RYOBI One+ R18SW3 - Kehrmaschine

One+ R18SW3 - Kehrmaschine RYOBI - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts One+ R18SW3 RYOBI als PDF.

📄 128 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice RYOBI One+ R18SW3 - page 22
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu One+ R18SW3 RYOBI

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kehrmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch One+ R18SW3 - RYOBI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. One+ R18SW3 von der Marke RYOBI.

BEDIENUNGSANLEITUNG One+ R18SW3 RYOBI

ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG

Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder über die sichere Benutzung aufgeklärt wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerätspielern. Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.

Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Benutzung und Wartung dieser Maschine die Anweisungen in dieser Anleitunglesen.

Technische Modifikationen vorbehalten.

(ES) ;Atencion!

Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung dieser Kehrmsachine.

BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG

Die Kehrmschine ist ausschließlich zur Nutzung durch Erwachsene konzipiert, die die Anleitung und die Sicherheitshinweise in thisem Handbuch gelesen und verstanden haben und als für ihre Handlungen verantwortlich betrachtet werden können.

Das Gerät kann zum Entfernen von Sägemehl, Nageln, Schrauben, Laub, Gartenabfallen und Grassnitt von harten Oberflächen - wie Werkstätten, Garagen und Wegen - verwendet werden. Das Gerät ist ausschließlich zur privaten Nutzung geeignet.

Benutzen Sie das Produkt nicht für andere Aufgaben, als die genannten bestimmungsgemäßen Verwendungen.

SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE KEHRMASCHINE

Keine Chemikalien, Düngemittel oder andere giftingene Stoffe zusammenkehren. Das Zusammenkehren solcher Materialien konnte dazu führen, dass sie zu Schwebbestoffen werden mit der Gefahr ernsthafter Verletzungen des Bedieners oder von Personen in der Nähe.
Das Produkt ist nur für das Zusammenkehren trockener Substanzen konzipiert. Nicht zum Aufnehmen von Flüssigkeiten verwenden.
- Niemals Material direkt auf Personen in der Nähe gerichtet entleeren, auch nicht zulassen, dass sich Personen in der Nähe des Betriebsbereichs befinden. Vorsicht beim Entleeren, um Beschädigungen von Wintersgärten, Autos oder dergleichen zu vermeiden.
Tragen Sie robuste und trockene Schuhe oder Stiefel Keinesfalls barfuß damit arbeiten.
- Tragen Sie immer eine Sicherheitsbrille mit Seitenschutz. Herkömmliche Brillen verfügen nur über schlagfeste Gläser. Dies sind keine Schutzbrillen. Das Einhalten dieser Regel verringgert das Risiko von Augenverletzungen.
Sollte das Produkt einen fremden Gegenstand treffen, tun Sie Folgendes:

  • Schalten Sie das Produkt aus und warten Sie, bis die Bürsten vollkommen stillstehen.
  • Entfernen Sie den Akkupack.
  • Untersuchen Sie das Produkt gründlich auf eventuelle Beschädigungen.
  • Reparieren Sie einen eventuellen Schaden, bevor Sie das Produkt neu starten und damit weiterarbeiten.

  • Heben Sie das Produkt nicht an oder halten es über dem Boden wenn Sie damit arbeiten. Sie konnten die Kontrolle darüber verlieren, was zu ernsthaften Verletzungen führen können. Befolgen Sie beim Arbeiten mit dem Produkt unbedingt die beiliegende Bedienungsanleitung.
    Reinigen Sie die Rotationsbürsten mit warmer

Seifenlauge. Keinesfalls Druckluft oder einen Wasserstrahl verwenden, das konnte die Bürsten beschädigen.

Bewahren Sie das Produkt in einem Innenbereich auf.
- Sollte das Produkt nicht richtig Funktionieren oder sollte es hinunter gefallen sein oder beschädigt worden sein oder im Freien gelassen oder in Wasser gefallen sein, bringen Sie es zum nachsten Kundendienst.

SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR AKKU UND LADEGERÄT

  • Setzen Sie den Akku ordnungsgemäß ein und entnahmen Sieihn ebenso.

  • Akkupack einsetzen:

  • Setzen Sie den Akku auf das Produkt.

  • Lassen Sie die Laschen auf beiden Seiten des Akkus einrasten und vergewissem. Sie sich vor der Benutzung, dass der Akku sich im Produkt sitzt.

  • Akkupack entfernen:

Die Laschen an der Seite des Akkus drucken.
- Den Akku aus dem Produkt entfernen.

Entnahmen Sie den Akku wenn das Produkt nicht benutzt wird und vor Wartungsarbeiten.
- Platzieren Sie Akkus nicht in die Nähe von Feuer oder Hitze. Sie konnten explodieren.
- Akkus mussen aus dem Gerät entfernt werden. bevorsie aufgeladen werden.
Verschiedene Sorten von Akkus oder neue und gebrauchte Akkus dürfen nicht gemischt werden.
Akkus müssen mit der richtigen Polarität eingelegt werden.
- Verbrauchte Akkus müssen aus dem Gerät entfernt und sicher entsorgt werden.
- Wenn das Gerät gelagert oder für längerere Zeit nicht benutzt wird, sollen den die Akkus entfernt werden.
Die Kontakte)durfen nicht kurzgeschlossen werden.

Unter extremen Anwendungs oder Temperaturbedingungen kann ein Auslaufen auftreten. Sollte die Flüssigkeit in Kontakt mit der Haut geraten, waschen Sie diese mindestens 10 Minuten lang, dann sofort medizinische Hilfe in Anspruch erhnen.
Akkus konnen bei Vorhandsein einer Zündquelle, wie z. B. eine Zündflamme, explodieren. Verwenden Sie dazu zur Verringerung der Gefahr schwerer Verletzungen niemals ein Akku-Produkt bei Vorhandsein offenen feuers. Ein explodierender Akku kann Trümmerteile und Chemikalien streuen. Falls betroffen,sofar mit Wasser abspulen.
Aufladen des Akkus im Freien oder auf nassen Oberflächen kann zu Stromschlag führen.
- Setzen Sie das Ladegerät nicht nassen oder feuchten Bedingungen aus.

Die Verwendung von Zubehör, das nicht durch den Hersteller des Ladegerats empfohlen oder verkauft wurde, kann zu Feuer-, Stromschlag- oder Verletzungsgefahr führen.
Um die Gefahr einer Beschädigung des Ladegerätgehäuses und Stromkabels zu verringn, sollen den Sie zum Ausstecken des Ladegerats den Stecker des Ladegeratsziehen und nicht am Stromkabel.
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel so liegt, dass man nicht darauf tritt, darüber stolpert, oder es auf andere Weise Beschädigungen und Belastungen ausgesetzt wird.
Es sollte kein Verlängerungskabel verwendet werden sofern nicht absoluterlich. Die Verwendung eines ungeeigneten Verlangerungskabels führt zu Feuer- und Stromschlaggefahr. Falls ein Verlangerungskabel verwendet werden muss, stellen Sie safer, dass:

a) die Kontaktstifte am Stecker Verlängerungskabels die gleiche Anzahl, Große und Form haben wie die am Stecker des Ladegerats;
b) das Verlängerungskabel ordentlich verdraht ist und sich in einem gute elektrischen Zustand befindet;

  • Verwenden Sie das Ladegerät nicht mit einem beschädigten Stromkabel oder Stecker. Sollen Stromkabel oder Stecker beschädigt sein, halten Sie sie unverzüglich durch einen qualifizierten Kundendienst austauschen.
  • Verwenden Sie das Ladegerät nicht, nachdem es einem harten Schlag ausgesetzt war, heruntergefallen ist oder anderweitig beschädigt wurde. Bringen Sie es zu einem qualifizierten Kundendienst.
  • Nehmen Sie das Ladegerät nicht auseinander; sollte ein Service oder eine Reparatur erforderlich sein, bringen Sie es zu einem qualifizierten Kundendienst. Falscher Wiederzusammenbau kann zu Stromschlag-oder Feuergefahr führen.
    Stocker des Ladegerats vor Wartungs- oder Reinigungsrarbeiten aus der Steckdoseziehen, um die Stromschlaggefahr zu verringgern. Das Ausschalten des Gerats verringgert das Risiko nicht.
    Trennen Sie das Ladegerät bei Nichtgebrauch vom Stromnetz.
    Stromschlaggefahr. Berühren Sie niemals den nicht-isolierten Teil des Ausgangsanschlussstücks oder die nicht-isolierten Batteriepole.

WEITERERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU

WARNING

Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie das Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie darüber, dass keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen. Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss verursachen.

TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS

Transportieren Sie den Akku gemäß ihren örtlichen und desnationalen Bestimmungen und Regeln.

Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für Verpackung und Beschrifting, wenn Sie Akkus von Dritten transportieren halten. Stellen Sie sicher, dass beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freiener Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder Klebeband schützen. Transportieren Sie keine Akkus die gebrochen oder undicht sind. Befragen Sie ihre Transportfirma nach weiteren Informationen.

RESTRISIKEN

Sogar wenn das Produkt wie vorgeschreiben benutzt wird, ist es unwilling ein gewisses Restrisiko vollständig auszuschlieben. Die folgenden Gefahren konnen bei der Benutzung entstehen, und der Benutzer solls besonders auf folgende Punkte achten:

  • Nutzen Sie das Gerät nur für die vorgesehenen Zwecke.
    Ändern oder modifizieren Sie das ursprüngliche Design oder die Funktion des Gerätes nicht.
    Seien Sie sich immer bewusst, dass Missbrauch und falsche Handhabung theses Werkzeugs zu Verletzungen von Ihnen und anderen Personen führen kann.

RISIKOVERRINGERUNG

Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen konnen bei einigen Personen zu einem Zustand, der Raynaud-Syndrom genannt wird, führen. Symptome sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgebung und episodische Weißfärbung der Finger und treten normalerweise bei Kälte auf. Man Goes davon aus, dass ererbte Faktoren, Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome beitragen. Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen, um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu verringn:

  • Halten Sie den Körper bei Kälte warm. Tragen Sie beim Betrieb des Gerats Handschuhe, um Hande und Handgelenke warm zu halten. Berichten zu Folge ist kaltes Wetter ein wesentlicher Faktor, der zum Raynaud Syndrome beiträgt.

Betätigten Sie sich nach jedem Einsatz körperlich, um den Blutkreislauf zu steigern.
Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschranken Sie die Beanspruchung pro Tag.

Sollten bei Ihnen eines der zuvor beschriebenen Symptome / Zustände auftreten, stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen Sie bezüglich der Symptome einen Arzt auf.

WARNING

Verletzungen können durch large Benutzung eines Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug für lange Zeit benutzen.

  1. Griff
  2. Einstellvorrichtung fur die Bürstenhöhe
  3. Abfallbehälter
  4. Abfallbehälter-Griff
  5. Riegel
  6. Bürsten
  7. Bürstenleitblech
  8. Verriegelungsknopf für den Griff
  9. Batterieanschluss
  10. Hintere Rolle
  11. Ein-/Ausschalter

WARTUNG UND PFLEGE

WARNING

Das Produkt darf niemals an die Stromversorgung angeschlossen sein, wenn Sie Teile zusammenbauen, Einstellungen vornehmen, reinigen, Wartungsarbeitenden durchführren, oder wenn das Produkt nicht benutzt wird. Das Trennen des Produkts von der Stromversorgung verhindert einen unbeabsichtigten Start, der zu schweren Verletzungen führen kann.

WARNING

Verwenden Sie zur Wartung ausschließlich original Ersatzteile, Zubehor und Aufsätze des Herstellers. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Gefahr verursachen oder das Produkt beschädigen.

  • Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe können durch im Handel erhältliche Lösungsmittel beschädigt werden. Verwenden Sie einen sauberen Lappen für die Reinigung von Verschmutzungen, Karbonstaub usw.

WARNING

Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeiten, Benzine, Produkte auf Erdölbasis, Rostloser usw. mit den Plastikteilen in Kontakt geraten. Chemikalien können Plastik beschädigen, aufweichen oder zerstoren, was zu schweren Verletzungen führen kann.

WARNING

Alle Reparaturen sollen den besseren Sicherheit und Zuverlassigkeit von einem autorisierten Kundendienst durchgefuhrt werden.

UMWELTSCHUTZ

RYOBI One+ R18SW3 - UMWELTSCHUTZ - 1

Recycleln Sie die Rohstoffe, anstatt sie im Haushaltsabfall zu entsorgen. Zum Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die Zubehörteile und die Verpackungen getrennt entsorgt werden.

EurAsian Konformitätszeichen

Bitte lessen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten.

RYOBI One+ R18SW3 - UMWELTSCHUTZ - 2

Ukrainisches Prüfzeichen

RYOBI One+ R18SW3 - UMWELTSCHUTZ - 3

Wird versäumt, lange Haare vom Lufteinlass fernzuhalten, kann das zu Verletzungen führen.

RYOBI One+ R18SW3 - UMWELTSCHUTZ - 4

Reinigungsbreite

RYOBI One+ R18SW3 - UMWELTSCHUTZ - 5

Elektrische Geräte sollen nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden.itte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder ihren Handler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.

SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG

RYOBI One+ R18SW3 - SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG - 1

Hinweis

RYOBI One+ R18SW3 - SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG - 2

Teile oder Zubehör getrennt erhältlich

RYOBI One+ R18SW3 - SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG - 3

Öffnen

RYOBI One+ R18SW3 - SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG - 4

Sperren

RYOBI One+ R18SW3 - SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG - 5

Drehzahl, Minimum

RYOBI One+ R18SW3 - SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG - 6

Drehzahl, Maximum

Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedene Risikostufen, die mit dem Produkt einhergehen, dargestellt.

RYOBI One+ R18SW3 - SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG - 7

GEFAHR

Bezeichnete eine unmittelbare GefahrensITUation, die, falls nicht vermieden, zum Tod oder schweren Verletzungen führen kann.

RYOBI One+ R18SW3 - GEFAHR - 1

WARNING

Bezeichnet eine mögliche GefahrensITUation, die, falls nicht vermieden, zum Tod oder schweren Verletzungen führen kann.

RYOBI One+ R18SW3 - WARNING - 1

ACHTUNG

Bezeichnet eine mögliche GefahrensITUation, die, falls nicht vermieden, zukleineren undmittleren Verletzungen führen kann.

ACHTUNG

(Ohne Warnsymbol) Weist auf eine Situation hin, die zu Sachschaden führen kann.

Dele aller tilbehör, der sælges separat

RYOBI One+ R18SW3 - ACHTUNG - 1

Oplas

RYOBI One+ R18SW3 - ACHTUNG - 2

Las

RYOBI One+ R18SW3 - ACHTUNG - 3

Hastighed, mindste

RYOBI One+ R18SW3 - ACHTUNG - 4

Hastighed, max

LÄR KÄNNADIN PRODUKT

Se sidan 88.

  1. Handtag
  2. Justeringsratt for borstöjd
  3. Skrapuppsamlare
  4. Uppsamlarens handtag
  5. Sparrhake
  6. Borstar
  7. Borstborttagare
  8. Lásved for handtag
  9. Batteriport
  10. Bakre styrhjul
  11. Pā/av-knapp

UNDERHALL

WARNING

Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten aus dem Kauf gilt für diese Produkte die nachstehend aufgeführte Garantie.

  1. Der Garantiezeitraum beträgt für Verbraucher 24 Monate und beginn mit dem Datum des Kaufs. Diese Datum muss durch eine Rechnung oder einen anderen Kaufbeleg dokumentiert werden. Diese Produkte ausschließlich zur privaten Nutzung durch Verbraucher entwickelten den Fall einer professionellen bzw. kommerziellen Nutzung besteht darher keine Garantie.

  2. Es besteht die Möglichkeit, für einen Teil des Sortiments der Elektrogeräte (AC/DC) den Garantiezeitraum über den oben genommen Zeitaum hinaus zu verlangern, indem der Verbraucher die Registierung auf der Website www.rybitools.eu durchfuhl. Die Berechtigung der Werkzeuge für die Garantieveränderung ist deutlich im Geschäft und/oder auf Verpackung beschreiben und in der Produktdokumentation erwartet. Der Verbraucher muss das neu erworbene Gerät online innerhalb von 30 Tagen ab dem Kaufdatum registrierten. Der Verbraucher kann das Gerät zwecks Garantieveränderung in seinem Wohnsitzland/Heimattland registrierten, wenn diese Land auf dem Online-Registruerungsformular aufgeführten und die Option gültig ist. Darüber hinaus muss der Verbraucher Zustimmung zur Speicherung der Daten geben, die online eingeblogen werden müssen, und er muss die allgemeinen Geschäftsbedingungen akzeptieren. Die Bestätigung der Regelung, die per E-Mail versandt wird, und die Originalrechnung mit dem Kaufdatum gelten als Beleg für die Garantieveränderung. 3. U

  3. Die Garantiedeckt alle Defekte des Geräts während des Garantiezeitraums ab, die auf zum Zeitpunkt des Kaufs bestehende VerarbeitungsMaterialfehler zurückzuführen sind. Die Garantie beschrankt sich a Reparatur und/oder Ersatz und beinhaltet keine anderen Verpflichtungen, insbesondere kein Schadenersatz für Folge- oder Nebenschäden. Die Garantie gilt nicht, wenn das Gerät fehlerhaft eingesetzt w gegenatslich zur Bedienungsanleitung eingesetzt wurde oder falsch angeschlossen wurde. Die Garantie gitt nicht fur Folgenden:

  4. Schaden am Gerat, die auf unkorrekte Wartung zurückzuführen sind
    Geräte, an denen Veränderungen vorgenommen wurden

  5. Produkte, bei denen die ursprüngliche Identifizierung (Handelsmarke, Seriennummer) unlesserlich gemacht, verändert oder entfern wurde
  6. Schaden durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
  7. nicht-CE-zertifizierte Geräte
    Geräte, an denen durch nicht-qualifizierte Personen oder ohne vorherige Genehmigung von Techronic Industries Reparaturversuche vorgenommen wurden
    Geräte, die an unkorrekte Energiequellen (Ampere, Volt, Frequenz) angeschlossen wurden
    Schäden durch äußere Einflüsse (chemisch, physisch, Stöße) oder Fremdstoffe
    normaler VerschleB von Ersatzteilen

unangemessene Nutzung, Überlastung des Geräts

  • Nutzung nicht genehmigter Zubehörteile oder Ersatzteile

mit dem Gerat gefelieferte oedeparat erworbene Zubehorteile.
Dieser Ausschluss beinhaltet, ist aber nicht beschränkt auf Schraubendreher-Bits, Bohreinsätze, Schleifscheiben, Sandpapier und Klingen, Seitenführungen
- Komponenten (Ersatzteile und Zubehörteile), die natürlichen und normalen Verschreiberscheinungen unterworfen sind, einschließlich aber nicht beschrankt auf: Service- und Wartungssätze, Kohlebürsten, Lager, Spannfutter, SDS-Bohreraufnahme /Bit-Adapter, Netzkabel, Zusammenhangriff, Transportkoffer, Schleitfelter, Staubbeutel, Staubabsaurohr, Filzunterlegscheiben, Bolzen und Federn von Schlagschraubern usw.

  1. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten 4. Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden aufgeführten. In einigen Ländern sendet ihr RYOBI-Handler vor Ort das Gerät an das RYOBI-Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI-Servicestation solte das Gerät sicher verpackt sein, ohne gefähn Inhalte wie Benzin, und es solte mit der Adresse des Absenders und einer kurzen Beschreibung des Fehlers verstehen sein.
  2. Eine Reparatur bzw. ein Ersatz gemäß dieser Garantie ist kostef. Hieraus ergibt sich weder eine Garantieverlängung noch der 5.B eines neuen GarantiezeitaTRAms. Die ausgetauchten Ersatzteile oder Werkzeuge gehen in unser Eigentum über. In einigen Ländern müssen die Zustelltgubhren oder die Versandkosten vom Absender gezahlt werden. Ihr gesetzlichen Rechte aus dem Kauf des Geräts bleiben hie unberührt.
  3. These Garantie gilt in der Europäischen Union, der Schweiz, Is Norwegen, Liechtenstein, der Türkei und Russland.itte wenden sich außerhalb dieser Gebiete an ihren autorisierten RYOBI-Handler, um festzustellen, ob eine andere Garantie gilt.

AUTORISIERTER KUNDENDIENST

Besuchen Sie http://de.rybitools.eu/header/service-and-support/service-agents, um einen autorisierten Kundendienst in ihrer Höhe zu finden.

ES

CONDICIONES DE APLICACION DE LA GARANTIA DE RYOB

DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : RYOBI

Modell : One+ R18SW3

Kategorie : Kehrmaschine