9512600 - Akkuschrauber Hazet - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 9512600 Hazet als PDF.
| Produkttyp | Akku-Schlagschrauber |
| Marke | Hazet |
| Modell | 9512600 |
| Nennspannung | 18 V Gleichstrom |
| Leerlaufdrehzahl | 2700 /min |
| Maximale Schlagzahl | 3750 Schläge/min |
| Maximales Drehmoment | 406 Nm |
| Antriebsvierkant | 1/2 Zoll |
| Gewicht (ohne Akku) | 1,17 kg |
| Akkugewicht (je nach Modell) | 0,4 kg (9500-025) oder 0,7 kg (9500-05) |
| Betriebstemperatur | -10 bis 40 °C |
| Lagertemperatur | < 50 °C |
| Ladetemperatur | 4 bis 40 °C |
| Kompatible Akkus | 18 V, Modelle 9500-025 und 9500-05 |
| Kompatibles Ladegerät | 9500-18 / 9501-1018 |
| Betriebsmodi | 3 Modi (variable Drehzahl) + Modus A (Autostopp) + Holzmodus |
| LED-Leuchte | Ja, 6 einstellbare Helligkeitsstufen |
| Gürtelclip | Abnehmbar |
| Handschlaufe Befestigung | Ja |
| Drehrichtung | Umschaltbar (vorwärts/rückwärts) mit zentraler Verriegelung |
| Schalldruckpegel | 87 dB(A) |
| Schallleistungspegel | 95 dB(A) |
| Gesamter Vibrationswert | 15,046 m/s² (Unsicherheit K=1,5) |
| Verwendungszweck | Industriell gewerblich |
| Wartung | Lüftungsschlitze regelmäßig mit trockener Druckluft reinigen |
Häufig gestellte Fragen - 9512600 Hazet
Benutzerfragen zu 9512600 Hazet
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Akkuschrauber kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 9512600 - Hazet und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 9512600 von der Marke Hazet.
BEDIENUNGSANLEITUNG 9512600 Hazet
1/2" Akku-Schlagschrauber · kompakt · 18 Volt
CE

de Originalbetriebsanleitung ....6
en Original operating instructions ....13
Ursprungssprache deutsch – original language: German
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG
10 04 61 · D-42804 Remscheid · GERMANY · +49 (0) 21 91/7 92-0
www.hazet.de · e-mail info@hazet.de

text_image
A 1 4 2 3 5 8 6 7 9
text_image
B C 1 2
Kennzeichnet eine drohende Gefahr. Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.

VORSICHT!
Kennzeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu leichten Verletzungen oder Sachschäden führen.

HINWEIS
Kennzeichnet Anwendungstipps und wichtige Informationen.
Symbole am Gerät
V
Volt
/min
Drehzahl

Lesen Sie die Betriebsanleitung, um das Verletzungsrisiko zu verringern!

Entsorgungshinweise für Altgeräte (siehe Seite 11)!
Zu Ihrer Sicherheit

WARNUNG!
Lesen Sie folgende Informationen vor dem Gebrauch des Elektrowerkzeugs:
■ die vorliegende Betriebsanleitung,
■ die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“
Handhabung von Elektrowerkzeugen im beiliegenden Heft (Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge),
■ die aktuell gültigen Betriebsvorschriften un die Unfallverhütungsvorschriften.
Dieses Elektrowerkzeug befindet sich auf dem neuesten Stand der Technik und wurde in Übereinstimmung mit den anerkannten Sicherheitsvorschriften konstruiert. Dennoch kann das Elektrowerkzeug während der Verwendung eine Gefahr für das Leben und die Gesundheit des Benutzers oder eines Dritten darstellen oder das Elektrowerkzeug oder andere Gegenstände können beschädigt werden.
Der Akku-Schlagschrauber darf nur
■ bestimmungsgemäß und
■ in einwandfreiem Zustand betrieben werden. Mängel, die die Sicherheit beeinträchtigen, müssen unverzüglich behoben werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Akku-Schlagschrauber ist für folgende Zwecke vorgesehen:
■ für den gewerblichen Einsatz in Industrie und Handwerk,
■ zum Befestigen und Lösen von Schrauben, Muttern und diversen Befestigungsmitteln mit Gewinde.
Sicherheitshinweise für Schlagschrauber

WARNUNG!
Beachten Sie alle Warnhinweise, Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten, die diesem Elektrowerkzeug beigefügt sind. Die Nichtbeachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Warn- und Bedienhinweise für Nachschlagezwecke auf.
■ Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen fest, wenn Arbeiten ausgeführt werden, bei denen der Schrauber auf verdeckte Leitungen treffen kann. Falls der Schrauber einen Strom führenden Leiter berührt, werden auch die frei liegenden Metallteile des Elektrowerkzeugs stromführend und stellen für den Bediener somit eine Stromschlaggefahr dar.
Geräuschpegel und Schwingungen
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden gemäß EN 62841 ermittelt. Der mit A bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt normalerweise:
■ Schalldruckpegel: L.... 87 dB(A)
■ Schallleistungspegel:L....95 dB(A)
■ Unsicherheit: ....K=3 dB(A)
Vibrationsgesamtwert:
■ Emissionswer, Da ....15,046 m/s²
■ Unsicherheit: ....K = 1,5 m/s ^2

VORSICHT!
Die angegebenen Messwerte beziehen sich auf neue Elektrowerkzeuge. Durch den täglichen Gebrauch ändern sich die Geräusch- und Schwingungswerte.

HINWEIS
Der (Die) in diesem Informationsblatt angegebene(n) Schwingungsgesamtwert(e) und der (die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode nach EN 62841 gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. Die Werte können für eine vorläufige Expositionsbewertung verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert gilt für die Hauptanwendungen des Werkzeugs. Wenn das Werkzeug jedoch für verschiedene Anwendungen und mit unterschiedlichem Zubehör eingesetzt oder schlecht gewartet wird, kann der Schwingungsemissionspegel abweichen. Dies kann die Belastung über die gesamte Arbeitsdauer hinweg deutlich erhöhen. Zur Einschätzung der genauen Schwingungsexposition müssen auch die Zeiten berücksichtigt werden, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet oder lastfrei in Betrieb ist.
Dies kann den Expositionswert über die gesamte Arbeitsdauer hinweg deutlich verringern.
Stellen Sie fest, mit welchen weiteren Sicherheitsmaßnahmen der Bediener vor den Schwingungsauswirkungen geschützt werden kann, z. B. durch Wartung des Werkzeugs und des Zubehörs, Warmhalten der Hände, Organisation von Arbeitsabläufen.

WARNUNG!
Die beim Einsatz des Elektrowerkzeugs entstehenden Ist-Schwingungen und -Schallemissionen können von dem angegebenen Wert abweichen. Zum Schutz des Benutzers sollten Handschuhe und ein Gehörschutz während des Geräteeinsatzes getragen werden.

VORSICHT!
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) einen Gehörschutz.
Technische Daten
| Werkzeug 9512-600 | |||
| Typ | Schlagschrauber | ||
| Nennspannung V DC 18 | |||
| Leerlaufdrehzahl /min 2700 | |||
| Max. Schlagzahl bpm 3750 | |||
| Maximales Drehmoment | Nm 406 | ||
| Gewicht nach „EPTA Procedure 01/2003“ (ohne Akku) | kg 1,17 | ||
| Akku 18 V 9500-025 | 9500-05 | ||
| Gewicht des Akkus | kg 9500-0259500-05 | 0,40,7 | |
| Betriebstemperatur | -10 - 40°C | ||
| Lagertemperatur | < 50°C | ||
| Ladetemperatur 4 | - 40 °C | ||
| Ladegerät 9500-18 / 9501-1018 | |||
Übersicht (siehe Abbildung A)
Die Nummerierung der Produkteigenschaften bezieht sich auf die Seite mit der
Geräteabbildung.
- 1/2" Vierkantantrieb
- Variabler Drehzahlwählschalter
- Drehzahlanzeige
-
LED-Lampe
-
Richtungsschalter (Rechtslauf/verriegelte Mittelstellung/Linkslauf)
-
Riemenbefestigung Zum Anbringen eines Handgelenk- riemens (nicht im Lieferumfang enthalten), der das Werkzeug vor dem Herunterfallen sichert.
-
Gürtelclip
-
Öffnung
-
Befestigungsschraube
Bedienung

WARNUNG!
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Arbeiten am Elektrowerkzeug durchführen.
Vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs
Packen Sie den Akku-Schlagschrauber aus und überprüfen Sie, ob Teile fehlen oder beschädigt sind.

HINWEIS
Die Akkus sind bei Auslieferung nicht vollständig geladen. Laden Sie die Akkus vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf. Siehe Bedienungsanleitung des Ladegeräts.
Einsetzen/Wechseln des Akkus
■ Schieben Sie den aufgeladenen Akku in das Elektrowerkzeug, bis er hörbar einrastet (siehe Abbildung B).
■ Zum Entfernen drücken Sie Entriegelungsknopf (1) und ziehen den Akku heraus (2) (siehe Abbildung C).

VORSICHT!
Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, schützen Sie die Akkukontakte. Lose Metallteile können die Kontakte kurzschließen. Dadurch besteht Explosionsund Brandgefahr!
Abnehmbarer Gürtelclip
Ihr Gerät ist mit einem abnehmbaren Gürtelclip 7 ausgestattet, der zum bequemen Transport an der Seite des Geräts angebracht werden kann.
■ Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät.
■ Lassen Sie die Feder und die Öffnung des Gürtelclips 7 mit der Öffnung 8 und der Gewindeaufnahme am Boden des Geräts fluchten (siehe Abb. D).
■ Setzen Sie die Schraube 9 ein und ziehen Sie die Schraube mit einem Schraubendreher (nicht mitgeliefert) fest.
Riemenbefestigung
■ Die Riemenbefestigung 6 dient zum Anbringen eines Handgelenkriemens (nicht im Lieferumfang enthalten), um die Gefahr zu verringern, dass das Werkzeug herunterfällt. Legen Sie den Riemen beim Transportieren des Geräts um die Hand (siehe Abbildung E).
Anbringen und Entfernen der Kraftstecknuss (siehe Abbildung F)

VORSICHT!
Bewegen Sie den Richtungsschalter 5 in die mittlere Position, bevor Sie Arbeiten am Elektrowerkzeug verrichten. Stellen Sie sicher, dass die Kraftstecknuss und das Befestigungsteil nicht beschädigt sind, bevor Sie die Kraftstecknuss anbringen.
■ Richten Sie den Vierkant der Kraftstecknuss am Vierkantantrieb 1 aus und schieben Sie die Kraftstecknuss bis zum Anschlag auf den Vierkantantrieb.
■ Klopfen Sie bei Bedarf leicht darauf.
■ Ziehen Sie die Kraftstecknuss zum Entfernen einfach ab.

WARNUNG!
Die Kraftstecknuss kann nach längerem Gebrauch heiß sein. Verwenden Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie die Kraftstecknuss vom Werkzeug entfernen, oder lassen Sie die Kraftstecknuss zuerst abkühlen.
Richtungsvorwahl (siehe Abbildung G)

VORSICHT!
Zum Ändern der Drehrichtung muss das Elektrowerkzeug gestoppt sein. Stellen Sie den Richtungsschalter 5 auf die gewünschte Position:
■ Um Schrauben oder Muttern festzuziehen, stellen Sie den Richtungsschalter ganz nach links
■ Um Schrauben oder Muttern zu lösen, stellen Sie den Richtungsschalter ganz nach rechts.
■ Um die Gefahr eines versehentlichen Anlaufs bei Nichtgebrauch zu verringern, stellen Sie den Richtungsschalter auf „OFF“ (mittlere Verriegelungsposition).

HINWEIS
Der Schlagschrauber läuft nur, wenn der Richtungsschalter ganz links oder rechts eingerastet ist.

WARNUNG!
Akkubetriebene Werkzeuge sind immer in betriebsbereitem Zustand. Daher sollte der Richtungsschalter immer in der Mittelstellung verriegelt sein, wenn das Werkzeug nicht verwendet wird oder wenn Sie es an Ihrer Seite tragen.
Betriebsartauswahl (siehe Abbildung H)
Ihr Gerät ist mit einem Bedienfeld zur Drehzahlregelung 3 ausgestattet, das sich am Fuß des Geräts befindet. Es besteht aus der Antriebssteuerungstaste, der Taste „M“ und LED-Anzeigen für die Betriebsarten. Mit der Antriebssteuertaste kann zwischen drei Betriebsarten ausgewählt werden: Drehmoment regeln, Drehzahl (U/min) regeln und Schlaggeschwindigkeit (IPM) für einen Einsatzzweck einstellen. Die Betriebsarten 1, 2 und 3 sind die einzigen Modi, bei denen die Drehzahl mit dem variablen Drehzahlwählschalter reguliert wird.
Auswahl der Antriebssteuerfunktion:
■ Stellen Sie zunächst fest, -we che Betriebsart aktiv ist. Drücken Sie dazu die Antriebssteuertaste, ohne den Betriebsschalter zu berühren. Die
LEDAnzeige unter der Betriebsartnummer leuchtet auf, um die derzeit aktive Betriebsart anzuzeigen.
- Drücken Sie kurz die Antriebssteuertaste (kürzer als 0,5 Sekunden), um zwischen den 3 Betriebsarten umzuschalten. Die Drehmomentstufe wechselt mit jedem Tastendruck. Weitere Einzelheiten finden Sie in der folgenden Tabelle.
„A“ ist eine spezielle Betriebsart, die sowohl mit Rechtslauf zum Anziehen der Schrauben oder Muttern als auch mit Linkslauf zum Lösen der Schrauben oder Muttern verwendet werden kann.
■ Rechtslauf: Automatischer Schrauben-Stopp-Modus; das Werkzeug stoppt nach einigen Umdrehungen, um ein zu festes Anziehen zu vermeiden.
■ Linkslauf: Schrauben-Entfernungsmodus; das Werkzeug stoppt automatisch, sobald es die Schraube/Mutter gelöst hat. Die Betriebsart „“ ist für das Eindrehen von Schrauben in Holz vorgesehen.
Verwendung der Taste „M“:
Drücken Sie die Taste „M“ direkt, ohne den Betriebsschalter zu berühren. Die entsprechende Kontrollleuchte leuchtet auf, um die aktivierte Betriebsart anzuzeigen. Drücken Sie die Taste „M“ kurz (weniger als 0,5 Sekunden), um zwischen den Betriebsarten „A“ und „“ umzuschalten. Die Betriebsart wechselt mit jedem Tastendruck. Weitere Einzelheiten finden Sie in der folgenden Tabelle:
Linkslauf:
| Anzeigelampe am Bedienfeld | Betriebsart | Maximale IPM (Schlaggeschwindigkeit) | Anwendung |
![]() | 1 1000 | Fein abgestimmtes Anziehen von kleinen Schrauben und Muttern. | |
![]() | 2 2700 | Mittleres Anzugsdrehmoment. | |
![]() | 3 3750 | Maximales Anzugsdrehmoment. | |
![]() | A | / | Anziehen mit automatischem Stopp. |
![]() | / | Erhöht die Schraubgeschwindigkeit beim Eindrehen von Schrauben in Holz erheblich. |
Rechtslauf:
| Anzeigelampe am Bedienfeld | Betriebsart | Maximale IPM (Schlaggeschwindigkeit) | Anwendung |
![]() | 1 1000 | Fein abgestimmtes Lösen von kleinen Schrauben und Muttern. | |
![]() | 2 2700 | Mittleres Abschraubmoment. | |
![]() | 3 3750 | Maximales Abschraubmoment. | |
![]() | A / Lösen mit automatischem Stopp. | ||
![]() | / | Erhöht die Schraubgeschwindigkeit beim Eindrehen von Schrauben in Holz erheblich. | |

Ein

Aus

WARNUNG!
Ändern Sie die Betriebsart bei laufendem Werkzeug nicht. Eine plötzliche Änderung des Drehmoments kann zu einem Kontrollverlust führen und Verletzungen oder Schäden am Werkzeug oder Werkstück verursachen.

HINWEIS
Das Endergebnis hängt von der jeweiligen Holzdichte und dem Metallwerkstoff ab. Die Wahl der richtigen Betriebsart hängt vom jeweiligen Anwendungszweck ab.

HINWEIS
Die LED-Anzeige erlischt etwa 1 Minute nach dem Loslassen des Hauptschalters.

HINWEIS
Beim nächsten Einschalten des Werkzeugs wird die vorherige Einstellung wieder aktiviert.
Elektrowerkzeug einschalten
(siehe Abbildung I)
■ Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs
Drücken Sie den Auslöseschalter 2. Je stärker der Hauptschalter mit der variablen Drehzahlverstellung betätigt wird, desto höher ist die Drehzahl. Dementsprechend verringert sich die Drehzahl bei nachlassendem Druck des Hauptschalters.
■ Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs: Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los.
LED-Licht (siehe Abbildung J)
Drücken Sie die „Antriebssteuerungstaste ➤“ und die Taste „M Ⓜ“ gleichzeitig für 2 Sekunden, bis die fünf Anzeigeleuchten zu blinken beginnen. Das Gerät ist nun im Einstellmodus der Helligkeit der Arbeitsleuchte. Im Helligkeitseinstellmodus der Arbeitsleuchte wechselt die Helligkeit bei jedem Drücken des Betriebsschalters zur nächsten Stufe und durchläuft zyklisch die folgenden sechs Helligkeitsstufen.
| 1 2 3 4 5 6 | ||||
| Licht aus | Niedrigste → Höchste | |||
Drücken Sie die Antriebssteuertaste oder die Taste „M“, um den Helligkeitseinstellmodus der Arbeitsleuchte zu beenden. Wenn 5 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, verlässt das Gerät automatisch den Helligkeitseinstellmodus. Das Gerät merkt sich die letzte Helligkeitsstufe der Arbeitsleuchte, und stellt diese wieder ein, sobald es erneut eingeschaltet wird.
Die Leuchte schaltet sich etwa 10 Sekunden nach Loslassen des Betriebsschalters automatisch aus.
Schrauben und Muttern festziehen und lösen (siehe Abbildung K)
Muttern und Schrauben festziehen
Verwenden Sie den zur Mutter oder Schraube passenden Innensechskant. Wählen Sie je nach Typ oder Größe der Schraube und Mutter eine geeignete Betriebsart. Führen Sie vor Beginn Ihrer Arbeit immer einen Probelauf durch, um die richtige Befestigungszeit für Ihre Schraube oder Mutter zu ermitteln. Um herauszufinden, welche Betriebsart am geeignetsten ist, sollte ein Probelauf an Ausschussmaterial durchgeführt werden.
■ Stellen Sie den Richtungsschalter 5 in die Rechtslauf-Stellung.
■ Halten Sie das Werkzeug fest und setzen Sie die Stecknuss über die Schraube oder Mutter. Stellen Sie sicher, dass die gesamte Länge des Schraubenkopfes oder der Mutter vollständig in die Stecknuss eingreift.
- Drücken Sie den variablen Drehzahlwähl- schalter 2, um den Schlagschrauber einzus- schalten. Beginnen Sie langsam und erhö- hen Sie die Drehzahl, während die Mutter oder Schraube sich nach unten bewegt. Ziehen Sie die Mutter oder Schraube bündig fest, indem Sie das Werkzeug bis zum Stillstand verlangsamen. Wenn diese Vorgehensweise nicht beachtet wird, neigt das Werkzeug dazu, sich in der Hand zu drehen oder zu verdrehen, sobald die Mutter oder Schraube festsitzt.
■ Ziehen Sie die Schraube oder Mutter mit dem richtigen Drehmoment an.
■ Überprüfen Sie nach dem Anziehen immer das Drehmoment mit einem Drehmomentschlüssel. Wenn die Befestigungselemente zu fest sitzen, verringern Sie die Schlagzeit.
i HINWEIS
■ Halten Sie das Werkzeug gerade entlang der Achse der Schraube oder Mutter.
■ Ein zu hohes Anzugsdrehmoment kann die Schraube/Mutter oder die Stecknuss beschädigen.
Muttern und Schrauben lösen
Verwenden Sie je nach Anwendung entweder Betriebsart 1, 2, 3 oder Betriebsart „A“, um Muttern und Schrauben zu lösen. Um zu verhindern, dass die gelösten Befestigungselemente bei Arbeiten über Kopf oder an Autoreifen auf den Boden oder an eine schwer zugängliche Stelle fallen, wird empfohlen, für diese Arbeit die Betriebsart „A“ zu verwenden.
■ Stellen Sie den Richtungsschalter 5 in die Linkslauf-Stellung.
■ Halten Sie das Werkzeug fest und setzen Sie die Stecknuss über die Schraube oder Mutter. Stellen Sie sicher, dass die gesamte Länge des Schraubenkopfes oder der Mutter vollständig in die Stecknuss eingreift.
■ Drücken Sie den variablen Drehzahlwählschalter 2, um den Schlagschrauber einzuschalten. Sobald das Befestigungselement locker ist, hört das Werkzeug auf zu laufen. Mit diesem Werkzeug können Sie bei Bedarf auch den Ein-/Ausschalter gedrückt halten, um die Mutter von der langen Schraube zu entfernen.
Wartung und Pflege
WARNING!
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Arbeiten am Elektrowerkzeug durchführen.
Reinigung
■ Reinigen Sie das Elektrowerkzeug und das Gitter vor den Lüftungsschlitzen regelmäßig. Die Häufigkeit der Reinigung ist abhängig von Material und Einsatzdauer.
■ Den Gehäuseinnenraum und den Motor regelmäßig mit trockener Druckluft ausblasen.
Ersatzteile und Zubehör
Sonstiges Zubehör, insbesondere Werkzeuge und Polierhilfen, siehe Kataloge der Hersteller. Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten finden Sie auf unserer Homepage:
www.hazet.de
Entsorgungshinweise

WARNUNG!
Machen Sie Elektrowerkzeuge, die nicht mehr verwendet werden, unbrauchbar:
■ akkubetriebene Elektrowerkzeuge durch Entfernen des Akkus.

Nur für EU-Länder
Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll werfen! Gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung in nationales Recht müssen gebrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und umweltfreundlich recycelt werden.

Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung.
Geräte, Zubehör und Verpackungen sollten umweltfreundlich recycelt werden. Kunststoffteile werden je nach Materialart für das Recycling gekennzeichnet.

Nur für EU-Länder
Gemäß der Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder Alt-Batterien/Akkus recycelt werden.

WARNUNG!
Akkus/Batterien nicht im Hausmüll entsorgen, ins Feuer oder Wasser werfen. Altbatterien/Akkus nicht öffnen.

HINWEIS
Über entsprechende Entsorgungsmöglichkeiten gibt der Fachhandel Auskunft!
CE-Konformität
Wir erklären in eigener Verantwortung, dass das unter „Technische Spezifikationen“ beschriebene Produkt den folgenden Normen oder normativen Dokumenten entspricht: EN 62841 in Übereinstimmung mit den Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU.
Verantwortlich für technische Unterlagen:
HAZET-WERK
Hermann Zerver GmbH & Co. KG, Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 42857 Remscheid
GERMANY

text_image
Grünberg (Leiter Qualität)i.V. Volker Grünberg (Leiter Qualitätsabteilung)
01.03.2025;
HAZET-WERK
Hermann Zerver GmbH & Co. KG, Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 42857 Remscheid GERMANY
Haftungsausschluss
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden und entgangenen Gewinn aufgrund von Betriebsunterbrechungen, die durch das Produkt oder durch ein unbrauchbares Produkt verursacht werden. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts oder durch die Verwendung des Geräts mit Produkten anderer Hersteller verursacht wurden.
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG,
Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29
42857 Remscheid GERMANY
i.V. Volker Grünberg
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG,
Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29
42857 Remscheid GERMANY
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG, Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 42857 Remscheid GERMANY
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG,
Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29
42857 Remscheid GERMANY
i.V. Volker Grünberg
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG,
Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29
42857 Remscheid GERMANY
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG,
Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29
42857 Remscheid GERMANY
i.V. Volker Grünberg
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG, Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29
42857 Remscheid GERMANY
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG, Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 42857 Remscheid GERMANY
i.V. Volker Grünberg Chefe do Departamento da Qualidade
01.03.2025; HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG, Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 42857 Remscheid GERMANY
i.V. Volker Grünberg
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG, Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 42857 Remscheid GERMANY
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG, Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 42857 Remscheid GERMANY
i.V. Volker Grünberg
Chef for kvalitetsafdeling (QD)
01.03.2025;
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG, Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 42857 Remscheid GERMANY
Ansvarsfraskrivelse
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG, Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 42857 Remscheid GERMANY
i.V. Volker Grünberg
Leder for kvaltetsävdelingen (QD)
01.03.2025;
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG, Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29
42857 Remscheid GERMANY
Fritak fra ansvar
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG,
Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29
42857 Remscheid GERMANY
i.V. Volker Grünberg
Chef för Quality Department (QD)
01.03.2025;
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG,
Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29
42857 Remscheid GERMANY
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| Valo ei pala | Alin → Korkein | ||||
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG, Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 42857 Remscheid GERMANY
i.V. Volker Grünberg Laatuosaston påällikkö (QD)
01.03.2025;
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG, Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 42857 Remscheid GERMANY
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG, Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 42857 Remscheid GERMANY
i.V. Volker Grünberg
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG, Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 42857 Remscheid GERMANY
Απαλλαγή ευθύνης
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG, Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 42857 Remscheid GERMANY
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG, Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 42857 Remscheid GERMANY
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG,
Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29
42857 Remscheid GERMANY
i.V. Volker Grünberg
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG,
Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29
42857 Remscheid GERMANY
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG, Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29
42857 Remscheid GERMANY
i.V. Volker Grünberg
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG,
Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29
42857 Remscheid GERMANY
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG,
Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29
42857 Remscheid GERMANY
i.V. Volker Grünberg
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG,
Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29
42857 Remscheid GERMANY
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG, Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 42857 Remscheid GERMANY
i.V. Volker Grünberg
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG, Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 42857 Remscheid GERMANY
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG, Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 42857 Remscheid GERMANY
i.V. Volker Grünberg
Voditelj odjela za kontrolu kvalitete (QD)
01.03.2025;
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG, Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29
42857 Remscheid GERMANY
Izjava o odricanju od odgovornosti
Proizvođač i njegov zastupnik nisu odgovorni za štete i izgubljenu dobit uslijed prekida u poslovanju prouzročenog proizvodom ili neupotrebljivim proizvodom.
Proizvođač i njegov zastupnik nisu odgovorni za štetu prouzročenu nepravilnom uporabom proizvoda ili uporabom proizvoda s proizvodima drugih proizvođača.
Simboli, uporabljeni v teh navodilih

OPOZORILO!
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG, Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29
42857 Remscheid GERMANY
i.V. Volker Grünberg
Vodja oddelka za zagotavljanje kakovosti
01.03.2025;
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG, Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29
42857 Remscheid GERMANY
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG, Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 42857 Remscheid GERMANY
i.V. Volker Grünberg
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG, Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 42857 Remscheid GERMANY
Exonerare de responsabilitate
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG, Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29
42857 Remscheid GERMANY
i.V. Volker Grünberg
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG, Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29
42857 Remscheid GERMANY
Освобождаване от
ОТГОВОРНОСТ
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG,
Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29
42857 Remscheid GERMANY
i.V. Volker Grünberg
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG,
Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29
42857 Remscheid GERMANY
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG, Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 42857 Remscheid GERMANY
i.V. Volker Grünberg
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG,
Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29
42857 Remscheid GERMANY
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG,
Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29
42857 Remscheid GERMANY
i.V. Volker Grünberg
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG,
Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29
42857 Remscheid GERMANY
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG, Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 42857 Remscheid GERMANY
i.V. Volker Grünberg Head of Quality Department (QD)
01.03.2025;
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG, Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 42857 Remscheid GERMANY
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG, Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 42857 Remscheid GERMANY
i.V. Volker Grünberg Head of Quality Department (QD)
01.03.2025; HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG, Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 42857 Remscheid GERMANY
HAZET WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG
Güldenwerther Bahnhofstraße 25 – 29 • 42857 Remscheid • GERMANY
+49 (0) 21 91 / 7 92-0 • www.hazet.de • e-mail info@hazet.de









