Temperatur erhöhen. |
| · Eine Gerätür wurde nicht richtig geschlossen. | ·Tür schreiben. | |
| · Die Tür wurde zu:häufig oder zu langle geöffnet. | ·Tür/Schublade nicht zu:häufig öffnen. |
Fehlerbehebung
DE
| Problem Mögliche Ursache | Mögliche Lösung | |
| Auf der Oberfläche der Weinkühleraußenseite bildet sich Feuchtigkeit | Das Klima ist zu warm und zu feucht.Die Tür schließt nicht dicht ab.Durch die kalte Luft im Ge-rät und die warme Außenluft bildet sich Kondensat. | Bei feuchtem Klima ist das nor- mal und es ändert sich, wenn die Luftfeuchtigkeit sinkt.Achten Sie daraufuf, dass die Tür fest geschlossen ist und die Turdichtungen einwandfrei ver-siegeln. |
| Das Gerät macht abnormale Geräusahe | Das Gerät steht nicht auf ebe-nem Boden.Das Gerät berührt einen Ge-genstand in seiner Umgebung. | Passen Sie die Fuße an, um das Gerät zu nivellieren.Entfern den Sie Gegenstände um das Gerät herum. |
| Ein leiser Ton ist zu hö-ren, ähnlich dem von fließenendem Wasser. | Das ist normal. - | |
| Das Licht oder das Kühlsystem im Innenraum Funktioniert nicht. | Netzstecker ist nicht mit der Steckdose verbunden.Die Stromversor-gung ist nicht intakt.Die LED-Lampe Funktioniert nicht. | Verbinden Sie den Netzstecker.Uberprüfen Sie die Stromzufuhr zum Raum.Rufen Sie den örtli-chen Stromversorger an.Bitte rufen Sie den Kunden-dienst an, damit dieser den Austausch vornimmt |
| Die Seitenwände des Weinkühlers und die Turverkleidung werden warm. | Das ist normal. - | |
| Die Tür schließt sich nicht ordnungsge-mäß. | Das Gerät steht nicht gerade.Die Tür ist blockiert. | Bringen Sie das Gerät mithilfe der Nivelierungsfüge in eine gerade Position.Prüfen Sie, ob Flaschen oder Regaleinsätze die Tür blockier- ren. |
Um die technische Unterstützung zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Website: https://corporate.haier-europe.com/en/. Wahlen Sie im Bereich „Website" die Marke Ihres Produkts und Ihr Land aus. Sie werden auf die jeweilige Website weitergeleitet, auf der Sie die Telefonnummer und das Formular finden, um die technische Unterstützung zu kontaktieren.
Produktdatenblatt gemäß EU-Nr. 2019/2016
| Marke | Haier Haier | Haier | |
| Modellname / Kennung | HWS42GDAU1HWSKTM42GDGIT | HWS77GDAU1HWS78TGDFH1SW | HWS79GDG |
| Nenninhalt der Flasche | 42 | 77 | 79 |
| Haushaltskühlgerte Kategorie 2 2 | 2 | ||
| Energieeffizienzklasse | G | G | G |
| Jährlicher Energieverbrauch(kWh/Jahr)1) | 142 152 | 152 | |
| Speichervolumen (L) 106 190 | 190 | ||
| Klimaklasse:Dieses Gerät ist für die Verwendungbei einer Umgebungstemperaturzwischen 10℃ und 38℃ ausgelegt. | SN N ST SN N ST | SN N ST | |
| Luftschall-Lärmemissionen (db (A)re 1pW) | C(37)C(37) | C(37) | |
| Gerätotyp Freistehend | Freistehend | Freistehend | |
| Dieses Gerät ist ausschließlich für dieWeinlagerung bestimmt. | Ja Ja | Ja | |
| Abmessungen (T/B/H in mm) 585/497/820 | 585/497/1270 | 585/497/1270 | |
Erläuterungen:
1) basierend auf Standard-Testergebnissen für 24 Stunden. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der aktuellen Umgebung, der Anzahl an Flaschen, der eingestellen Temperatur, dem Öffnen und Schlieben der Tur, usw. ab
2) Die Nennleistungsaufnahme ist der Wert, der gemäß der Standardprüfung ermittelt wird, wenn das Innenlicht des Weinklimaschranks nicht eingeschaltet ist.
—erweitererte gemäßige Zone: „Dieses Kuhlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 10 °C bis 32 °C bestimmt.”;
—gemäßige Zone: „Dieses Kuhlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16^ bis 32^ bestimmt.";
—subtropische Zone: „Dieses Kuhlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 38 °C bestimmt.”;
—tropische Zone: „Dieses Kuhlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16^ bis 43^ bestimmt.";
Standards und Richtlinien (C)
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen sämtlicher zutreffenden EU-Richtlinien mitsamt entsprechenden harmonisierten Standards zur Vergabe der CE-Kennzeichnung.
Kundendienst
DE
WIR empfehlen unseren Haier Kundendienst und den Gebrauch von originalen Ersatzteilen.
Wenn Sie ein Problem mit Ihr gemäß haben sollenen, sehen Sieitte zuerst im Abschnitt FEHLERBEHEBUNG nach.
Wenn Sie hierfür keine Lösung fi nden, kontaktieren Sieitte
-
Ihren Handler vor Ort. Alternativ
-
den Kundendienst auf www.haier.com, wo Sie die Telefonnummern und FAQs finden und wo Sie den Gewährleistungsantrag stellen können.
Stellen Sieitte sicher,dassie im Besitz der nachfolgenden Angaben sind,um unseren Kundendienst zukontaktieren.
Die Informationen sind auf dem Typenschild zu finden.
Modell __ Seriennummer
Im Fall von Gewährleistung überprüfen Sieitte ebenfalls die Garantiekarte, die mit dem
Produktgeliefertwurde.
Be allgemeinen geschäftlichen Anfragen wenden Sie sichitte an unsere Niederlassungen in Europa, wie unter genannot:
Europäische Haier-Niederlassungen
| Land* Anschrift Land Anschrift | |||
| Italien | Haier Europe Trading SRL Via De Cristoforis, 12 21100 Verese ITALIEN | Frankreich | Haier France SAS 3-5 rue des Graviers 92200 Neuilly sur Seine FRANKREICH |
| Spanien Portugal | Haier Iberia SL Pg. Garcia Faria, 49-51 08019 Barcelona SPANIEN | Belgien-FR Belgien-NL Niederlande Luxemburg | Haier Benelux SA Anderlecht Route de Lennik 451 BELGIEN |
| Deutschland Österreich | Haier Deutschland GmbH Hewlett-Packard-Str. 4 D-61352 Bad Homburg DEUTSCHLAND | ||
| Polen Tschechien Ungarn Griechenland Rumänien Russland | Haier Benelux SA Haier Poland Sp. zo.o. Al. Jerozolimskie 181B 02-222 Warszawa POLEN | ||
| Großbritannien | Haier Appliances UK Co. Ltd. One Crown Square Church Street East Woking, Surrey, GU21 6HR Großbritannien | ||
VERFÜGBARKEIT VON ERSATZTEILEN
Thermostat, Temperatursensoren, Leiterplatten und Lichtquellen sind nach dem Inverkehrbringen der letzten Einheit des Modells mindestens sieben Jahre lang verfügbar.
Tügriffe, Turscharniere, Tabletts und Körbe für einen Zeitraum von mindestens sieben Jahren und Turdichtungen für einen Zeitraum von mindestens zehn Jahren, nach dem die letzte Einheit des Modells auf den Markt gebracht wurde.
GARANTIE
Die Mindestgarantie beträgt: 2 Jahre für EU-Länder, 3 Jahre für die Türkei, 1 Jahr für Großbritannien, 1 Jahr für Russland, 3 Jahre für Schweden, 2 Jahre für Serbien, 5 Jahre für Norwegen, 1 Jahr für Marokko, 6 Monate für Algerien. Tunesien keine gesetzliche Garantie erforderlich.
Weitere Informationen zum Produkt erhalten Sie unter https://eprel.ec.europa.eu/ oder scannen Sie den QR auf dem mit dem Gerät gefelften Energieetikett
Die Flaschenbelegung basiert auf der grafischen Darstellung einer Standard-Bordeauxflasche (0,75 l). Aufgrund der unterschiedlichen Flaschenspezifikationen kann die tatsächliche Flaschenbeladungsmenge abweichen.




Haier
Standardin direktive
4. Automatisch lasefunktion
11. Kompensationsfunktion for lav temperatur
12. Alarm for abenlage
2. Miljöfürhällanden
4. Automatisch lásfunktion
Modell _ Seriennummer. _
Standarti und direktivas €
Šis produkti atbilst visu piemerojamo EK direktivu prasibam ar atbilstošiem saskaŋotajiem standartiem, kas paredz CE markejumu.
lesakam izmantot musu Haier klienu apkalposanas dienestu un originalas rezerves dalas.
Ja rodas problemas ar ierici, ludzu, vispirms skatiet sadalu PROBLEMU NOVER'SANA.
Ja taja neatrodat risinajumu, ludzu, szinieties ar