530BT - Bläser HUSQVARNA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 530BT HUSQVARNA als PDF.

📄 511 Seiten PDF ⬇️ Deutsch DE 💬 KI-Frage 🖨️ Drucken
Notice HUSQVARNA 530BT - page 190
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : HUSQVARNA

Modell : 530BT

Kategorie : Bläser

Laden Sie die Anleitung für Ihr Bläser kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 530BT - HUSQVARNA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 530BT von der Marke HUSQVARNA.

BEDIENUNGSANLEITUNG 530BT HUSQVARNA

Huskvarna, 30 de marzo de 2016 Per Gustafsson, Jefe de Desarrollo (Presentante autorizado de Husqvarna AB y responsable de la documentación técnica.)SYMBOLERKLÄRUNG 190 – German Symbole WARNUNG! Das Gerät kann falsch oder nachlässig angewendet gefährlich sein und zu schweren oder gar lebensgefährlichen Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen führen. Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. Benutzen Sie immer:

  • Zugelassener Augenschutz Dieses Produkt stimmt mit den geltenden CE-Richtlinien überein. Handschuhe sind dann zu tragen, wenn dies notwendig ist. Das Laubblasgerät kann Gegenstände wegkatapultieren, die dann in Richtung Bediener geschleudert werden können. Dies kann zu schweren Augenverletzungen führen, wenn die empfohlene Schutzausrüstung nicht getragen wird. Der Bediener des Laubbläsers hat dafür zu sorgen, daß Menschen und Tiere einen Abstand von mindestens 15 m halten. Wenn mehrere Bediener im selben Nahbereich arbeiten, muß der Sicherheitsabstand mindestens 15 m betragen. Bei staubigen Arbeitsbedingungen ist ein Atemschutz zu tragen. Sämtliche Körperteile von heißen Oberflächen fernhalten. Umweltbelastende Geräuschemissionen gemäß der Richtlinie der Europäischen Gemeinschaft. Die Emission des Gerätes ist im Kapitel Technische Daten und auf dem Geräteschild angegeben. Sonstige Symbole/Aufkleber am Gerät beziehen sich auf spezielle Zertifizierungsanforderungen, die in bestimmten Ländern gelten. Eine Kontrolle und/oder Wartung ist bei abgestelltem Motor vorzunehmen, wenn der Stoppschalter in Stellung STOP steht. Stets Schutzhandschuhe tragen. Regelmäßige Reinigung ist notwendig. Visuelle Kontrolle. Schutzbrille oder Gesichtsschutz müssen benutzt werden. Tanken. Der Chokehebel befindet sich in der offenen Stellung. Der Chokehebel befindet sich in der geschlossenen Stellung.INHALT German – 191 Inhalt Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: Die Bedienungsanweisung sorgfältig durchlesen. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor. Das Gerät ist nur für das Sauberblasen von Rasenflächen, Gehwegen, asphaltierten Straßen u. Ä. konstruiert. SYMBOLERKLÄRUNG Symbole ............................................................... 190 INHALT Inhalt ..................................................................... 191 Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: ............ 191 EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde! ........................................... 192 WAS IST WAS? Was ist was am Laubblasgerät? ........................... 193 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Allgemeines .......................................................... 194 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Persönliche Schutzausrüstung ............................. 196 Sicherheitsausrüstung des Gerätes ..................... 196 Kontrolle, Wartung und Service der Sicherheitsausrüstung des Gerätes ..................... 197 Allgemeine Arbeitsvorschriften ............................. 198 MONTAGE Blasrohr und Bedienhebel montieren ................... 201

WARNUNG! Eine längerfristige Beschallung mit Lärm kann zu bleibenden Gehörschäden führen. Daher stets einen zugelassenen Gehörschutz tragen.

WARNUNG! Unter keinen Umständen darf die ursprüngliche Konstruktion des Gerätes ohne Genehmigung des Herstellers geändert werden. Es ist immer Originalzubehör zu verwenden. Unzulässige Änderungen und/oder unzulässiges Zubehör können zu schweren oder sogar tödlichen Verletzungen des Anwenders oder anderer Personen führen.

WARNUNG! Ein unsachgemäß oder nachlässig angewendeter Bläser kann zu einem gefährlichen Gerät werden und zu schweren oder gar lebensgefährlichen Verletzungen führen.Es ist sehr wichtig, dass Sie den Inhalt dieser Bedienungsanleitung lesen und verstehen.192 – German EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde! Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf eines Husqvarna-Produkts!Husqvarnas Geschichte reicht bis ins Jahr 1689 zurück, als König Karl XI eine Fabrik an den Ufern des Flusses Huskvarna errichten ließ, in der Musketen gefertigt werden sollten.Die Lage am Huskvarna bot sich an, da der Fluss zur Erzeugung von Wasserkraft verwendet wurde und so als Wasserkraftwerk diente.In den mehr als 300 Jahren seit dem Bestehen des Husqvarna-Werks wurden unzählige Produkte hergestellt, angefangen von Holzöfen bis hin zu modernen Küchenmaschinen, Nähmaschinen, Fahr- und Motorrädern usw.1956 wurde der erste Motorrasenmäher auf den Markt gebracht, gefolgt von der Motorsäge 1959, und in diesem Bereich ist Husqvarnas auch heute tätig. Husqvarna ist gegenwärtig einer der weltführenden Hersteller von Forst- und Gartenmaschinen und legt vor allem Wert auf Qualität und Leistungskraft.Das Unternehmenskonzept umfasst die Entwicklung, Herstellung und den Vertrieb von Produkten für den Einsatz in Wald und Garten sowie in der Bauindustrie.Husqvarnas Ziel ist es, auch in den Bereichen Ergonomie, Benutzerfreundlichkeit, Sicherheit und Umwelt führend zu sein – dies lässt sich an vielen Details erkennen, die aus diesen Gesichtspunkten heraus entwickelt wurden. Wir sind überzeugt, dass Sie mit der Qualität und Leistung unserer Produkte über lange Jahre mehr als zufrieden sein werden. Mit dem Erwerb unserer Produkte erhalten Sie professionelle Hilfe bei Reparaturen und Service, falls doch einmal etwas passieren sollte. Haben Sie die Maschine nicht bei einem unserer Vertragshändler gekauft, fragen Sie dort nach der nächsten Servicewerkstatt. Wir hoffen, dass Sie mit Ihrer Maschine über lange Jahre zufrieden sein werden. Denken Sie daran, diese Bedienungsanleitung sicher aufzubewahren.Die genaue Befolgung ihres Inhalts (Verwendung, Service, Wartung usw.) verlängert die Lebensdauer der Maschine erheblich und erhöht zudem ihren Wiederverkaufswert.Sollten Sie Ihre Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.German – 193 WAS IST WAS? Was ist was am Laubblasgerät?

1 Rahmen 2 Gurtsystem (Hüftgurt nur für 350BT verfügbar) 3 Motorhaube 4 Ventilatorhülle 5 Lufteinlassgitter 6 Ventilator 7 Luftfilter 8 Starthandgriff 9 Kraftstofftank 10 Rückenpolster 11 Zündkerze 12 Antivibrationssystem 13 Choke 14 Bedienhebel 15 Stoppschalter mit Gaspositionseinstellung 16 Gashebel 17 Winkel 18 Klemme 19 Flexibler Schlauch 20 Steuerrohr 21 Klemme 22 Zwischenrohr 23 Blasrohr 24 Bedienungsanweisung 25 KombischlüsselALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 194 – German Allgemeines Starten

  • Das Gerät niemals im Innenbereich starten. Seien Sie sich der Gerfahr bewusst, die das Einatmen von Motorabgasen birgt!
  • Achten Sie auf Ihre Umgebung. Sie sollten sicher sein, dass weder Menschen noch Tiere mit dem Luftstrahl in Kontakt kommen können.
  • Gerät auf den Boden legen und den Gerätekörper mit der linken Hand gegen den Boden drücken (ACHTUNG! Nicht mit dem Fuß). Dann mit der rechten Hand den Starthandgriff fassen und kurz und kräftig ziehen. Sicherer Umgang mit Kraftstoff
  • Verwenden Sie einen Kraftstoffbehälter mit Überfüllungsschutz.
  • Niemals Kraftstoff nachfüllen, wenn der Motor läuft. Den Motor abstellen und vor dem Tanken einige Minuten abkühlen lassen.
  • Beim Tanken und Mischen von Kraftstoff (Benzin und Zweitaktöl) ist für gute Belüftung zu sorgen.
  • Vermeiden Sie jeglichen Hautkontakt mit Kraftstoff. Kraftstoff reizt die Haut und kann auch Hautveränderungen verursachen.
  • Das Gerät vor dem Starten mindestens 3 m von der Stelle entfernen, an der getankt wurde.
  • Das Gerät niemals starten, wenn: - Wenn Kraftstoff darüber verschüttet wurde. Alles abwischen und restliches Benzin verdunsten lassen. - Wenn Sie Kraftstoff über sich selbst oder Ihre Kleidung verschüttet haben, ziehen Sie sich um. Waschen Sie die Körperteile, die mit dem Kraftstoff in Berührung gekommen sind. Wasser und Seife verwenden. - Wenn es Kraftstoff leckt. Tankdeckel und Tankleitungen regelmäßig auf Undichtigkeiten überprüfen. WICHTIG! Das Gerät ist nur für das Sauberblasen von Rasenflächen, Gehwegen, asphaltierten Straßen u. Ä. konstruiert. Vor dem Gebrauch der Maschine eine Gesamtüberprüfung durchführen, siehe Wartungsplan. Arbeiten Sie niemals mit dem Gerät, wenn Sie müde sind, Alkohol getrunken oder Medikamente eingenommen haben, da hierdurch Sehkraft, Urteilsvermögen oder Körperkontrolle beeinträchtigt werden können. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift ”Persönliche Schutzausrüstung”. Niemals mit einem Gerät arbeiten, das ohne Zustimmung des Herstellers modifiziert wurde und nicht länger mit der Originalausführung übereinstimmt. Niemals mit einem defekten Gerät arbeiten. Die Kontroll- , Wartungs- und Serviceanweisungen in dieser Bedienungsanweisung sind genau zu befolgen. Gewisse Wartungs- und Servicemaßnahmen sind von geschulten, qualifizierten Fachleuten auszuführen. Siehe Anweisungen unter dem Titel Wartung. Alle Gehäuse- und Schutzteile müssen vor dem Start montiert werden. Sicherstellen, dass Zündkappe und Zündkabel unbeschädigt sind, um elektrische Schläge zu vermeiden. Der Bediener des Laubbläsers hat dafür zu sorgen, daß Menschen und Tiere einen Abstand von mindestens 15 m halten. Wenn mehrere Bediener im selben Nahbereich arbeiten, muß der Sicherheitsabstand mindestens 15 m betragen. Niemals Kindern die Anwendung des Geräts erlauben. Lassen Sie niemals jemand anderen das Gerät benutzen, ohne sich zu vergewissern, dass die Person den Inhalt der Bedienungsanweisung verstanden hat. Vor Beginn der Arbeit immer überprüfen, ob das Lufteinlassgitter durch Fremdkörper blockiert werden kann. Das Lufteinlassgitter darf niemals entfernt werden. Lösen Sie sich im Notfall von dem Gerät, indem Sie den Hüft- und Brustgurt öffnen und das Gerät nach hinten fallen lassen. Immer mit den örtlichen Behörden Verbindung aufnehmen, um sicherzustellen, daß Sie die geltenden Vorschriften befolgen. Sämtliche Körperteile von heißen Oberflächen fernhalten. Niemals die Zündkerze oder das Zündkabel bei laufendem Motor berühren.

WARNUNG! Diese Maschine erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise aktiver oder passiver medizinischer Implantate auswirken. Um die Gefahr für schwere oder tödliche Verletzungen auszuschließen, sollten Personen mit einem medizinischen Implantat vor der Nutzung dieser Maschine ihren Arzt und den Hersteller des Implantats konsultieren.ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN German – 195 Transport und Aufbewahrung

  • Das Gerät und den Kraftstoff so transportieren und aufbewahren, dass bei eventuellen Undichtigkeiten entweichende Dämpfe oder Kraftstoff nicht mit Funken oder offenem Feuer in Kontakt kommen können, z. B. von Elektrogeräten, Elektromotoren, elektrischen Kontakten/Schaltern oder Heizkesseln.
  • Zum Transport und zur Aufbewahrung von Kraftstoff sind speziell für diesen Zweck vorgesehene und zugelassene Behälter zu verwenden.
  • Bei längerer Aufbewahrung des Geräts ist der Kraftstofftank zu leeren. An der nächsten Tankstelle können Sie erfahren, wie Sie überschüssigen Kraftstoff am besten entsorgen. Den Kraftstofftank leeren und den Primer drücken, bis der gesamte Kraftstoff ausgeleert ist.
  • Die Zündkerze entfernen und einen Löffel Zweitaktöl in den Zylinder geben. Den Motor mehrmals drehen und die Zündkerze wieder einsetzen.
  • Vor der Langzeitaufbewahrung sicherstellen, dass die Maschine gründlich gesäubert und komplett gewartet wurde.
  • Sichern Sie die Maschine während des Transports.
  • Das Gerät an einem trockenen, kühlen, gut belüfteten und staubfreien Ort lagern. Das Gerät für Kinder unzugänglich aufbewahren. Anpassung des Tragegurts Durch eine gute Anpassung von Tragegurt und Gerät wird die Arbeit wesentlich erleichtert. Den Tragegurt auf die optimale Arbeitsstellung einstellen. Die Seitenriemen so spannen, dass die Last gleichmäßig auf beide Schultern verteilt wird. Den Hüftriemen auf der Hüfte positionieren, nicht zu weit unten am Bauch. Den Hüftriemen anziehen, sodass Sie spüren, wie das Gewicht des Laubblasgeräts auf den Hüften ruht. NOTE! Der 530BT hat keinen Hüftgurt.

WARNUNG! Beim Umgang mit Kraftstoff vorsichtig sein. Denken Sie an das Feuer- und Explosionsrisiko und an die Gefahr des Einatmens.

WARNUNG! Der Tragegurt soll bei der Arbeit immer getragen werden. Andernfalls lässt sich das Gerät nicht sicher steuern und kann Verletzungen des Anwenders oder anderer Personen verursachen. Stellen Sie sicher, dass der Hüftgurt geschlossen und korrekt eingestellt ist. Wenn Sie den Hüftgurt nicht verwenden, nehmen Sie ihn bitte vom Gerät ab und bewahren Sie ihn auf. Es besteht die Gefahr, dass sich der Gurt verfängt und das Gerät dabei umkippt. Bei einem offenen Gurt besteht die Gefahr, dass dieser eingeklemmt oder in das Gebläse der Maschine gesogen wird.SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 196 – German Persönliche Schutzausrüstung

  • Handschuhe sind dann zu tragen, wenn dies notwendig ist.
  • Ein Gehörschutz mit ausreichender Dämmwirkung ist zu tragen.
  • Es ist immer ein zugelassener Augenschutz zu tragen. Bei der Benutzung eines Visiers ist auch eine zugelassene Schutzbrille zu tragen. Zugelassene Schutzbrillen sind in diesem Falle diejenigen, die die Normen ANSI Z87.1 für die USA bzw. EN 166 für EU- Länder erfüllen. Die Augen können durch hochgeblasene Zweige oder Fremdkörper verletzt werden.
  • Rutschfeste und stabile Stiefel tragen.
  • Immer schwere, lange Hosen, Steiefel, Handschuhe und ein langärmliges Hemd tragen. Keine lose Kleidung, Schals, Schmuck usw. tragen, um zu vermeiden, dass diese Objekte in die rotierenden Teile gezogen werden und um das Risiko einer Verletzung zu reduzieren. Haare so sichern, dass sie sich über Schulterniveau befinden.
  • Bei staubigen Arbeitsbedingungen ist ein Atemschutz zu tragen.
  • Ein Erste-Hilfe-Set soll immer griffbereit sein. Sicherheitsausrüstung des Gerätes In diesem Abschnitt werden einzelnen Teile der Sicherheitsausrüstung des Gerätes beschrieben, welche Funktion sie haben und wie ihre Kontrolle und Wartung ausgeführt werden sollen, um sicherzustellen, dass sie funktionsfähig sind. (Siehe Kapitel Was ist was? um herauszufinden, wo die Sicherheitsdetails an Ihrem Gerät zu finden sind). Stoppschalter Mit dem Stoppschalter wird der Motor abgestellt. Das Zündkabel und die Zündkerze abziehen, um Inspektions- und Wartungsarbeiten durchzuführen.

WARNUNG! Bei der Benutzung des Gerätes muss die vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung angewendet werden. Die persönliche Schutzausrüstung beseitigt nicht die Unfallgefahr, begrenzt aber den Umfang der Verletzungen und Schäden. Bei der Wahl der Schutzausrüstung einen Fachhändler um Rat fragen. Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.

WARNUNG! Bei Benutzung von Gehörschützern immer auf Warnsignale oder Zurufe achten. Den Gehörschutz immer abnehmen, sobald der Motor abgestellt ist.

WARNUNG! Benutzen Sie nie ein Gerät mit defekter Sicherheitsausrüstung. Befolgen Sie die in diesem Abschnitt aufgeführten Kontroll-, Wartungs- und Serviceanweisungen.SICHERHEITSVORSCHRIFTEN German – 197 Antivibrationssystem Das Gerät ist mit einem Antivibrationssystem ausgerüstet, das die Vibrationen wirkungsvoll dämpft und so für angenehmere Arbeitsbedingungen sorgt. Schalldämpfer Der Schalldämpfer soll den Geräuschpegel so weit wie möglich senken und die Abgase des Motors vom Anwender fernhalten.In Ländern mit warmem, trockenem Klima besteht erhöhte Brandgefahr. Deshalb wurde im Schalldämpfer ein Funkenfängernetz montiert.Für Schalldämpfer ist es sehr wichtig, dass die Kontroll-, Wartungs- und Serviceanweisungen befolgt werden. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Kontrolle, Wartung und Service der Sicherheitsausrüstung des Gerätes. Kontrolle, Wartung und Service der Sicherheitsausrüstung des Gerätes Stoppschalter

  • Den Motor starten und kontrollieren, ob der Motor stoppt, wenn der Stoppschalter in Stoppstellung geführt wird. WARNUNG! Personen mit Blutkreislaufstörungen, die zu oft Vibrationen ausgesetzt werden, laufen Gefahr, Schäden an den Blutgefäßen oder am Nervensystem davonzutragen. Gehen Sie zum Arzt, wenn Sie an Ihrem Körper Symptome feststellen, die auf Vibrationsschäden deuten. Beispiele solcher Symptome sind: Einschlafen von Körperteilen, Gefühlsverlust, Jucken, Stechen, Schmerz, Verlust oder Beeinträchtigung der normalen Körperkraft, Veränderungen der Hautfarbe oder der Haut. Diese Symptome treten am häufigsten in den Fingern, Händen oder Handgelenken auf. Bei niedrigen Temperaturen kann erhöhte Gefahr bestehen.530BT350BT WARNUNG!Denken Sie daran: Die Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, das eine Kohlenmonoxidvergiftung verursachen kann. Das Gerät deshalb niemals im Innenbereich oder an anderen Orten mit mangelhafter Luftzirkulation starten oder laufen lassen.Die Motorabgase sind heiß und können Funken enthalten, die einen Brand verursachen können. Aus diesem Grunde sollte das Gerät niemals im Innenbereich oder in der Nähe von feuergefährlichen Stoffen gestartet werden! WARNUNG! Der Schalldämpfer enthält Chemikalien, die karzinogen sein können. Falls der Schalldämpfer beschädigt wird, vermeiden Sie es, mit diesen Stoffen in Berührung zu kommen. WARNUNG! Service und Reparatur des Gerätes erfordern eine Spezialausbildung. Dies gilt besonders für die Sicherheitsausrüstung des Gerätes. Wenn Ihr Gerät den unten aufgeführten Kontrollanforderungen nicht entspricht, müssen Sie Ihre Servicewerkstatt aufsuchen. Beim Kauf eines unserer Produkte wird gewährleistet, dass Reparatur- oder Servicearbeiten fachmännisch ausgeführt werden. Sollte der Verkäufer Ihres Gerätes nicht an unser Fachhändler-Service-Netz angeschlossen sein, fragen Sie nach unserer nächstgelegenen Servicewerkstatt.SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 198 – German Antivibrationssystem
  • Dämpfungselemente regelmäßig auf Risse und Verformungen untersuchen. Austauschen, wenn sie defekt sind.
  • Kontrollieren, ob die Vibrationsdämpfer unbeschädigt und fest verankert sind. Schalldämpfer
  • Niemals ein Gerät mit defektem Schalldämpfer benutzen.
  • Regelmäßig kontrollieren, ob der Schalldämpfer fest am Gerät montiert ist.
  • Das Funkenfängernetz des Schalldämpfers ist regelmäßig zu reinigen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Schalldämpfer im Kapitel Wartung. Bei Verstopfung des Netzes läuft der Motor heiß, was schwere Motorschäden zur Folge haben kann. Niemals einen Schalldämpfer mit defektem Funkenfängernetz verwenden. Luftfilter Das Laubblasgerät niemals ohne einen Luftfilter oder mit einem beschädigten oder verformten Luftfilterelement verwenden, da ungefilterte, staubige Luft den Motor schnell zerstören kann. Allgemeine Arbeitsvorschriften Nehmen Sie Rücksicht auf die Menschen in Ihrer Umgebung: Vermeiden Sie es, das Gerät zu unpassenden Zeiten zu benutzen, z. B. am späten Abend oder frühen Morgen. Reduzierung des Geräuschpegels durch Begrenzung der Anzahl der gleichzeitig verwendeten Geräte. Lesen und befolgen Sie die nachstehenden einfachen Ratschläge, um Ihre Umgebung möglichst wenig zu stören.
  • Geben Sie beim Betrieb immer möglichst wenig Gas. Es ist nur selten notwendig, mit Vollgas zu arbeiten. Viele Arbeitsmomente können mit Halbgas ausgeführt werden. Weniger Gas macht nicht nur weniger Lärm, es wird auch weniger Staub aufgewirbelt. Zudem hat man eine bessere Kontrolle über das Material, das zusammen- oder weggeblasen werden soll.
  • Am Boden festsitzenden Unrat mit Hilfe einer Harke oder eines Straßenbesens ablösen.
  • Die Ausblasöffnung so nah wie möglich am Boden halten. Nutzen Sie die gesamte Länge des Blasrohrs, damit der Luftstrahl am Boden gehalten wird.
  • Hinterlassen Sie Ihren Arbeitsbereich sauber. Vergewissern Sie sich, dass Sie keinen Unrat auf fremde Grundstücke geblasen haben. Abfälle in Abfallbehältern entsorgen.
  • Verwenden Sie das Gerät während normaler Arbeitszeiten, um unnötige Lärmbelästigung zu vermeiden. Vermeiden Sie das Arbeiten am frühen Morgen oder späten Abend. 530BT350BT

WARNUNG! Benutzen Sie nie ein Gerät mit defekter Sicherheitsausrüstung. Die Sicherheitsausrüstung des Gerätes muss so kontrolliert und gewartet werden, wie dies in diesem Abschnitt beschrieben wird. Wenn Ihr Gerät den Kontrollanforderungen nicht entspricht, muss eine Servicewerkstatt aufgesucht werden. WICHTIG! Dieser Abschnitt behandelt grundlegende Sicherheitsregeln für die Arbeit mit dem Blasgerät. Wenn Sie in eine Situation kommen, die Sie in Bezug auf die weitere Anwendung des Geräts verunsichert, lassen Sie sich von einem Experten beraten. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Ihre Servicewerkstatt. Vermeiden Sie, Arbeiten auszuführen, denen Sie sich nicht gewachsen fühlen.SICHERHEITSVORSCHRIFTEN German – 199 Grundlegende Sicherheitsvorschriften

  • Keine unbefugten Personen oder Tiere dürfen sich in einem Arbeitsbereich von 15 m aufhalten.
  • Vor dem Nachfüllen von Kraftstoff den Motor abkühlen lassen.
  • Sämtliche Körperteile von heißen Oberflächen fernhalten.
  • Wenn das Gerät Feuer fängt oder ein anderer Notfall vorliegt, aufgrund dessen Sie sich von dem Gerät lösen müssen, öffnen Sie die Gurtriemen und lassen Sie das Gerät nach hinten fallen.
  • Durch den starken Luftstrom können Fremdkörper mit einer solchen Geschwindigkeit weggeblasen werden, dass sie zurückprallen und schwere Augenverletzungen hervorrufen können.
  • Luftstrahl niemals auf Menschen oder Tiere richten.
  • Vor der Montage oder Demontage von Zubehörteilen o.dgl. stets den Motor abstellen.
  • Vermeiden Sie es, das Gerät bei schlechtem Wetter zu benutzen. Z.B. bei dichtem Nebel, starkem Regen oder Wind, großer Kälte usw. Das Arbeiten bei schlechtem Wetter ist sehr ermüdend und kann gefährliche Umstände herbeiführen, z. B. Rutschgefahr.
  • Verringern Sie die Blaszeit durch leichtes Befeuchten staubiger Bereiche oder die Verwendung von Sprühvorrichtungen.
  • Reduzierung des Wasserverbrauchs durch Verwendung von Laubblasgeräten anstelle von Wasserschläuchen für verschiedene Anwendungen auf dem Rasen und im Garten, wie z. B. Gitter, Siebe, Roste, Vordächer usw.
  • Sicherstellen, dass Sie sicher gehen und stehen können. Achten Sie auf evtl. Hindernisse (Wurzeln, Steine, Äste, Löcher, Gräben usw.), wenn Sie unvermittelt Ihren Standort wechseln. Beim Arbeiten auf abschüssigem Boden immer sehr vorsichtig sein.
  • Das Gerät niemals mit laufendem Motor unbeaufsichtigt abstellen.
  • Die Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, das eine Kohlenmonoxidvergiftung verursachen kann. Das Gerät deshalb niemals im Innenbereich oder an anderen Orten mit mangelhafter Luftzirkulation starten oder laufen lassen.
  • Der Laubbläser darf nicht auf Leitern, Gerüsten oder in erhöhter Position (z. B. auf Dächern) benutzt werden. Diese Arbeit kann zu schweren Verletzungen führen.
  • ACHTUNG! Das Gerät niemals benutzen, wenn nicht die Möglichkeit besteht, im Falle eines Unfalls Hilfe herbeizurufen.

WARNUNG! Achten Sie auf Ihre Umgebung. Wenn sich jemand Ihrem Arbeitsbereich nähert, nehmen Sie den Gashebel bis auf ein Minimum zurück, bis sich die Person wieder in ausreichendem Abstand befindet. Richten Sie den Luftstrahl immer von Menschen, Tieren, Spielplätzen, geöffneten Fenstern, Autos usw. weg.SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 200 – German Grundlegende Arbeitstechnik

  • Das Laubblasgerät ist rückentragbar und wird während des Betriebs anhand eines Gurtes auf den Schultern getragen. Es wird mit der rechten Hand über den Griff am Rohr gesteuert.
  • Die Geschwindigkeit des Luftstrahls wird mithilfe des Gasschalters geregelt. Die Geschwindigkeit an den jeweiligen Einsatzbereich anpassen. Damit der Finger nicht während der gesamten Betriebszeit den Gasschalter betätigen muss, kann die gewünschte Gasstärke mit dem "Stoppschalter" eingestellt werden. Vollgas wird erzielt, wenn der Schalter ganz zurückgezogen ist.
  • Sicherstellen, dass der Lufteinlass nicht von z. B. Laub oder Schmutz blockiert wird. Ein verstopfter Lufteinlass reduziert die Blasleistung und erhöht die Arbeitstemperatur des Motors, was ein Motorversagen zur Folge haben kann. Ggf. den Motor abstellen und Fremdkörper entfernen.
  • Achten Sie auf die Windrichtung. Es ist einfacher, mit dem Wind zu arbeiten.
  • Das Laubblasgerät sollte nicht zum Verlagern großer Laubhaufen benutzt werden, da dies sehr zeitaufwendig ist und unnötigen Lärm verursacht.
  • Eine sichere Arbeitsstellung mit festen Stand einnehmen.
  • Nach Beendigung der Arbeit ist die Maschine stehend aufzubewahren.

WARNUNG! Warnung vor hochgeschleuderten Gegenständen. Immer einen Augenschutz tragen. Hochgeschleuderte Steine, Unrat usw. könnten die Augen treffen und schwere Verletzungen oder Blindheit verursachen. Unbefugte auf Abstand halten. Kinder, Tiere, Zuschauer und Helfer sollten sich außerhalb einer Sicherheitszone von 15 m befinden. Stellen Sie das Gerät sofort ab, wenn sich Ihnen jemand nähert.

WARNUNG! Zur Reinigung grundsätzlich den Motor abstellen.MONTAGE German – 201 Blasrohr und Bedienhebel montieren

  • Das Laubblasgerät und das Steuerrohr an den flexiblen Schlauch anschließen. Beide Enden des flexiblen Schlauchs festklemmen. Dazu die beiliegenden Teile verwenden. 1 Flexibler Schlauch 2 Steuerrohr 3 Klemme 4 Klemme NOTE! Die Rohre zur Erleichterung des Zusammenbaus leicht schmieren.
  • Die Griffhalterung am Steuerrohr befestigen und den Knauf auf der Halterung festziehen. Sicherstellen, dass die Griffhalterung an der gewölbten Seite des Steuerrohrs ausgerichtet wird.
  • Position und Winkel so einstellen, dass eine bequeme Arbeitsposition erreicht wird, dann festziehen. 350BT
  • Verkabelung mit Klemme am flexiblen Schlauch befestigen.
  • Gerades Rohrstück und Rohrende miteinander verbinden. Rohre zusammenschieben und drehen, bis sie einrasten. 530BT
  • Verkabelung mithilfe des an der Verkabelung befestigten Bands in der Mitte des Schlauchs befestigen.
  • Den flexiblen Schlauch zunächst mit dem Band umwickeln. Dabei unten beginnen. Anschließend das Band wie abgebildet durch die Öffnung führen. Beachten Sie, dass der flexible Schlauch durch zu festes Anziehen des Bands beschädigt werden kann. Blasrohr Zwischenrohr und Blasrohr montieren. Das Hinzufügen weiterer Zwischenrohre ist möglich, wenn längere Blasrohre erforderlich sind. Zusatzausrüstung (nicht enthalten) Lenker Zwischenrohr entfernen. Drehknopf des Halters abschrauben und den Halter auf das Steuerrohr ziehen. Drehknopf anbringen und anziehen. Zwischenrohr montieren. Flachmundstück
  • Wird eine höhere Luftgeschwindigkeit gewünscht, ist das runde Mundstück durch ein Flachmundstück zu ersetzen.

202 – German Kraftstoff ACHTUNG! Das Gerät ist mit einem Zweitaktmotor ausgestattet und daher ausschließlich mit einer Mischung aus Benzin und Zweitaktöl zu betreiben. Damit das Mischungsverhältnis richtig ist, muss die beizumischende Ölmenge unbedingt genau abgemessen werden. Wenn kleine Kraftstoffmengen gemischt werden, wirken sich auch kleine Abweichungen bei der Ölmenge stark auf das Mischungsverhältnis aus. Benzin ACHTUNG! Verwenden Sie immer Qualitätsbenzin mit Ölbeimischung (mind. 90 Oktan).

  • Als niedrigste Oktanzahl wird 90 empfohlen. Bei Oktanzahlen unter 90 läuft der Motor nicht einwandfrei. Das führt zu erhöhten Motortemperaturen, die schwere Motorschäden verursachen können.
  • Wenn kontinuierlich bei hohen Drehzahlen gearbeitet wird, ist eine höhere Oktanzahl zu empfehlen. Bleifreies Qualitätsbenzin verwenden. Ethanol-Kraftstoffgemisch, E10 kann verwendet werden (max. 10 %ige Ethanol-Mischung). Die Verwendung von Ethanol-Mischungen höher als E10 führt zu Magerlauf, der Motorschäden verursachen kann. Zweitaktöl
  • Das beste Resultat und die beste Funktion wird mit HUSQVARNA Zweitaktöl erhalten, das speziell für unsere Zweitaktmotoren entwickelt wurde. Mischungsverhältnis 1:50 (2%).
  • Wenn kein HUSQVARNA Zweitaktöl zur Verfügung steht, kann ein anderes, qualitativ hochwertiges Zweitaktöl für luftgekühlte Motoren verwendet werden. Sprechen Sie mit Ihrem Fachhändler über die richtige Ölsorte. Mischungsverhältnis 1:33 (3%).
  • Niemals Zweitaktöl für wassergekühlte Außenbordmotoren, sog. Outboardoil, verwenden.
  • Niemals Öl für Viertaktmotoren verwenden. Mischen
  • Benzin und Öl stets in einem sauberen, für Benzin zugelassenen Behälter mischen.
  • Immer zuerst die Hälfte des Benzins, das gemischt werden soll, einfüllen. Danach die gesamte Ölmenge einfüllen. Die Kraftstoffmischung mischen (schütteln). Dann den Rest des Benzins dazugeben.
  • Vor dem Einfüllen in den Tank der Maschine die Kraftstoffmischung noch einmal sorgfältig mischen (schütteln).
  • Kraftstoff höchstens für einen Monat im Voraus mischen.
  • Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, den Kraftstofftank entleeren und reinigen.

WARNUNG! Beim Umgang mit Kraftstoff für gute Belüftung sorgen. Benzin, Liter Zweitaktöl, Liter 2% (1:50) 3% (1:33) 5 0,10 0,15 10 0,20 0,30 15 0,30 0,45

  • Das Gerät vor dem Starten mindestens 3 m von der Stelle entfernen, an der getankt wurde.
  • Um den Tankdeckel herum sauberwischen. Verunreinigungen im Tank verursachen Betriebsstörungen.
  • Vor dem Einfüllen in den Tank den Behälter noch einmal schütteln, damit der Kraftstoff gut gemischt ist.
  • Den Kraftstoffstand vor jedem Gebrauch prüfen und den Tank nicht ganz füllen, so dass sich der Kraftstoff ausdehnen kann; die Wärme des Motors und der Sonne können sonst zum Ausrinnen des Kraftstoffs führen.

WARNUNG! Folgende Vorsichtsmaßnahmen verringern die Feuergefahr: Füllen Sie Kraftstoff nur in einem belüfteten Bereich nach. Füllen Sie niemals in Innenräumen Kraftstoff nach. Beim Tanken nicht rauchen und jegliche Wärmequellen vom Kraftstoff fernhalten. Niemals bei laufendem Motor tanken. Den Motor abstellen und vor dem Tanken einige Minuten abkühlen lassen. Den Tankdeckel stets vorsichtig öffnen, so dass sich ein evtl. vorhandener Überdruck langsam abbauen kann. Den Tankdeckel nach dem Tanken wieder sorgfältig zudrehen. Wenn Kraftstoff darüber verschüttet wurde. Alles abwischen und restliches Benzin verdunsten lassen. Die Maschine vor dem Start immer aus dem Auftankbereich und von der Auftankquelle weg bewegen.STARTEN UND STOPPEN 204 – German Starten und stoppen Kalter Motor Zündung: Den Stoppschalter in Startposition stellen. Zu etwa einem Drittel offen. 530BT

  • Leerlaufdrehzahl (3) 350BT
  • Zu etwa einem Drittel offen. (2) Der Stoppschalter darf nicht in die Vollgasposition gestellt werden. Choke: Den Chokehebel in Choke-Lage führen. Kraftstoffpumpe: Mehrmals auf die Gummiblase der Kraftstoffpumpe drücken, bis diese sich mit Kraftstoff zu füllen beginnt. Die Blase braucht nicht ganz gefüllt zu werden. Warmer Motor Startvorgang wie bei kaltem Motor, ohne den Choker in Choke-Lage zu führen. Starten Den Gerätekörper mit der linken Hand gegen den Boden drücken (ACHTUNG! Nicht mit dem Fuß!). Mit der rechten Hand den Starthandgriff fassen und das Startseil langsam herausziehen, bis ein Widerstand spürbar wird (die Starthaken greifen), und dann schnell und kräftig ziehen. Das Startseil niemals um die Hand wickeln. Erneute Startversuche unternehmen, bis der Motor startet. Wenn der Motor zündet, den Choke zurückstellen. ACHTUNG! Das Startseil nicht ganz herausziehen und den Startgriff aus ganz herausgezogener Lage nicht loslassen. Schäden am Gerät könnten die Folge sein. Luft entweicht, wenn der Motor gestartet wird, selbst im Leerlauf. Achten Sie darauf, dass sich keine Personen zu nahe am Gebläse oder Blasrohr befinden. Die gewünschte Drehzahl mit dem Gashebel einstellen. Lassen Sie den Motor einige Minuten warmlaufen. 1 Vollgas 2 Zu etwa einem Drittel offen. 3 Leerlaufdrehzahl 4 Stoppschalter Stoppen Zum Abstellen des Motors den Stoppschalter auf Stopp stellen.

WARNUNG! Die Maschine vor dem Start immer aus dem Auftankbereich und von der Auftankquelle weg bewegen. Das Gerät auf festem Untergrund abstellen. Sorgen Sie dafür, dass sich innerhalb des Arbeitsbereichs keine unbefugten Personen aufhalten, andernfalls besteht die Gefahr von schweren Verletzungen. Der Sicherheitsabstand beträgt 15 Meter. Das Gerät darf nur gestartet werden, wenn alle Teile montiert sind. Wenn der Motor gestartet wird, ohne dass alle Abdeckungen montiert sind, besteht Verletzungsgefahr. (4) (3) (2) (1) (4) (3) (2) (1)WARTUNG German – 205 Allgemeines Das Zündkabel und die Zündkerze abziehen, um Inspektions- und Wartungsarbeiten durchzuführen. Sämtliche Körperteile von heißen Oberflächen fernhalten. Vergaser Einstellung der Leerlaufdrehzahl Vor den Einstellungen dafür sorgen, dass der Luftfilter sauber und der Luftfilterdeckel angebracht ist.350BTDie werkseitig eingestellte Leerlaufdrehzahl beträgt: 2200 rpm.530BTDie werkseitig eingestellte Leerlaufdrehzahl beträgt: 3000 rpm.Mithilfe der Stellschraube am oberen Rand des Vergasers ggf. die Leerlaufdrehzahl einstellen. Schalldämpfer Der Schalldämpfer hat die Aufgabe, den Schallpegel zu dämpfen und die Abgase vom Anwender wegzuleiten. Die Abgase sind heiß und können Funken enthalten, die einen Brand verursachen können, wenn die Abgase auf trockenes und brennbares Material gerichtet werden.Der Schalldämpfer ist mit einem speziellen Funkenfängernetz ausgerüstet. Das Funkenfängernetz sollte einmal pro Monat gereinigt werden. Dies geschieht am besten mit einer Stahlbürste.Das Funkenfängernetz wie folgt entfernen:• Den Abgaskanal entfernen (4, 5).• Das Funkengitter entfernen (3).• Funkenfängernetz herausziehen und mit einer Stahlbürste reinigen. Funkenfängernetz austauschen, falls es beschädigt ist.• Schließlich noch die Ölkohleablagerungen am Schalldämpfereingang und -ausgang und an der Auslassöffnung des Zylinders beseitigen.ACHTUNG! Das Gerät niemals benutzen, wenn sich der Schalldämpfer in schlechtem Zustand befindet.Regelmäßig prüfen, ob der Schalldämpfer intakt ist und ordentlich fest sitzt. Die Schrauben anziehen.• 350BT 8-12 Nm. (1)• 530BT 7-11 Nm. (2)Überprüfen, ob das Funkengitter und der Abgaskanal korrekt angeschraubt sind (5). Mit 2 bis 3 Nm anziehen. Kühlsystem Damit die Betriebstemperatur so niedrig wie möglich bleibt, ist das Gerät mit einem Kühlsystem ausgestattet.Das Kühlsystem besteht aus folgenden Komponenten:• Kühlrippen des Zylinders.• LufteinlassgitterDas Kühlsystem einmal pro Woche mit einer Bürste reinigen, bei schwierigen Verhältnissen öfter. Eine Verschmutzung oder Verstopfung des Kühlsystems führt zur Überhitzung des Gerätes, die Schäden an Zylinder und Kolben zur Folge haben kann. Sicherstellen, dass die Düsen nicht blockiert sind.530BT (4) (3) (5) 350BT (5) (4) (3)

WARNUNG! Der Schalldämpfer ist beim Betrieb und auch noch nach dem Ausschalten sehr heiß. Dies gilt auch für den Leerlauf. Das Berühren kann zu Verbrennungen führen. Achten Sie auf die Feuergefahr!530BT350BT (2) (1) (1)WARTUNG 206 – German Lufteinlassgitter Stellen Sie sicher, dass der Lufteinlass auf allen Seiten, einschließlich der Unterseite, nicht von z. B. Laub oder Schmutz blockiert wird. Ein verstopfter Lufteinlass reduziert die Blasleistung und erhöht die Arbeitstemperatur des Motors, was ein Motorversagen zur Folge haben kann. Ggf. den Motor abstellen und Fremdkörper entfernen. Zündkerze Der Zustand der Zündkerze wird durch folgende Faktoren verschlechtert:

  • Falsch eingestellter Vergaser.
  • Falsche Ölmenge im Kraftstoff (zuviel Öl oder falsche Ölsorte).
  • Verschmutzter Luftfilter. Diese Faktoren verursachen Beläge an den Elektroden der Zündkerze und können somit zu Betriebsstörungen und Startschwierigkeiten führen. Die Zündkerze äußerlich reinigen. Die Zündkerze demontieren und den Elektrodenabstand prüfen. Den Abstand auf 0,6-0,7 mm einstellen oder die Zündkerze austauschen. Dafür sorgen, dass die Zündkerze eine sog. Funkentstörung hat. ACHTUNG! Stets den vom Hersteller empfohlenen Zündkerzentyp verwenden! Eine ungeeignete Zündkerze kann Kolben und Zylinder zerstören. Luftfilter Luftfilter regelmäßig von Staub und Schmutz reinigen, zur Vermeidung von:
  • Startschwierigkeiten
  • Unnötigem Verschleiß der Motorteile.
  • Unnormal hohem Kraftstoffverbrauch. Prüfen Sie den Luftfilter, und wechseln Sie ihn bei Bedarf aus. Um Verbrennungen zu vermeiden, keine heißen Oberflächen wie Schalldämpfer, Zylinder usw. berühren. Reinigung des Luftfilters 530BT
  • Das Luftfiltergehäuse demontieren und den Filter herausnehmen. Den Filter in warmer Seifenlauge waschen.
  • Luftfilter und Luftfilterdeckel montieren. Nicht vergessen, das Gitter wieder anzubringen. Wenn das Gitter fehlt, ist der Luftfilter nicht korrekt versiegelt und kann Staub in den Zylinder eintreten. Ein Luftfilter, der längere Zeit verwendet wurde, wird nie vollkommen sauber. Der Luftfilter ist daher in regelmäßigen Abständen auszuwechseln. Beschädigte Filter sind immer auszuwechseln. Wenn das Gerät bei staubigen Verhältnissen angewendet wird, ist der Luftfilter einzuölen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Einölen des Luftfilters. 350BT
  • Das Luftfiltergehäuse demontieren und den Filter herausnehmen. Den Filter in warmer Seifenlauge waschen. Dafür sorgen, dass der Filter trocken ist, wenn er wieder montiert wird.

WARNUNG! Das Laubblasgerät niemals verwenden, wenn das Gitter nicht korrekt angebracht ist. Vor dem Gebrauch überprüfen, ob sich das Gitter in der korrekten Position befindet und unbeschädigt ist. 0,6-0,7WARTUNG German – 207Ein Luftfilter, der längere Zeit verwendet wurde, wird nie vollkommen sauber. Der Luftfilter ist daher in regelmäßigen Abständen auszuwechseln. Beschädigte Filter sind immer auszuwechseln.Wenn das Gerät bei staubigen Verhältnissen angewendet wird, ist der Luftfilter einzuölen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Einölen des Luftfilters.• Luftfilter und Luftfilterdeckel montieren. Einölen des Luftfilters Immer spezielles Filteröl verwenden. Das Filteröl enthält Lösungsmittel, damit es sich leicht gleichmäßig im Filter verteilen lässt. Daher Hautkontakt vermeiden.Filter in einen Plastikbeutel stecken und Filteröl hineingießen. Plastikbeutel zur Verteilung des Öls kneten. Filter im Plastikbeutel ausdrücken und überschüssiges Öl entsorgen, bevor der Filter montiert wird. Niemals normales Motoröl verwenden. Dieses Öl läuft ziemlich schnell durch den Filter und setzt sich am Boden ab. Schulterriemen Wenn der Schultergurt beschädigt ist, kann er während der Verwendung reißen. Dadurch kann die Maschine fallen und Verletzungen verursachen. Befolgen Sie die unten stehenden Anweisungen zum Austauschen des Schultergurts.1 Die Klemme vom Gurt entfernen.2 Das Gurtende durch den Aufhänger führen.3 Die Klemme wieder am Gurt befestigen. WARNUNG! Sicherstellen, dass der dicke Rund Stift in der Klemme am Gurt befestigt ist. Eine nicht korrekte Befestigung kann zu Personenschaden führen.208 – German WARTUNG Wartungsschema Nachstehend folgen einige allgemeine Wartungsanweisungen. Sollten Sie weitere Informationen brauchen, wenden Sie sich bitte an Ihre Servicewerkstatt. Wartung Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Das Gerät äußerlich reinigen. X Kontrollieren, ob die Gashebel ordnungsgemäß funktionieren. X Die Funktion des Stoppschalters kontrollieren. X Luftfilter reinigen. Bei Bedarf austauschen. X Schrauben und Muttern nachziehen. X Sicherstellen, dass von Motor, Tank oder Kraftstoffleitungen kein Kraftstoff ausläuft.

Kraftstofffilter auf Verschmutzungen oder Kraftstoffschlauch auf Risse oder andere Schäden untersuchen.Bei Bedarf austauschen.

Das Funkenfängernetz des Schalldämpfers reinigen oder austauschen (gilt nur für Schalldämpfer ohne Katalysator).

Vergewissern Sie sich, dass die Seiten des Lufteinlassgitters nicht blockiert werden.

Die Startvorrichtung und ihr Startseil kontrollieren. X Die Vibrationsdämpfer auf Beschädigung überprüfen. X Die Zündkerze äußerlich reinigen. Die Zündkerze demontieren und den Elektrodenabstand prüfen. Den Abstand auf 0,6-0,7 mm einstellen oder die Zündkerze austauschen. Dafür sorgen, dass die Zündkerze eine sog. Funkentstörung hat.

Das Kühlsystem des Geräts reinigen. X Den Vergaser von außen und den Bereich um ihn herum reinigen.

Alle Kabel und Anschlüsse kontrollieren. X Zündkerze austauschen. Dafür sorgen, dass die Zündkerze eine sog. Funkentstörung hat.

Das Funkenfängernetz des Schalldämpfers kontrollieren und ggf. reinigen (gilt nur für Schalldämpfer mit Katalysator).

Den Kraftstofftank reinigen. XGerman – 209 TECHNISCHE DATEN Technische Daten Anmerkung 1: Umweltbelastende Geräuschemission gemessen als Schallleistung (L

) gemäß EG-Richtlinie 2000/14/ EG. Der aufgezeichnete Lautstärkepegel für die Maschine wurde unter Verwendung der originalen Schneidausrüstung mit dem höchsten Pegel gemessen. Die Differenz zwischen garantiertem und gemessenem Lautstärkepegel besteht darin, dass bei der garantierten Lautstärke auch eine Streuung im Messergebnis und Variationen zwischen verschiedenen Maschinen desselben Models gemäß der Richtlinie 2000/14/EG berücksichtigt werden. Anmerkung 2: Der äquivalente Schalldruckwert wird mit folgender zeitlicher Verteilung berechnet: 1/7 Leerlaufdrehzahl und 6/7 Durchgangsdrehzahl. Berichten zufolge entspricht der Schalldruckpegel für diese Maschine normalerweise einer Ausbreitungsklasse (standardmäßige Ausbreitung) von 1 dB (A). Anmerkung 3: Die Anpassungsdämpfung wird mit folgender zeitlicher Verteilung berechnet: 1/7 Leerlaufdrehzahl und 6/ 7 Durchgangsdrehzahl. Berichten zufolge liegt der äquivalente Vibrationspegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Standardabweichung) von 1 m/s

Technische Daten 530BT 350BT Motor Hubraum, cm

29,5 50,2 Leerlaufdrehzahl, U/min 3000 2200 Motorhöchstleistung gemäß ISO 8893, kW/ U/min Katalysatorschalldämpfer Nein Nein Drehzahlgeregeltes Zündsystem Nein Ja Zündanlage Zündkerze

Elektrodenabstand, mm 0,6-0,7 0,6-0,7 Kraftstoff- und Schmiersystem Kraftstofftank, Volumen, Liter 0,85 1,25 Gewicht Gewicht, ohne Kraftstoff, kg 6,75 10,2 Geräuschemissionen (siehe Anmerkung 1) Gemessene Schallleistung dB(A) 102 104 Garantierte Schallleistung L

dB(A) 102 104 Schallpegel (siehe Anmerkung 2) Äquivalenter Schalldruckwert am Ohr des Bedieners, gemessen gem. EN15503, dB (A)

Vibrationspegel (siehe Anmerkung 3) Äquivalente Vibrationspegel (a hv,eq ) an den Griffen, gemessen gemäß EN15503, m/s

2,5 2,1 Gebläseleistung Max. Luftgeschwindigkeit mit Standardmundstück, m/s: 65 80 Luftstrom mit Standardmundstück, m

/min: 10.6 14 Durchschnittliches Luftvolumen am Deckel in m

/min 13.1 19,6German – 210 TECHNISCHE DATEN EG-Konformitätserklärung (nur für Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, versichert hiermit, dass die Laubblasgeräte Husqvarna 530BT, 350BT von den Seriennummern des Baujahrs 2016 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften folgender RICHTLINIEN DES RATES entspricht: - vom 17. Mai 2006 „Maschinen-Richtlinie' 2006/42/EG. - vom 26. Februar 2014 ”über elektromagnetische Verträglichkeit” 2014/30/EU. - vom 8. Mai 2000 ”über umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen” 2000/14/EG. Bewertung der Konformität wurde im Sinne von Anhang V durchgeführt. Für Information betreffend die Geräuschemissionen, siehe das Kapitel Technische Daten. Folgende Normen wurden angewendet: EN ISO 12100-2/A1:2009, CISPR 12:2009, EN 15503:2009 SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Schweden, hat die freiwillige Typenprüfung für Husqvarna AB ausgeführt. Die Zertifikate haben die Nummern: