GREENWORKS GD80CS50 - Säge

GD80CS50 - Säge GREENWORKS - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GD80CS50 GREENWORKS als PDF.

📄 260 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 8 Fragen ⚙️ Technik
Notice GREENWORKS GD80CS50 - page 24
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Technische Merkmale Kabellose Kettensäge, 80V Motor, Führungsschienenlänge 50 cm
Anwendung Ideal zum Beschneiden, Holzschneiden und für Gartenarbeiten
Wartung und Reparatur Regelmäßig die Kettenspannung prüfen und die Kette vor jedem Gebrauch schmieren
Sicherheit Beim Gebrauch Schutzbrille und Handschuhe tragen, bei Bedarf Sicherheitsgeschirr verwenden
Allgemeine Informationen Kompatibel mit GREENWORKS 80V Batterien, leichtes Gewicht für optimale Handhabung

Häufig gestellte Fragen - GD80CS50 GREENWORKS

Wie lade ich den Akku der GREENWORKS GD80CS50 auf?
Um den Akku aufzuladen, nehmen Sie ihn aus der Säge heraus und schließen Sie ihn an ein kompatibles GREENWORKS Ladegerät an. Stellen Sie sicher, dass das Ladegerät an eine Steckdose angeschlossen ist, und warten Sie, bis die Ladeanzeige anzeigt, dass der Akku voll ist.
Wie lange hält der Akku der GREENWORKS GD80CS50?
Die Lebensdauer des Akkus hängt von der Nutzung ab, aber im Allgemeinen kann ein voll aufgeladener Akku die Säge etwa 30 bis 60 Minuten Dauerbetrieb versorgen.
Wie kann ich die Kette meiner GREENWORKS GD80CS50 Säge wechseln?
Um die Kette zu wechseln, schrauben Sie die Kettenabdeckung mit einem Schlüssel ab, entfernen Sie die abgenutzte Kette, legen Sie die neue Kette um die Führungsschiene und setzen Sie die Abdeckung wieder auf, wobei Sie die Kette richtig spannen.
Was soll ich tun, wenn meine Säge nicht startet?
Überprüfen Sie zunächst, ob der Akku vollständig geladen ist. Stellen Sie außerdem sicher, dass die Kette korrekt installiert ist und der Sicherheitsschalter eingeschaltet ist.
Wie pflege ich meine GREENWORKS GD80CS50 Säge?
Für eine gute Pflege reinigen Sie die Säge regelmäßig nach dem Gebrauch, überprüfen Sie den Zustand der Kette und der Führungsschiene und schmieren Sie die Kette vor jedem Gebrauch mit geeignetem Öl.
Wie lang ist die Führungsschiene der GREENWORKS GD80CS50 Säge?
Die GREENWORKS GD80CS50 ist mit einer 50 cm langen Führungsschiene ausgestattet.
Ist die Säge mit einer Bremsfunktion ausgestattet?
Ja, die GREENWORKS GD80CS50 verfügt über ein Bremssystem, das die Kette bei Bedarf schnell stoppt, um die Sicherheit des Benutzers zu gewährleisten.
Kann ich meine GREENWORKS GD80CS50 bei feuchtem Wetter verwenden?
Es wird empfohlen, die Säge aus Sicherheitsgründen nicht bei feuchtem Wetter zu verwenden. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der Verwendung trocken ist.

Benutzerfragen zu GD80CS50 GREENWORKS

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Säge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GD80CS50 - GREENWORKS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GD80CS50 von der Marke GREENWORKS.

BEDIENUNGSANLEITUNG GD80CS50 GREENWORKS

Wichtig! Es ist notwendig, dass Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung setzen bzw. Sie das Gerat bedienen.

Ihr Geral wurde von Greenworksstools mit hochsten Anspruchen an Zuverlassigkeit, und Benutzerfreundlichkeit Benutzersicherheit entwickelt und hergestellt. Bei sorgsamer Pirege werden Sieinen weitere Jahre andauemden robusten und störungsfrei Betrieb erhalten. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Greenworksstools Produkt entschieden haben!

ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR ELEKTROWERKZEUGE

WARNING

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versaumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

VORGESEHENE VERWENDUNG

These Kennlages wurde zum Sagen von Zweigen, Asten, Stammen und Balken mit einem Durchmesser, der durch die Schnittlänge der Führungssschiene bestimmt wird, entwickelt. Sie darf ausschließlich zum Schneiden von Holz verwendet werden. Sie darf ausschließlich von Erwachsenen und nur im Freien verwendet werden.

Verwenden Sie die Kettensäge nicht für andere, als die offen aufgeführten Zweck!

Dieses Produktarf nicht im Rahmen professioneller Baumarbeiten eingesetzt werden.Das Werkzeugdarf nicht von Kindern oder Personen, die nicht die erforderliche personliche Schutzausstattung und -kleidung tragen, verwendet werden.

RESTRISIKO:

Auch wenn das Gerä für seinen Zweck verwendet wird, bleiben andere, unvermeidbare Risiken bestehen. Je nach Typ und Aufbau des Gerä’s konnen folgende potentielle Gefahren aufreten:

  • Kontakt mit den frei zugänglichen Sagezahnen der Sägekette (Schnittverletzungen).
  • Zugang zur rotierenden Sägekette (Schnittverletzungen)
    Unvorhergesehene, abrupte Bewegung der Führungsschiene (Schnittverletzungen).
    Aus der Sägekette Herausgerissene Bestandteile (Schnitt-/Stichverletzungen).
    Aus dem Werkstück herausgerissen Bestandteile.
    Einatmen von Werkstuckpartikeln.
    Hautkontakt mit dem Treibstoff.

Gehorverlust, wenn bei der Arbeit kein Gehorschutz verwendet wird.

Bewahren Sie alle Sicherheitschinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Der Begriff „Elektrowerkzeug" in den Warnungen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebundenes) oder batteriebetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug.

ARBEITSPLATZSICHERHEIT

  • Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleucht. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfallen führen.
  • Arbeitsen Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgeführter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
  • Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

ELEKTRISCHE SICHERHEIT

  • Vermelden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhötes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdt ist.
  • Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nasse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

SICHERHEIT VON PERSONEN

Selen Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzten Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mude sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernschaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitssschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringer das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewisern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschelt ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnahmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG

Deutsch

Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfallen führen.

  • Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie an die Stromversorgung und/oder den Akku anschlieben, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschlossen, kann dies zu Unfallen führen.

Entfermen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschluss, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schluss, der sich in einem drehenden Geräteil befibt, kann zu Verletzungen führen.

  • Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektronwerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.

Tragen Sie geelgnete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

  • Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringn.

Sorgfälliger Umgang mit und Gebrauch von Elektrowerkzeugen

  • Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das für bestimmte Elektrowerkezeug. Mit dem passenden Elektronwerkezeug arbeiten Sie better und)sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
    Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder aussalten lasst, ist gefährlich und muss repariert werden.
    Zlehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Zubehörstelle wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkeugeugs.
    Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benuten, die mit thisem nicht vertraut sind oder diese Anwelsungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind

geführlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfait. Kontrolleren Sie, ob bewegliche Telle einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Telle vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfähig gepf eigte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie bzw. die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

BENUTZUNG DES AKKUBETRIEBEN WERKZEUGS UND PFLEGGE

Vergewissern Sie sich vor dem Einlagen des Akkus, dass der Schalter entweder auf Aus" liegt oder gesPERT ist. Das Einsetzen eines Akkus in ein eingeschalletes Gerat kann zu Unfallen führen.
Laden Sie den Akku Ihres Gerats nur mit einem vom Hersteller angegebenen Ladegerät auf. Ein für einen bestimmen Akku-Typ geeignetes Ladegerät kann einen Brand verursachten, wenn es mit einem anderen Akku-Typ verwendet wird.
Fur质量和使用 Fur jeder Akku-Gerät muss ein spezifischer Akku-Typ verwendet werden. Die Verwendung eines anderen Akkus kann zu einem Brand führen.
- Hallen Sie einen nicht verwendeten Akku von metallischen Objekten fem, wie beispelsweise Buroklammern, Munzen, Schlüsseln, Schrauben, Nageln oder allen anderen Objekten, die zu einer Verbindung der Kontakte führen können, Denn dies kann Verbrennungen oder Brände auslösen. Der Kurzschluss der Kontakte des Akkus kann zu Verbrennungen oder Branden führen.
Vermeiden Sie jeder Kontakt mit der Akkufl üssigkeit, die in Folge einer unsachgemäßen Verwendung auslauf. Wenn Akkufl üssigkeit verspritzt wurde, muss der betroffene Bereich mit klarem Wasser abgeschült werden. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn Flüssigkeit in die Augen geraten ist. Verspritzte Akkufl üssigkeit kann zu Reizungen oder Verbrennungen führen.

SERVICE

Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG

Deutsch

qualifi ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt

Die wartung setzt hochste sorgfalt und eine gute kenntnis des geräts voraus: sie muss durch einen qualif zierten techniker ausgeführten werden. Wir empfehlen ihren, ihr gerät zur ausführung von reparaturen zum nachstgelegenen autorisierten kundendienstzentrum zu bringen. Bei einem austausch von teilen dürfen nur originalersatzteile verwendet werden.

SICHERHEITSHINWEISE FÜR KETTENSÄGEN

  • Halten Sie das strombetriebene Werkzeug nur an den isolierten Griffl achen, da die Kettensäge au verdeckte Kabel treffen können. Kettensägen, die in Kontakt mit Kabeln geraten, die unter Strom stehen, konnten selbst unter Strom geraten, so dass der Benutzer einen Stromschlag erleidet.
  • Halten Sie beim Betrieb der Kettensäge Körpersiteile von der Kettensäge fern! Achten Sie vor dem Starten der Kettensäge darauf, dass diese nichts berührt! Ein kurzer Moment der Unachtsamkeit bei der Arbeit mit der Kettensäge kann dazu führen, dass ihre Kleidung oder Teile Ihres Körpers sich in der Kettensäge verfangen.
  • Halten Sie das Gerät immer mit der rechten Hand am hlfteren Griff und mit der Linken Hand am Vordergriff. Ein Halten der Kettensäge in umgekehrter Weise erhöht das Risiko einer Verletzung und sollt nicht erfolgen.
    Tragen Sie eine Sicherheitsbrille und Gehorschutz. Es wird das Tragen weiterer Schutzausstattung fur Kopf, Hande, Beine und Fuufe empfohlen. Hinreichende Schutzkleidung verringer das Verletzungsrisiko durch umherfl jegende Teile oder unbeabsichtigten Kontakt mit der Kettensage.
  • Arbeiten Sie mit der Kettengänge nicht in einem Baum! Der Betrieb einer Kettengänge während man sich auf einem Baum befniend kann zu Verletzungen führen.
  • Achten Sie Immer auf einen festen Stand und arbeiten Sie mit der Kettensäge nur, während Sie auf einer festen, sicheren und ebenen Oberflächte stehen. Rutschige oder unsichere Oberflächen, wie Leitern zum Beispiel, können zu einem Gleichgewichtsverlust oder einem Verlust der Kontrolle über die Kettensäge führen.
    Seien Sie beim Sagen eines Asts, der unter Spannung liegt, auf der Hut vor dem Zurückschnellen! Wenn die Spannung in den Holzfasern gelost wird, kann der unter Spannung

stehende Ast dem Anwender entgegen schlagen und/oder zu einem Verlust der Konrolle über die Kettensäge führen.

Schnelden Sie Buschwerk und junge Bäume mit außerster Vorsicht! Das dünne Material kann von der Kettensäge erfasst und gegen Sie geschleudert werden, oder Sie aus dem Gleichgewicht führen.
Tragen Sie die Kettensäge am Vordergriff und halten Sie die bereits von ihrem Körper fern. Die Kettensäge muss ausgeschalte sein. Schieber Sie bei Transport oder Lagerung immer die Abdeckung über die Führungsschiene. Ordnungsgemäß Umgang mit der Kettensäge reduziert die Wahrscheinlichkeit eines unbeabsichtigten Kontakts mit der sich in Bewegung befändlichen Sägekette.
Befolgen Sie die Anweisungen zum Olen, dem Spannen der Kette und dem Austausch von Zubehörtellen. Nicht ordnungsgemäß gespannte oder geolte Ketten konnen kaputt gehen und es besteht die erhöhte Gefahr eines Rückschlags.
- Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Schmierstoffen. Schmierige, verölte Griffe sind rutschig, was zu einem Kontrollverlust führen kann.
- Schneiden Sie ausschließlich Holz! Verwenden Sie die Kettensäge nicht für Zwecke, für die sie nicht vorgesehen ist! Zum Beispiel: Verwenden Sie die Kettensäge nicht zum Schneiden von Plastik, Mauerwerk oder nicht-holzernen Baumaterialien. Der Einsatz der Kettensäge für Arbeitsen, für die sie nicht vorgesehen ist, kann zu gefährlichen Situationen führen.

GRUNDE FÜR EINEN RÜCKSCHLAG UND WIE MAN EINEN RÜCKSCHLAG VERMEIDET:

Ein Rückschlag kann auftenen, wenn die Nase bzw. Spitze der Führungsschiene ein Object berührt, oder das Holz nach inneren gedrück wird und die Sägekette so im Schnitt eingeklemmt wird.

Ein Kontakt mit der Spitze kann in manchen Fällen zu einer plötzlichen, entgegengesetzten Reaktion führen, wobei die Führungssschiene hoch und darüber gegen den Benutzer geschlagen wird.

Ein Einklemmen der Sägekette entlang der Oberseite der Führungssschiene kann möglicherweise bewirken, dass die Führungssschiene schnell zurück gegen den Benutzer gedrück wird.

Beide Vorkommisse konnen dazu führen, dass Sie die Kontrolle über die Säge verlieren, was wiederum zu schweren Verletzungen führen kann. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die in ihre Säge eingebauten

FRENDEESITPTNLSDANOFIHUCSRUROPLHRETLTLVSKBG

Deutsch

Sicherheitsvorrichtungen! Als Benutzer einer Kettensäge sollen Die vertischende Maßnahmen ergereifen, um ihre Sägerarbeiten unfall-bzw. verletzungsfrei zu halten.

Ein Rückschlag ist die Folge einer falschen Verwendung des Werkzeugs und/oder einer falschen Arbeitsweise bzw. falschen Arbeitsbedingungen und kann durch Ergereifen der folgenden Vorschimsaßnahmen vermieden werden:

  • Achten Sie jederzeit auf einen festen Griff bei dem Daumen und Finger die Griffe der Kettensäge umfassen und halten sie beide Höhe an der Säge. Halten Sie Körperper und Arm so, dass es ihren möglich ist, den Kräften eines Rückschlags zu widerstehen. Die Kräfte eines Rückschlags konnen durch den Benutzer unter Kontrolle gehalten werden, wenn die richtigen Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden. Lassen Sie die Kettensäge nicht los!
  • Überstrecken Sie sich nicht und sagen Sie nicht harder als Schultherho. Das hilft, unbeabsichtigten Kontakt mit der Spitze zu vermeiden und ermöglich eine bessere Kontrolle der Kettensäge in unerwarteten Situationen.
  • Verwenden Sie ausschließlich die durch den Hersteller vorgeschreibenben Ersatzschlenien und -ketten. Falsche Ersatzschienen und -ketten konnen Ketenbruch und/oder Rückschlag verursachen.
    Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers zum Scharfen und zur Pflege der Sagekette. Eine Verringerung der Höhe der Tiefenlehre kann zu verstärktem Ruckschlag führen.

WEITEREWARNHINWEISE

Vibrationen von mit der Hand gehaltenen Werkzeugen konnen bei einigen Personen zu einem Zustand, der Raynaud Syndrome genannt wird, führen. Symptome sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgeführ und episodische Weilfärbung der Finger und treten normalerweise bei Kälte auf. Man gegot dans, dass ererbte Faktoren, Kälte und Feuchigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen und Arbeitswiese zur Entwicklung dieser Symptome beitragen. Der Anwender kann Maßnahmen ergereifen, um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu verringn:

  • Halten Sie den Körper bei Kälte warm. Tragen Sie beim Betrieb des Geräts Handschuhe, um Höhe und Handgelenke warm zu halten. Berichten zu Folge ist kaltes Wetter ein wesentlicher Faktor, der zum Raynaud Syndrom beiträgt.
  • Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz körperlich, um den Blutkreislauf zu steigern.
  • Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschranken Sie die Beanspruchung pro Tag.

Sollten bei Ihnen Symptome desses Zustands auftreten,

stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen Sie in Hinsicht auf die Symptome einen Arzt auf.

Die empfohlene Schnittkapazität dieser Kettensäge beträgt bis zu 153 mm (6 in.); dies dient einer erhöhten Sicherheit und verlangert die Lebensdauer des Werkzeugs. Das Schaden von Stämmen mit einem größeren Durchmesser führt zu einer verstärkten Abnutzung Ihres Werkzeugs. Es konnen Stämme mit einem maximalen Durchmesser von bis zu 229 mm (9 in.) geschritten werden, die sollen allerdings nur gelegentlich und mit Vorsicht erfolgen.
Der integrierte Stobbugel mit Ablängdornen ist damit vorgesehen, das Schneiden zu untersuten. Wenn dieser während des Schneidens gegen den Stamm gerückt wird, bietet er einen stabileren Lagerpunkt.
La capacité de coupe recommendée de cette tronconneuse est de 153mm (6^ ) au maximum afin de prolonger la vie de l'outil et de permettre une utilisation plus sure. La coupe de buches d'un diamètre supérieur à celui-ci entraînera une usure prematurée de votre outil. Des buches d'un diamètre maximal supérieur à 229mm (9^ ) peuvent être coupées, mais cela doit être fait de façon exceptionnelle et avec précaution.
Jede Kettensage ist potenziell lebensgefahrlich, wenn sie nicht sachgemäß eingesetzt wird! Es wird mit Nachdruck empfohlen, dass Sie an einer professionellen Schulung über die Sicherheit und die Benutzung des此类 Werkzeugs teilnehmer.

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF. LESEN SIE REGELMASSIG DARIN NACH UND ERKLAREN SIE SIE JEDER PERSON, DIE DIESES GERAT EVENTUELL BENUTZEN WILL. WENN SIE DIESES GERAT VERLEIHEN, GEBEN SIE AUCH DIESE BEDIENUNSANLEITUNG MIT.

GREENWORKS GD80CS50 - WEITEREWARNHINWEISE - 1

Deutsch

SYMBOLE

Einige der folgenden Symbole konnen mit thisem Werkzeug verwendet werden.itte pragen sie sich die Symbole und ihre Bedeutung fur einen sicheren Betrieb these Products ein.

SYMBOLEBEZEICHNUNG/ERLÄUTERUNG
VElektrische Spannung
W Watt -Leistung
Gleichstrom - Art bzw. Merkmal von Strom
ACHTUNG! Hüten Sie sich vor Rückschlag.
Sicherheitsvorkehrungen, die sich auf ihre Sicherheit auswirken.
Die Bedienungsanleitung lesen. Alle Informationen sorgfällig durchlesen, um zufriedenen und sicheren Gebrauch zu gewährleisten.
Tragen Sie bei der Verwendung dieser Gesamt eine Schutzbrille und einen Gehörschutz.
Nicht Regen aussetzen oder an feuchten Orten einsetzen.
Der garantierte Schallenergiepegel beträgt 99dB.
Mit beiden Händen halten.
Doppelt solierte Konstruktion
Vermeiden Sie Bar-Nase-Kontakt.

Die folgenden Signalwörter und -bedeutungen sollen den mit thisem Produkt verbundenen Risikograd veranschaulichen.

SYMBOLSIGNALERKLÄRUNG
AGEFAHRBezeichnete eine unmittelbare Gefahrensituation, die, falls sie nicht vermieden wird, zum Tode oder schweren Verletzungen führen kann.
AWARNUNGBezeichnete eine mögliche Gefahrensituation, die, falls sie nicht vermieden wird, zum Tode oder schweren Verletzungen führen kann.
AACHTUNGBezeichnete eine mögliche Gefahrensituation, die, falls sie nicht vermieden wird, zu kleineren und mittleren Verletzungen führen kann.
ACHTUNG(ohne Sicherheitswarnsymbol) Bezeichnete eine Situation, die zu Sachschaden führen kann.

25

GREENWORKS GD80CS50 - SYMBOLE - 1

Deutsch

TECHNISCHE DATEN

Nennspannung80V DC
NennleistungLeerlaufdrehzahl11.2 m/s
Länge der Führungsschiene45.8 cm
Kettenstop< 0.15 s
Kettenöltankkapazität180 ml
Gewicht (einschl. Akku)6.45 kg
Emissionsschalldruckpegel LpA(EN ISO11201, 2006/42/EC)89.8 dB(A)
Unsicherheit KpA3 dB(A)
Schallenergiepegel LWA 96.9(EN 3744, 2006/42/EC)dB(A)
GarantierterSchalleistungspegelLWA(G) (EN 3744, 2000/14/EC)99 dB(A)
Vibrationsgesamtwert ah 4.2m/s 2
Unsicherheit K1.5 m/s2
Akku2901207 2Ah2901307 4Ah
Ladegerät2902507 VDE plug2904007 BS plug

Anmerkungen zu den technischen Daten:

Der angegebene Vibrationswert wurde durch eine Standard-Testmethode ermittelt und kann dazu verwendet werden, ein Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen.
- Der angegebene Vibrationswert kann für eine Vorabbeurteilung der Exponierung herangezogen werden.

WARNING

Die tatsächlichen Vibrationswerte beim Einsatz des Werkzeugs konnen von den oben angegebenen Werten abweichen und hangen von der Art des Werkzeuggebrauchs ab.

Die Identifizierung der zum Schutz des Anwenders erforderlichen Schutzmaßnahmen basiert auf einer Schätzung der Exponierung unter tatsächlichen Einsatzbedingungen (unter Berücksichtigung aller Bestandteile des Betriebszyklus, wie die Zeiten zu denen das Werkzeug ausgeschalte ist, und zu denen es sich zusätzlich zu den Auslösezeitpunkten im Leerlauf befindet).

INFORMATIONEN ZU KETTE & SCHIENE

2000507
HerstellungKettensägeFührungsschiene
Oregon91P062X180SDEA041
Die Oregon Kette muss an einer Oregon Schiene angebracht werden

BESCHREIBUNG

  1. Abdeckung Führungsschiene
  2. Schutzvorrichtung fur den Vordergriff / Kettenbremse
  3. VordererGriff
  4. Knopf zum Entriegeln der Sicherheitssperre
  5. Ausloser
  6. Öltankdeckel
  7. Olmessstab
  8. Ablängdornen
  9. Kettensäge
  10. Führungsschiene
  11. Schraubenschlussel
  12. hinterer Griff
  13. Kettenspannschraube
  14. Zahnkranzabdeckung
  15. Schrauben zum Festziehen der Zahnkranzabdeckung
  16. Schraube für Kettenspannung
  17. Zahnkranz

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG

Deutsch

  1. Knopf zum Lösendes Akkus
  2. Olauslass
  3. Schienennut
  4. Kettenantriebsglieder
  5. Schneider
  6. Fällrichtung
  7. Gefahrenzone
  8. Fluchtroute
  9. Fallrichtung
  10. Falkkerb
  11. Fällschnitt
  12. Bruchleiste
  13. Entaster
  14. Arbeiten Sie oberhalb des Bodens - stützende Äste belassen bis der Stamm geschritten ist.
  15. Baumstamm über die gesamte Länge gestützt
  16. Von oben schneiden (Oberschnitt); nicht in den Boden zu schreiben
  17. Baumstamm an einem Ende gestützt.
  18. Unterschiedt
  19. Oberschnitt
  20. Baumstamm an beiden Enden gestützt.
  21. Einen Baumstamm ablängen
  22. Stellen Sie sich beim Sagen auf diehigher gelegene Seite, da der Stamm ins Rolten geraten konnte.
  23. Akku
  24. Ladegerat
  25. Ladekabel
  26. An/Aus Schalter

ZUSAMMENBAU

These Kettensage erfordert Montage,

Der Benutzer sollte allerdings wissen, wie die

Führungsschiene und die Sägekette montiert werden.

Uberprüfen Sieitte beiterhin vor jedem Einsatz die

Kettenspannung und fullen Sie Ol, wie weiter unter in

deser Anleitung beschrieben, nach.

Montage der Führungsschiene und der Sägekette (Abb. 2-7)

  1. Stellen Sie safer, dass der Akku aus dem Gerät entfernst wurde. Tragen Sie Schutzhandschuie.
    Lösen Sie den Knopf zum Festziehen Zahnkranzabdeckung (gegenstand 15) undnehmen Sie die Zahnkranzabdeckung ab.
  2. Die Sägekette solte auf die Richtung der Kettenrotation ausgerichtet sein. Drehen Sie die Schlinge um, falls sie nach halten gerichtet sein solte.
    Setzen Sie die Kettenglieder in die Schienennut.
    Positionieren Sie die Kette so, dass sich auf der Rückseite der Schiene eine Schlinge beindet.
  3. Halten Sie die Kette in ihrer Position auf der Schiene fest und führen Sie die Schlüge um den Zahnkranz.

Achten Sie damit darauf, dass sie richtig sitzt. Vergewissem Sie sich, dass die Schraube für die Kettenspannung (gegenstand 16) gut in die Öffnung passet.

  • Setzen Sie die Zahnkranzabdeckung wieder auf, drehen Sie den Kettenspannnkopf (gegenstand 13) im Uhrzeitersinn bis die Sagekette ordnungsgemäß gespannt ist. Die Führungsschiene muss dann nach oben gedrückt werden; prüfen Sie noch einmal die Kettenspannung; die Kettenspannungarf nicht zu hoch sein!
    Nachdem die Kette gut gespannt ist, zieren Sie den Knopf (gegenstand 15) weiter fest.

Bitte beachten: Die Sägekette hat die richtige Spannung, wenn sie in der Mitte der Schiene um 3mm bis 4mm von der Oberkante der Schiene angehoben werden kann. Wenn Sie die Kettensäge mit einer neuen Sägekette starten, halten Sie die zunachst für 2-3 Minuten laufen.

WARNING

Prufen Sie nach der Einlaufzeit erneut die Kettenspannung und spannen Sie, falls erforderlich, die Kette nach.

BETrieb

Benutzenei sin Ladegerat das EN 60335-2-29 entspricht.

BITTE BEACHTEN: Entfernen Sie zur Vermeidung schwerer Verletzungen beim Tragen bzw. dem Transport des Werkzeugs immer erst den Akku und halten Sie es nicht in der Höhe des Entregelungsknops fest.

VOR JEDER VERWENDUNG DIE KETTENSPANNUNG PRUHEN (Abb.7)

WARNING

Trennen Sie die Kettensäge immer vom Stromnetz bevor Sie die Kettenspannung prüfen oder Einstellungen an der Kette vormehmen. Tragen Sie beim Berühren von Kette, Schiene oder Bereichen um die Kette herum, Schulzhandschuhe.

Ziehen Sie die Kette in der Mitte der Schiene an der Unterseite der Schiene von der Schiene weg. Der Abstand zwischen den Schneidern der Kette und der Schiene solte zwischen 3mm and 4mm betragen.
Falls es nolig sein sollie, die Kettenspannung nachzustellen, lessen Sieitte den Abschnitt EINSTELLEN DER KETTENSPANNUNG,weiter unten in dieser Anleitung.

27

GREENWORKS GD80CS50 - WARNING - 1

GREENWORKS GD80CS50 - WARNING - 2

FRENDEESITPTNLSDANOFIHUCSRUROPLHRETLTLVSKBG

Deutsch

EINSETZEN DES AKKUS

Siehe Abbildung 2.

  • Richlen Sie den Akkupack (Element 40) mit dem Akkufach der Kettensäge aus.
    Halten Sie die Kettensäge (Element 3) fest.
  • Schieben Sie den Akkupack in das Akkufach, bis die Lasche einrastet.
  • Sie sollenen ein "Klick" horen, nach dem der Akku eingelegt ist.

ENTNEHMEN DES AKKUS

Siehe Abbildung 2.

  • Drücken Sie den Knopf zum Lösen des Akkus (Element 18) der Kettengänge. Dadurch wird der Akku etwas aus dem Werkeug gedrück.
    Halten Sie die Kettensäge (Element 3) fest und ziehen den Akkupack (Element 40) aus dem Griff hersa.

PRJEN DES KETTENOLS

Siehe Abbildung 1.

Prufen Sie anhand des Olmessstabs (7) die Menge des Ols in der Kettengase. Falls der Olstand niedriger sein solte, als ein Drittel des Olmessstabs, befolgen Sie die Schritte im Abschnitt "NACHFULEN VON SCHIENEN & KETTENOL" weiter unter in dieser Anleitung.

WARNING

Überprüfen Sie vor jedem Einsatz der Säge die Kettenspannung.

WARNING

Uwe Verwenden Sie die Säge niemals mit unzureichend geölicher Kette, da die Säge dadurch beschädigt werden konne und es ein Sicherheitsrisiko darstellt. Prüfen Sie vor jedem Einsatz den Ölstand!

WARNING

Prüfen Sie vor dem Einstecken des Steckers die Stromspannung und Frenz des Stromnetzes, um sicher zu gehen, dass diese den technischen Anforderungen der Säge entsprengen.

WARNING

Prufen Sie bevor sie mit der Arbeit beginnen das Stromkabel und das Veränderungskabel auf Beschändigungen. Verwenden Sie nur Stromkabel und Veränderungskabel, die sich in einem perfektiven Zustand befinden.

Befolgen Sie zur Vermiedung eines Rückschlags bereits die folgenden Sicherheitsinweis:

  • Schneiden Sie nimels mit der Spitze der Führungschiene! Seien Sie vorsichtig, wenn sie an Schnitteln weiter arbeiten, an denen sie bereits garbeitet haben!
    Beginnen Sie mit einem Schnitt erst, wenn die Kettensäge bereits lauft.

Achten Sie darauf, dass die Sägekette immer gut geschäftigt ist.
- Schneiden Sie niemals durch mehrere Aste bzw. Stämme auf einmal! Achten Sie beim Schneiden von Åsten darauf, dass Sie mit keinen anderen Åsten in Kontakt geraten.
Achten Sie beim Querschneiden auf sehr nahe stehende Stämme. Verwenden Sie, sofern möglich, einen Sagebock.

Haltender Kettensage (Abb.8)

Halten Sie die Kettensäge immer mit der rechten Hand am hinteren Griff und mit der linken Hand am Vordergriff. Halten Sie beide Griffe mit fest umschlossenen Daumen und Fingem fest. Achten Sie daraufuf, dass ihre linke Hand den vorderen Griff so hält, dass ihr Daumen sich unter ihm befindet.

Arbeitsbeginn

Si me sullen den Akku in das Gerat einsetzen, bevor Si met der Arbeit beginnen.
- Drücken sie Den Ein/Aus Schalter (Element 43), dadurch wird der Ausloser aktiviert.
- Starten der Maschine: Drucken Sie zunachst den Knopf zum Entregeln der Sicherheitsspere (4) und dann den Auslser (5).

Arbeit beenden

Lösener Sie den Auslänger (gegenstand 5), um die Kettensage anzuhalten. BEDIENUNG DER KETTENBREMSE (Abb. 22)
Überprüfen Sie den Betriebszustand der Kettenbremse vor jeder Einsatz.
Setzen Sie die Kettenbremse ein, indem Sie mit ihrer linken Hand den vorderen Griff greifen und dem Handrücken den Hebel der Kettenbremse/Handschutz in Richtung Schiene drucken, während die Kette sich schnell bewegt. Stellen Sie safer, dass sich beide Hande immer and den Griffen befinden.
Stellen Sie die Kettenbremse zurück auf die BETRIEB Position, indem Sie der Oberseite des Hebels der Kettenbremse/Handschutzes greifen und in Richtung Griffziehen.

WARNING

Wenn Die Kettenbremse die Kette nicht sondern stoppt, oder die Kettenbremse nicht in der Betriebsposition bleibt, Bringen Sie die Säge zu einem autorisierten Kundendienst zur Reparatur vor dem Einsatz.

Verwendung der Kettensäge

Achten Sie immer auf einen festen Stand und halten sie die Kettengänge während der Motor lauf fest mit beiden Händen. GRUNDSATZLICHE FALL-, ENTAST- und

QUERSCHNEIDE-TECHNIKEN Siehe Abbildung 2. Einen Baum fallen

Wenn Ablang- und Fällvorgänge gleichzeitig von zwei oder mehr Personen durchgeführt werden, sollte der Fällvorgang durch einen Abstand von mindestens der doppelten Höhe des zu fällenden Baums von dem Ablangvorgang getrennt werden. Bäume)durfen nicht auf eine Weise gefällt werden, die eine Gefahr für Personen darstellt, zu einer Berührung mit einer Versorgungsleitung führt oder Sachschaden verursacht. Falls der Baum in Kontakt mit einer Versorgungsleitung geraten sollen, muss

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG

Deutsch

unverzüglich das Versorgungsunternehmen verständigt werden.

Der Benutzer der Kettensäge sollte sich im Gelände oberhalb des Baums aufhalten, da es wahrseinlich ist, dass dieser nach dem Fällen abwarts rolt bzw. rutsch.

Es solte eine Fluchtroute eingeplant und, sofern erforderlich, vor Beginn der Fallarbeiten freigeramt werden. Die Fluchtroute solte hinter der erwarteten Falllinie wie gezeigt diagonal nach halten fahren.

Berücksichtigten Sie, bevor Sie mit dem Fällen beginnen, die natürliche Neigung des Baums, die Lage größerer Åste und die Windrichtung, um einschätzen zu konnen, wie der Baum fallen wird.

Entfernen sie Schmutz, Steine, lose Rinde, Nagel, Klammern und Draht vom bzw. aus dem Baum.

Fallkerb (Kerbe, die in den Baum geschritten wird, um die Fallrichtung zu bestimmen) (Abb. 10)

Führer Sie die Kerbe über 1/3 des Baumdurchmessers senkrecht zur Fallrichtung aus. Führer Sie den unteren waagerechten Kerbschnitt zuerst aus. Dies hilt ein Einklemmen der Sägekette oder der Führungsschiene zu vermeiden, wenn die zweite Kerbe geschritten wird.

Fällschnitt (der abschließlich Schnitt beim Fällen eines Baumes, der auf der dem Fallkerb gegenüberliegenden Seite des Baumes gemacht wird) (Abbr. 10)

Führer Sie den Fällschritt mindestens 50~mm hohen als den waagerechten Fallkerb aus. Führer Sie den Fällschritt parallel zum waagerechten Fallkerb aus. Führer Sie den Fällschritt so aus, dass genugend Holz stehen bleibt, um als Bruchleiste zu dienen. Die Bruchleiste hinder den Baum daran, sich zu verdrehen und in die falsche Richtung zu fallen. Schneiden sie nicht durch die Bruchleiste! Wenn der Fällschritt sich der Bruchleiste nähert, sollte der Baum zu fallen beginnen.

Sollte die Gefahr bestehen, dass der Baum nicht in die gewünsche Richtung fäll, oder zurückschwankt und die Sägekette einkl Emm, hören Sie mit dem Schneiden auf, bevor der Fällschnitt vollständig ausgeführ ist, und verwenden Sie Holz-, Plastik- oder Aluminiumkeile, um den Schnitt zu erweiten und den Baum in der gewünschten Fallrichtung fallen zu lassen.

Ziehen Sie, sobald der Baum zu fallen beginnnt, die Kettensäge aus dem Schnitt, schalten Sie den Motor aus, setzen sie die Kettensäge ab und folgen Sie dann dem geplanten Rückzugspad. Achten Sie auf fallende hoch liegende Aste und einen sicheren Halt.

EntasteneinesBaumes(Abb.11)

Entasten ist das Entfemen von Zweigen von einem gefällten Baum.

Belassen Sie beim Entasten größere unterliegende Äste als Stätzen, um den Baum über dem Boden zu halten. Entfernen Siekleineräste in einem Schnitt.

Aste, die unter Spannung stehen, sollenen von unter nach oben geschritten werden, um ein Einklemmen der Kettensage zu vermeiden.

Ablängen eines Baumstamms (Abb. 12-15)

Ablängen ist das Schneiden eines Baumstamms in Stücke. Es ist wichtig, dass Sie einen festen Stand haben und ihr Gewicht gleichmäß auf beiden Fuß verteil ist. Sofern möglich, sollte der Stamm erhöht liegen und durch Äste, Stämme oder Holzkeile gestützt werden.

Befolgen Sie die folgenden Anweisungen, um sich das Schneiden zu erleichtern:

a) Wenn der Stamm über die gesamte Länge gestützt wird, wird er von offen geschlossen (Oberschnitt).
b) Wenn der Stamm an einem Ende gestützt wird, schneiden Sie durch ein Drittel des Durchmessers von der Unterseite (Unterschnitt). Führten Sie dann den abschlüfenden Schnitt als Oberschnitt aus, der auf den ersten Schnitt trifft.
c) Wenn der Stamm an beiden Enden gestützt wird, schneiden Sie durch ein Drittel des Durchmessers von oben (Oberschnitt). Führer Sie dann den abschlussenden Schnitt als Unterschiedt über die unteren 2/3 aus, der auf den ersten Schnitt trifft.
d) Stehen Sie beim Ablängen in Hanglage immer auf der vom Stamm aus higher gelegen den Seite. Um beim Abschluss des Schnitts vollkommen die Kontrolle zu behalten, verringem Sie den Schnittdruck gegen Ende des Schnitts ohne ihren festen Griff um die Griffe der Kettensäge zu losehen.

Lassen Sie die Kette nicht in Kontakt mit dem Boden geraten. Warten sie nach Beendigung des Schnits bis die Sägekette angehalten hat bevor sie die Kettensäge bewegen. Schalten Sie immer den Motor aus, bevor Sie sich von Baum zu Baum bewegen.

WARTUNG UND PFLEGE

WARNING

Entfernen Sie immer erst den Akku aus dem Werkzeug, bevor Sie die Kettenspannung prüfen, oder Einstellungen an der Kette vornehmen. Tragen Sie beim Berühren von Kette, Schiene oder Bereichen um die Kette herum, Schutzhandschuhe.

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG

Deutsch

EINSTELLEN DER KETTENSPANNUNG (Siehe Abbildung 2, Abbildung 7.)

Liesen Sie die Schrauben zum Festziehen der Zahkranzabdeckung (Element 15) mit dem mitgelieferten Schraubenschluss. Die Schrauben zum Festziehen der Zahkranzabdeckung mussen nicht vollständig entfertm werden, um die Kettenspannung einzustellen.

Drehen Sie die Kettenspannschraube (Element 13) im Uhrzeitigersinn, um die Kettenspannung zu erhöhen und gegen den Uhrzeitigersinn, um die Kettenspannung zu verringn.

Nachdem die Kette die gewünschte Spannung besitz, ziehen Sie die Schrauben zum Festziehen der Kettenabdeckung (Element 15) fest.

AUSTAUSCH VON SCHIENE UND KETTE (Siehe Abbildungen 3-7.)

  • Nehmen Sie den Akku aus der Kettensäge.
  • Entfernen Sie den mitgliefferten Schraubenschlüssel (Element 11) von dem hinteren Griff (Element 12).
    Entfernen Sie die beiden Schrauben zum Festziehen der Kettenabdeckung (Elemente 15) von der Zahnkranzabdeckung durch drehren mit dem Schraubenschlussel gegen den Uhrzeigersinn.
    Entfernen Sie die Kettenabdeckung (Element 14) von der Befestigungsfache.
  • Die Schiene und Kette konnen jetzt entfert werden, indem sie von dem Gehäuse der Säge gehoben werden und die Kette vor dem Zahnkranz gelöst wird.
    Entfernen Sie die alte Kette von der Schiene.
  • Legen Sie die neue Sägekette in einer Schleife aus und glätten alle Knicke. Die Schneidzähne sollen auf die Richtung der Kettenrotation ausgerichtet sein. Drehen Sie die Schlinge um, wenn sie nach halten gerichtet sind.
    Setzen Sie die Kettenglieder in die Schienennut.
    Positionieren Sie die Kette so, dass sich auf der Rückseite der Schiene eine Schleife befindet.
  • Halten Sie die Kette in Position auf der Schiene und führen die Schleiffe um den Zahnkranz.
  • Platzieren Sie die Schiene bündig auf die Befestigungsläne, so dass die Schienenboilen in den langlichen Schlitzen der Schiene sitzen. Stellen Sie safer, dass die Kette über dem Zahnkranz liegt.
    Schlieben Sie die Kettenabdeckung.
    Drehen Sie die Kettenspannvorrichtung (Element 13) im Uhrzeigersinn, bis die Kette nicht mehr durchhängt und mit den Kettengliedern in dem Schienennut eng an die Schiene (Element 20) anliegt.
  • Heben Sie die Spitze der Führungsschiene an und überprüfen Sie, ob die Kette durchgang.
  • Lassen Sie die Spitze der Führungsstehene los und drehen die Einstellschaube der Kette 1/2 Drehung im Uhrzeitigersinn Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis die Kette nicht mehr durchhängt.
  • Halten Sie die Spitze der Führungsstichene nach offen und ziehen die Schrauben zum Festzehen der Kettenabdeckung mit dem Schraubenschlussel. Die Kette ist richtig gespannt, wenn sie nicht an der Unterseite der Führungsstichene durchgangt, die Kette liegt eng an, aber kann per Hand ohne Schwierigkeiten bewegt werden.

NACHFULLEN VON SCHIENEN- & KETTENÖL

  • Schrauben Sie den Deckel (6) auf undnehmen Sie him vom Ollank.
    Füllen Sie das Öl in den Öltank und beobachten sie bzw. den Olmessstab (gegenstand 7). Achten Sie darauf, dass kein Schmutz in den Öltank besteht. Währendie sie das Öl einfüllen.
  • Setzen Sie den Deckel wieder auf und drehen Sieihn fest.
    Ein gefüllter Oltank ermöglich Ihnen die Verwendung der Säge für 20-40min.

Transport der Kettensäge

Ziehen Sie vor dem Transport der Kettensäge den Stecker aus der Steckdose und schieber den sie die Kettenabdeckung über Schiene und Kette. Sollen mehrere Schnitte mit der Kettensäge durchgeführt werden, muss die Säge zwischen den Schnitten ausgeschaltet werden.

Hülle für die Führungsschiene (Abb.1)

Sobald die Sägerbeit beendet ist und immer wenn die Maschine transportiert wird, muss die Hülle für die Führungsschiene über die Kette und die Schiene geschoben werden.

Scharfen der Sagekette

(Abb.16-21)
Wenn die Kette nur noch unter Schwierigkeiten in das Holz eindringt, muss sie wie folgt geschärt werden:
Setzen Sie die Kette unter Spannung.
Befestigen Sie die Schiene in einem Schraubstock, so dass die Kette rutschen kann.
- Befestigten Sie die Feile am Feinhalter und setzen Sie sie in einem 35^ Winkel an den Schreiner an.
- Feilen Sie ausschließlich mit Vorwartschaftsungen, bis der abgenutzte Teil der Schnittkante entfern wurde.
Zahlern Sie als Referenzwert die Anzahl der Schwunge, die Sie am Schneider durchführten, und verwenden Sie bei allen anderen Schneidern dieser Anzahl an Schwüngen.
- Sollte nach mehrmaligem Schäften die Tieferlehre aus der Schablone hervorstehen, müssen Sie das Niveau zurecksetzen. Verwendten Sie hierzu eine Flachfeile.
Runden Sie zum Abschluss die Tiefenlehre ab.

BITTE BEACHTEN: Wir empfehlen, dass Sie tiefe oder wichtige Scharfarbeiten durch einen Kundendienst, der über einen elektrischen Scharfer verfügt, ausführten halten.

PFLEGE DER FUHRUNGSSCHIENE

Reinigen Sie nach der Arbeit mit einem Kratzhaken die Nut und die Oikanäe.
- Trimmen Sie von Zeit zu Zeit die Seiten der Gleichslichen mit einer Flachfeile.
- Wird dies über einen längeren Zeitraum hinweg nicht getan, konnten die scharfen Kanten abbrechen und die Schiene beschädigten.

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG

Deutsch

Falls eine Gleitschiene hoher sein sollte als die andere, ist es notwendig diese mit einer Flachfeile anzugleichen und sie dann mit einer Feile oder feinkornigem Schleifpapier zu gläten.

WARNING

Verwenden Sie zur Wartung nur Original Ersatzteile. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Gefahr verursachen oder das Produkt beschädigten.

WARNING

Entfernen Sie zur Vermeidung schwerer Verletzungen bei der Reinigung oder der Durchführung anderer Wartungsarbeiten immer erst den Akku aus dem Werkzeug.

ALLGEMEINE WARTUNG UND PFLEGE

Überprüfen Sie das gesamte Produkt vor jeder Benutzung auf beschädigte, fehlende oder lose Teile, wie Schrauben, Bolzen, Muttern, Deckel usw. Schrauben Sie alle Befestigungen und Deckel fest und verwenden Sie diese Produkte nicht, bis alle fehlenden oder beschädigt den Teile ersetzt wurden.itte wenden Sie sich fur weitere Hilfe an den Greenworkstools-Kundendienst.

Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe sind anfällig gegen Lösungsmittel und konnen durch ihre Verwendung beschädigt werden. Verwenden Sie saubere Tücher um Verunreinigungen wie Staub, Öl, Schmierstoffe usw. zu entfern.

AWARNUNG

Lassen Sie nimals Bremsli üssigkeiten, Benzine Produkte auf Erdölbasis, Roslöser usw. mit den Plastikteilen in Kontakt geraten. Chemikalien können Plastik beschädigten, aufweichen oder zerören, was zu schweren Verletzungen führen kann.

Nur die in der Stücklste aufgeführten Teile sind zur Reparatur oder den Austausch durch den Kunden vorgesehen. Alle anderen Teile sollenn durch einen autorisierten Kundendienst ausgetaucht werden.

AUFBEWAHRUNG

LAGERUNG DES PRODUKTS

Entnehmen Sie vor der Einlagerung den Akku aus dem Gerät.
Befreien Sie das Gerät von allen Fremdkörpern.
Lagern Sieihn an einem für Kinder unzuganglichem Ort.
Von Korrosionsmitteln, wie Gartenchemikalien und Streusalz, fernhalten.
Lagern und laden Sie den Akku an einem Ort mit normaler Umgebungstemperatur. Bei Temperaturen unter oder über einer normalen Umgebungstemperatur reduziert sich die Lebensdauer eines Akkus.
Lagern Sie Akkus niemals in entladenem" Zustand. Lagern Sie Akkus mit einem Ladezustand von 30% 50%
Lagern Sie den Akku trocken und bei einer Temperatur von weniger als 27^
Die Aufladekapazität von Akkus verringgert sich im Laufe der Zeit. Je hörher die Temperatur ist, umschneller vertiert der Akku seine Aufladkapazität. Wenn Sie Ihr Gerät während längerer Zeiträume nicht verwenden, sollenen Sie den Akku jeder Monat oder alle zwei Monate aufladen. Dadurch verlangert sich die Lebensdauer des Akkus.

ENTSORGUNG

Motorbetriebene Werkzeuge und ihr Zubehor enthalten eine große Menge an Wert- und Kunststoffen, die recycliert werden können. Elektrische Produkte sollen nicht zusammen mit dem Haushaltsmull entsorgt werden.itte der Wiederverwertung zukommen setzen, wo entsprachende Einrichtungen bestehen. Erkundigen Si es sich bei ihren ortlichen Behörden oder ihrer Handlert über Wiederverwertungsmöglichkeiten. Der Akku enthalt Material, dass fur Sie und die Umwelt schädlich ist. Er muss dazu separat in einer Einrichtung, die Lithium-lonen Akkus annimmt, entsorgt werden. Li-ion battery. This product has been marked with a symbol relating to separate collection for all battery packs and battery pack. It will then be recycled or dismantled in order to reduce the impact on the environment. Battery packs can be hazardous for the environment and for human health.

FEHLERBEHEBUNG

PROBLEMMÖGlüCHE ursACHELösUNG
Schiene und Kette laufen heß und rauchen.Überprüfen Sie die Kettenspannung auf zu hohe Spannung Öltank ist leer.Spannen Sie die Kette. Siehe Kettenspannung in dieser Bedierungsanleitung. Überprüfen Sie den Öltank.
Motor lauf aber die Kette dreht sich nicht.Kette zu stark gespannt. Überprüfen Sie die Führungschiene und Kettengaugruppe. Überprüften Sie die Führungschiene und Kette auf Schäden.Kettenspannung. Siehe Kettenspannung in dieser Bedierungsanleitung. Siehe Erszenen der Schiene und Kette in dieser Bedierungsanleitung. Überprüften Sie die Führungschiene und Kette

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG

Espanol

VOORGESCHREVEN GEBRUIK

ELEKTRISCHE VEILIGHEID

ANVÄNDNING OCH UNDERHÄLL AV

BATTERIVERKTYG

TECHNICKÉ UDAJE O VYROBKU

OkaTpHe Ha dbpBo (Hr.11)

KactpeheTo npedctabnraBa OTdeneHa KNOHn OTOBANEO DbPBO.

Korato kactpnte DbPBO, OCTabeTe rONEMITE KNOHOT OOnHATA My cTpaHa, 3a Da ro NOKnOHn, KOHOcnoH HAnpeXeHne, Tp6Ba Da 6bDat OTPsBAHN OTdony HArope, 3a Da ce npodotbpatn 3akINHBaHETo HaBepHHN TpNOH.

BnueHe Ha dbHep (Mn. 12-15)

BwHeTe npEctabIbHa HndIbXHO Hap3BaHae Ha bHepa.BaKHO e Da CTbNtBe CTaBnHO n TeKeCTTA Bn da e pa3npedeHepaPabHomepHO MeKdy DbaTc KaKa. Ako e B3MoKHO, NOBdHnTe NoDnpe DbHepa c KNoH, dpyr DbHepn nnDnOpn.

CneBae npocntte yka3aHna 3a 6e3npo6nHOp3aHe:

a) Korato dbHepb t e noDpHn no cunata dblxna, TpaBa da ce pxe oT rohpata cTpHa (rohpO 6nHeHe).
6) Korato ΜβHepbTe e noDnpyn oT eHnata ctpaHa, Hanpabete paape3 c dbN6OuHa 1/3 ot dAmetbpa My (dONHO bUeHe). CneToBa Happabe TPhannn Cpe3 Ype3 rOpHo bUeHe, Kato rO cbPjxE t Npbnpa3pe3.
B) Korato dbhepbTe nOoIpynOT DBeTe CtpaHn, HanpaBete pa3pe3 OT rOpHATA CTPaHa, c,dbLb6OuHa 1/3 OT dNaMeTbpa My (TopHO 6MuHe).CneD ToBa HanpaBete HuaHHN Cpe3 Qpe3 DonHO bMuHe, 3a Da CpexeTe OCTaHAnITE 2/3 OT dNaMeTbpa, KaTo ro CBbpXeTe C npBpNpa3pe3.
r) Korato pexete Ha cknoh, BnHa rto CtoIte ot ropHata cTpaHa Ha dbpBTO. 3a da 3anaHTe nbJIeH KOHTpon no BpeMe Ha p3aHe, ocbo6oTe cnycbKa kato Ha6nKtme Kpa Cpe3a, 6e3 da OTnyckate Xbata Ha pbkOxBATKITE.

HeOnyckaIe Beprata Da DOKOcHc 3emra. Cne npknIOuBaHa H npopea NsYakaiTe Beprrata Da cnpe, npdi Da npemecntte TpnoHa. BuHarn nKIOUbaTe DBnratena, npdi Da npemHHete KbM cneDbauTo Dbpo.

NIOUPbXKA

GREENWORKS GD80CS50 - NIOUPbXKA - 1

PENDyPNPEXDEHNE

BnHaN n3BaXdaIte 6atePnraT O MaHnHata, Pnei da npOBePbAte 06rHaTe H a Bepnrata nn da N3BbpBaTe hactpOnKnIO TPOHa. KOrato DOKocBaTe Bepnrata, MnHata NN o6NaCTte OKOBOpeRnata, Hocete 3aunTHn pKaBnU.

PEYINPAHE HA OGBTARAHETO HA BEPRTATA Bx.ФИгура 2иФИгура7

Pa3aHnTo RaJnKte 3a 3aTARHe H KaNkA Ha 3bHOTo KOJIeNo (KOmOHENT 15) c NOMOHTa H npEoCTaBHeHH RAeHc KIOU. He Tp8BaJa pa3BnATE DOKpaH Ja CAnate RaJnKte 3aTaRaeHa H Kanaka Ha 3bHOTo KOJIeNo, 3a Da pErYnPate OBeTeHOCTTa H Beprata.

FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ETDL6K BG

BbIrapckn

3aBpTeEbpTKATAa perynmpHae HA oBtnerHATOCCTA H BepHATA (KOMIOHEENT 13) no cAcobHHOBATA CTpeJika,3a da yBEBNHTe ObteHAPOTCTA HA BepHATA; 3abBpTe BpBTKATA 06pato HA cAcobHHOBATA CTpeJika,3a da HAMnITE 06btenoHOTCTA HA BepHATA.
CnE KATO CTE NOCTHINHAN KEHNAHTA OETHTHOCT HA BepHATA, 3aTeHHeTc RAeKIne 3a 3aTeRHa He KaNaka Ha 3b6HoTo KOJIeNo (KOJIeNOENT 15).

CMRAHA HA IHHATA N BEPHATA (Bx. pnyp 3-7.)

Cbaene 6atepaTAtBepnKnn TPOH.
MAHETHE pIeOCTABENH RAeH NIOH (KOMNOHT 11)OT 3aJHNTA p5kOXBATKA (KOMNOHT 12).
Craenete DBeTe RAn 3a 3atraHHe H anaKnHa 3b6HOTO KOENo (KOMNOHE15), Kato 3a ceTn r NTbPTeTe 6opathHO HA YAcOBHHKObATA CTePKe CraBHyN KTHou.
CbaenTe Kanaka HA 3b5HOTo KOENO (KOMNOHEHT 14) OT MOHTAKHATA OCHOA.
CeraMOKETeDA CBAJNTE LIMHTA N BEPRTATA,KATO IN NOBUNHETE HACPTAHN OTOCHOBATA H TPOHOH MCCBO6OJTNE BEPRTATAOT3bHOTOKONO.
Cbanete cTapata Bepnra OT mHata
IIOJOKETHOHATABEPRAHA,IAKIMIMA3NIBKNNOHEHPATAO KUKHOCKOT,MAHAPABTE.Pe3aTe PIR6BaDAhaCACAHOHNo NOcOKAHa HbPTHe HA BEPRAHA.AKOpe3aTe CAHOCHENHa O6pBHnO,OBpHEPBAE BEPRAITA Dpyrata CTApaA.
HaMeCTe BcDcHTE 3BHeHa HbepnraTa B KaHaHa Ha uHHaTa
HarnacepeBepnataTAKA,YEHNHTaC8o6DnaJCTdaeOT 3aHnata CTPaHa HsHnHtata.
3aBpJbKte BPERHATA HENOBHXHO BbPXUHHTA NIPEMETHE CBO6OHDATA NCT PRe3 3b6HOTONOENO
MOnTnpaIe TmHATA bpy MOnTHaHATA OCHOBa, TaKa Ye 0bTeaYHTa HmHATA da Ca BdNInna Ipoen Ha mHATA. YBepeTe ce, Ye BePrrata MnHABA Hnd 3b6HTo KOneNo
Noctabete OTHOBO KANAKA Ha 3bHOTO KOENO.
Pemexhete nata Xa6nHt oBeprata, Kato 3abpHTHe BpTKATA 3oobTHeAbeBeprata (KOMIOHENT 13) noAACOBHKOBATA cTpeNka,doKATO beprprrata npneHNE pNTHKbM hHTATA TAKe YehHNIHT BoDEeIN 3EHa Da Cb KaHAna H uHNTATA (KOMHOENT 20).
PnBnHHTe HNHO BpXHa NHaHnPaBnBaUauata UHnA,3a da npOepED3a OTNHPACOT.
Ocbo6oTe Bbpxa Ha HanpaBnBaauata WnHa N3abpTe8BpTkata 3a 0bTaHe Beprata C1/2 oBpota noCaoBNKOBATA CTpenka. NoTope To3n npoc,doKaTOHOCTA HNKABO pOBBCBAHn Beprata.
DOKATO npipbPkTe BpKa HnapBnBaaata UHnA 3aHnRE Ta 3aTaTae HA KAANA HA bHoTo KO Nc NOMO tA Ha eaeHHN KNO. BepRtAe pnpBnHO o6TeHnA, KRto AT OINHATA cTpaHa HA napBnBaaata UHm HA Hnma npOBcBaHe H Beprata nprrna TIO THO HO CbuepeMeHNO MOKe Da CE BpTa HpbKa C neKota H63 da CeOrba.

IOBABRAHE HABEPNUKHO MACNO

OTBnHTeTe m OTcTaHete KAnaKata (6) ot pe3epBoapa 3a MaCNo.
HambnheMacnoBpe3epBoapa,KaTo Habnodabate yka3atenra 3paBnHcero HA macnoto (enement7).Ybepetece,yeDokato HanBaTe Macno,HE BN3at HNKAKBN MPBCOTNI.
Noctabete 6bpatHO Kanaykata 3a Macno Iy 3aterHete.

C eHNO nBnHe He Ha pe3epBoapa 3a MacNo TpnoHBT MOKe Da Ce HnON3Ba 20-40 MNH.

TpaHcnopTnpaHe Ha BepKnHr TpnoH

BnHaHn n3KnOuBaIte 8eCenA oT KOthAKTa nocTae Kanaka Ha Beprata Bbpy XHHATA nBeprata npdi TpaHcnpotnpahe.Ako ue npabTe HkOko pa3pe3a, n3KnOuBaIte TpnoHa MeKdy OtDenHHe pape.

Kanak Ha uHata (Fur.1)

KORA p3aHETO npNKIOHn MaIHHATA Tp8bBa 6bDe TpaHCNOPTnpHa, KAnAkbT Ha Beprata Tp8bDa ca CE NOCTBA BByx Beprata NmHHTA.

3aToUbaHe Ha BepnraTa

BnK 16-21.

Korato Bepirata HauHn3a TpyDHO BdpB0TO, T HAMyHKDa OT HatoCHAE NO cIeDNHnAHH:

O6TerHETe BepnraTa.
3aterHETe 1nHATA B MEHTE MTA KAKA,HE BEPRTATA DA MOKE da CE DUNNATA.
3aterHete nnnata B cneunlno npednaHaueHHn DpbkaHn noctabete Bbpxy pexe 36 noD b7n 35^
PnIeTe cAmO c DmBKeHnHaNpei, DOKaTc epeMaXHe zIyNaTa 3aa6BeHaCT aOpToEeJIeMpb.
PnE6pOte MAoBcETe H aTOcHTe BcHbM cTcAHAJIpeKeUe pIb6Be Cbc CbUa 60P MaO6e.
Ako Dbl60KOpMepb TcbpN OT WAbNOHa CneI HeNKoKoKpArho 3aToBaHe, Bb3ctAHOBete HNBOT My. NnONBaJIte nnOCA nIIa.
HaKpa3aKpbTneHnPaBnBaUHTe36n.

3AEBENKKA: Pnpenpbye Ce 3aOuBaHeto da ce N3BbPbBA oTcebpn3e HpeDCTaBnTeN, KOIto e 06OpoyBaH C enepkTuuecKO ToHIO.

NODPbXKA HA BODEWATA WINHA

Korato npknoHrte paOta, noNCTeTe KaHana Ha HnHaTa mCaeHHeTe KaHAn n NOMoUToHa CTbPKeUa Kya.
IpeiOIOuHNOoHCTBaHTe peICHTe HA mHnHATA c NMOUHTA HNCKA NIIHA.
AkoToBA He e npabeHO bIbIb nepnoo OT BpeMe, H3bHeHnTe pexeU p60be MoT a ca otuynTn DA yBpeaT WnHATA.
Ako eHata penca e no-Bucoka ot dpyfata, e HEO6xOIMdo da rn 3paBHTe C NOMOHTa Ha nIOCKa nIa nCneTobra da rN 3aIaNITE c nIIa nn CNTHa shkypka.

FRENDEESITPNLSVDANOFIHUCSRUROPLSLHRETMLVSKBG

Btarpckn

A INPEDYNPEXKDEHNE

PncebpN3HO 06cnyBaHe n3noJ3BaIte cAmo nIeHTnnHpe3epBnH qactn.Ako n3noJ3Bate npTyr NaCTn.ToBa MOke da pnpHnH onachOCTn nn da DoBeDe NOBpeDn B INCHPTyMeHTa.

APENYNPEXKDEHME

3a Da n36Ehetepce0n3Hm4nncckHaapanraBAnH, BHNAH m3BaKaJaTe bateprrata OHTNCTpyMeNTA pnp NoCHCTBAHE nI IN3BbPbAbe HA NODpBka.

OCHOBHA NOIDPbXkA

Ppei BcKa ynoTpe6a npoBepBaIe CEHn npOyKT 3a nobpeHn, IInCBaUnn nnn paXnaBeHn CAAH, KATO BnHTOBE, raKn, bontObE, kanaKu n dp. 3aterHete 3dpBO BcHKn CBp3Kn n KaNAKn Hne HnON3BaJIte TO3n npOyKT, DOkato He bDat noCTaEBn O6paTHO BcHKn NmCBaUN nn nobpeHn cAAH. O6pHete ce 3a CbDenCTBnK MOnDEHa 3oCnyKbaHe Ha KInHeTHn HA Greenworkstools.

1368raBae HnON3BaHETO Ha pa3TbOpnten npn NaOHCTBAHETO HA NpactMcoBNTe qacn. Nopeeto nactMacn Ca YCbCTBnENTn KbMa pa3NnHn BINObe PA3TbOpTeN Moke da Ce NOpeaTn pnp HnON3BaHTo Ha TaKbA. HnON3BaHTe NcHt NapdAn, 3a Da npemaxheTKean, npax, MaCNO, rpec n T.H.

A INPDEUYPEXKDEHNE

B HnkaB CnyaH He No3BnBaIte NnactMacOBtue TaN Da BnMaT B KOtAKT CbC CNpaHn TEHOCHT,HeTeHN PNOyKTN, PNOHnBaun Macna n T.H. XmHKaNITe MOrat Da NOpeJr, OTCaN6r nnHyMoxKAT NACTMACATA, KoTo MOKe da DoBepeDo cepno3Hn HnYeckn HapaRaBHn.

Cama qactnE, KOHTo ca onncanB cnncbka, ca nOxOaun 3a peMOHT N NOdMaHO t ONTpe6nteN. Bcnn Dpyr qactn CneDba Da ce 3ameHOT ot OTOpniapAH cepBn3.

CbXPAHEHME

CbXPAHRAHE HA IPOykTA

3BaTe 5atepeyraOTMHCTpyMeHTa,npedna ro npBepeTe 3a cbxpaHeHne.
NoHCTeTe HhCTpyMeHTa OT BCnKn YyKdN Yaactu.
CbxpaHbAte fo HA MCTO, KOET e HeIOCTbNHO 3a Deua.
PbJxTe fo daJeU ot pa3aJxDaun BueEcT8A, KaTO HnPnMpe rpaDnHcKn XmNkann n pa3Mpa3BaUN CONI.
CbxpnaHbAte n 3apeKdaTe batePnte B CTyeHO nOmeueHHe. TemnepatypTe HAD ININ NOI HOPMaHATA cTnHa TEmnPepaTy pE cbkpatr XNBOTA hBaotePrtA.
Hikorae He cxbpaHBAe 6aTePMn B cctOHHne 6e3 3apd. CbxaHBAe 6aTePMn np3apeHO cbctoHne ot 30% -50%
CbxpahBaBte 6BepnraHa Me c Hnka BbAKnHcT IN TEmnepatyno 27°C.
BCMn6Batepnry6Bt3apraCn C BpeMeTO. KONKOTO no-BmcoKa e Temnepatypata, ToNkOBa no-6bp30 Te ue 3ary6T 3apraCn.AKO cbxpaHareypeJa 3a no-dbntreepnoDT BPEme,6e3 da ro n3no13BaTe, np3apeXdAnTe 6BatePInHe BAceKEn HIN Dn Meecua.ToBa Ue yDfKnKJNBOTA m

N3XBbPJIaHE

Enektpnuecknte HNCTpymentn CbDbpkata TOrnMoKoNNcECTBO CEHNPeCypCN IN NactMaCA, KOToMOrat Da ObdAte peuKnipaHn.

EneKtpnuecknte ypein He Tpr6Ba Da ce n3xBbpnT 3aEDHO C BNTOBnTE OTaNbU. PeuKnnpaTe, KbDETO NMa BB3MOxHoc. O6bPHeTe Ce 3a CbBET NO peuKnnpaHeto KBM MecTHNe Bnactn Nnn da3pOcTaHnENTe.

Batepinta Cbdpxa MATEPnA, KOtO e OAnech 3a Bac n OkonHATA cpeA. Ta TPOBA ce Me3BAdn npedeA otDENHO HA CTOTOCbMpaIo DpyKcctBO, KoTo pNMeMa NTINHEO-BIOHN Batepina.

JIITMEBO-NOHNA BATEPIN. TO3n pOyKT e MAPKipah CbC CMB0L, CbBp3a C pa3eJHOTo CBpIa H a BCHN BATEPIM N KOMNIKeTH OT BATEPIM. B nocHeCTNB PNOyKTbT Ue 6bJe PeuKPNAMn PAarNIObe, 3a Da ce OPAHNU BnMNEHO BpXy OkONHATA cpeA. KOMNIKeTTE OT BATEPIM MORAT Da 6bDat ONACHN 3a OKONHATA cpeA. n 3a YoBeIKOTO 3pDAbe.

GREENWORKS GD80CS50 - N3XBbPJIaHE - 1

GREENWORKS GD80CS50 - N3XBbPJIaHE - 2

OTCTPAHRABAH H A D P E B H N I N O B P E D N
ПОНБЛЕМВьзможна ПИЧИHAPEшЕНЕ
Шината и воригата се haropecшати рушат no Време на пабота.Викты дали воригата не e пренATERнata. Нама смазka в pezeрboaop нашината.Haterнete воригатa. Викты Hatярахе на воригата no-rope в това рыковозгв проветe pezeрboaopа.
МOTOPТ пботи, по воригата на ce вьрtn.Веригата e Тьрде ольнатa. Поветete стлобката нашинатa. и воригатa. Поветeteшината за пботe.Haterнete воригатa. Викты Hatярахе нabурогата no-rope в това рыковозгв Бпхы Смаяна вшинати и воригатa no-rope в това рыковозгв. Ornéдайтошината и воригатa

GREENWORKS GD80CS50 - N3XBbPJIaHE - 3

GEWÄHRLEISTUNGSRISTR

Alle neuen Greenworks Werkzeuge sind mit einer 2 Jahre Garantie auf Teile und Arbeit ab Kaufdatum ausgestattet. Eine 30 Tage Garantie ist für Maschinen im professionellen Einsatz verfügbar, weil Greenworks Werkzeuge hauptsächlich für den Einsatz durch Heimwerker konstruiert sind.

These Garantie ist nicht übertragbar.

EINSCHRAÄNKUNGEN

These Garantie gilt nur fur defekte Teile/Komponenten unddeckt keine Reparaturen ab aufgrund von:

  1. Normaler Abnutzung.
  2. Reginewartungen oder Einstellungen.
  3. Durch falsche Handhabung/Missbrauch/Fehlanwendung oder Vernachlässigung verursachte Schäden.
  4. Überhitzung aufgrund von fehlender Wartung.
  5. Schaden aufgrund von durch fehlende Wartung lockeren/gelösten Anschüssen/Befestigungen.
  6. Durch Reinigung mit Wasser verurschte Schäden.
  7. Maschinen die nicht von einem autorisierten Greenworks Kundendienst gewartet oder repariert wurden.
  8. Maschinen die falsch montiert oder eingestellt wurden.
  9. Schaden aufgrund falscher Benutzung der Maschine.
  10. Schaden aufgrund von falscher Wintereinlagerung (Hochdruckreiniger).
  11. Elemente die als Verschließteile betrachtet werden sind normalerweise nicht von dieser Garantie abgedeckt, einschließlich, aber nicht beschränkt auf:

  12. Akkus

  13. Elektrische Kabel
  14. Klingen und Klingeneinheiten
    Bnder
    Filter
  15. Spannfter und Werkzeughalter

  16. Bestimme Produkte konnen Teile wie Motoren, Getriebe von anderen Herstellern enthalten, diese Elemente unterliegen der entsprechenden Herstellergarantie, außer in Fällen wo Greenworks Tools Europe GmbH zustimmt Ansprüche außerhalb der genannten Herstellergarantiefrist zu akzeptieren.

  17. Gebrauchte Waren sind nicht von dieser Garantie abgedeckt.

  18. Die Montage von Ersatzteilen oder zusätzlichen Teilen die nicht von Greenworks Tools Europe GmbH gefelwert oder zugelassen sind.

Garantie

Für einen Gewährleistungsanspruch auf ein Produkt unter dieser Garantie ist ein Original-Kaufbeleg erforderlich. Kreditkartenauszüge sind als Kaufbeleg ausreichend. Im Falle eines Garantiefalls solle der Kunde das Produkt zuerst mit dem Kaufbeleg zu ein Einkaufsord bringen. Die Maschine wird an unsere zentrale Serviceeinrichtung gesendet und Dort überprüft. Wenn die Maschine fehlerhalt ist, wird sie repariert und kostenfrei an die Kundenadresse gesendet. Maschinen die für unter 100 € einschließlich Mahrwertsteuer verkauft werden, werden generell ersetzt.

Wenn die zentrale Serviceeinrichtung feststellt, dass die Maschine nicht ursächlich für den Fehler ist, wird der Kunde informiert, dass er die Kosten der Reparatur zu tragen hat.

Änderungen dieser Garantie sind vorbehalten, um neue Produkte einzubeziehen. Eine Kopie der aktuellen Garantie ist verfügbar auf www.greenworkstools.eu.

PERÍODO DE GARANTÍA

EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (Übersetzung Der Originalen Anleitungen)

Hersteller: Changzhou Globe Co., Ltd.

Name und Adresse der Person, die autorisiert ist, die technische Dokumentation zusammenzustellen:

Name: Ted Qu Halchao (Direktor Qualitatssicherung)

EssendArks Tools Europe GmbH.

Hiermit erklaren wir, dass das Produktie

Kategorie bürstenlose Kettensäge

Modell 2000507

Seriennummer siehe Produkt-Typenschild

Baujahr siehe Produkt-Typenschild

mit den entsprechenden Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EC ubereinstimmte

mit den Bestimmungen der folgenden anderen EC-Richtlinien ubereinstimmt

2014/30/EU (EMC-Richtlinie), und

or Richtlinie) einschl. Modifi kationen (2005/88/EC)2000/14/EC

undweiterhinerklaren wir,dass

  • die folgenden (Telle/Bestimmungen aus) europäischen harmonisierten Normen verwendet wurden

EEN55014-1:EN55014-2

EN60745-1:EN60745-2-13;

EN ISO 3744

Gemessener Schalleistungspegel Lw:96.9dB(A)

Garantier Schalleistungspegel 99dB(A)

Konformitatsbeurteilungsmethode zu Anhang V/Richtlinie 2000/14/EC

Die Zertifikatnummer der EG-Baumusterprüfung: 15SHW0850-03 ausgegeben durch Interteck Deutschland GmbH (Prü finstitut 0905).

Ort, Dalum: ShangHai, 4/20/2016

Unterschrift

Ted Qu Halchoa David C. O'Connell

Direktor Qualitatssicherung

GREENWORKS GD80CS50 - EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (Übersetzung Der Originalen Anleitungen) - 1

GREENWORKS GD80CS50 - EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (Übersetzung Der Originalen Anleitungen) - 2

Se markplaten pa Produkten

Konstruktionsa

Se markplaten pa Produkten

  • overensstammer med de relevanta villkoren i Maskindirektiv 2006/42/EC

overholder bestemmelsema i folgende EC-direktiver

2014/30/EU (EMC-direktiv), og

2000/14/EC (Stojdirektiv) inkl. aendringer (2005/88/EC)

Og vi erklaer yderligere, at

Serienummer Seproduktikelten

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : GREENWORKS

Modell : GD80CS50

Kategorie : Säge