GD80CS50 - Sega GREENWORKS - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GD80CS50 GREENWORKS in formato PDF.

📄 260 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA 8 domande ⚙️ Specifiche
Notice GREENWORKS GD80CS50 - page 46
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : GREENWORKS

Modello : GD80CS50

Categoria : Sega

Caratteristiche tecniche Motosega a catena senza fili, motore da 80V, lunghezza guida di 50 cm
Utilizzo Ideale per potatura, taglio del legno e lavori di giardinaggio
Manutenzione e riparazione Controllare regolarmente la tensione della catena e lubrificare la catena prima di ogni utilizzo
Sicurezza Indossare occhiali protettivi e guanti durante l'uso, utilizzare un'imbracatura di sicurezza se necessario
Informazioni generali Compatibile con batterie GREENWORKS 80V, peso leggero per una maneggevolezza ottimale

Domande frequenti - GD80CS50 GREENWORKS

Come posso caricare la batteria della GREENWORKS GD80CS50?
Per caricare la batteria, rimuovila dalla motosega e collegala a un caricabatterie GREENWORKS compatibile. Assicurati che il caricabatterie sia collegato a una presa di corrente e attendi che l'indicatore di carica segnali che la batteria è piena.
Qual è la durata della batteria della GREENWORKS GD80CS50?
La durata della batteria dipende dall'uso, ma in generale una batteria completamente carica può alimentare la motosega per circa 30-60 minuti di lavoro continuo.
Come posso sostituire la catena della mia motosega GREENWORKS GD80CS50?
Per sostituire la catena, svita il coperchio della catena con una chiave, rimuovi la catena usurata, posiziona la nuova catena intorno alla guida e rimetti il coperchio assicurandoti di tendere bene la catena.
Cosa fare se la mia motosega non si avvia?
Controlla prima che la batteria sia completamente carica. Assicurati anche che la catena sia installata correttamente e che il pulsante di sicurezza sia in posizione di accensione.
Come posso mantenere la mia motosega GREENWORKS GD80CS50?
Per una buona manutenzione, pulisci regolarmente la motosega dopo l'uso, controlla lo stato della catena e della guida e lubrifica la catena con olio appropriato prima di ogni utilizzo.
Qual è la lunghezza della guida della motosega GREENWORKS GD80CS50?
La GREENWORKS GD80CS50 è dotata di una guida da 50 cm.
La motosega è dotata di funzione di frenata?
Sì, la GREENWORKS GD80CS50 è dotata di un sistema di frenata che ferma rapidamente la catena in caso di necessità per garantire la sicurezza dell'utente.
Posso usare la mia GREENWORKS GD80CS50 con tempo umido?
Si consiglia di evitare di usare la motosega con tempo umido per motivi di sicurezza. Assicurati che l'apparecchio sia asciutto prima dell'uso.

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GD80CS50 - GREENWORKS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GD80CS50 del marchio GREENWORKS.

MANUALE UTENTE GD80CS50 GREENWORKS

FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Questo utensile è stato disegnato e prodotto seguendo gli alti standard di produzione Greenworkstools per garantire ottime prestazioni, comodo utilizzo e sicurezza dell’operatore. Se utilizzato con la massima cura, questo prodotto garantirà anni di eccellenti prestazioni. Grazie per aver acquistato un prodotto Greenworkstools.

AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA

AVVERTENZE Leggere attentamente tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza, al fine di evitare rischi di scosse elettriche, incendi e lesioni gravi. APPLICAZIONI Questa motosega è indicata per tagliare cespugli, tronchi o legname di un diametro pari alla lunghezza della barra di guida. Questo utensile è adatto solo a tagliare legname. Da utilizzare solo all'esterno e da adulti. Non utilizzare la motosega per scopi non indicati sopra. Non deve essere utilizzata per lavori di taglio professionale. L'utensile non deve essere utilizzato da bambini nè da operatori che non indossano abbigliamento e accessori protettivi adeguati. RISCHI RESIDUI: Anche indicando chiaramente quali siano le applicazioni per questo utensile, esistono sempre dei rischi residui non prevedibili. A seconda del tipo e costruzione dell’utensile si potranno verificare i seguenti rischi: Contatto con denti della motosega (rischio di taglio) Contatto con parti ruotanti della motosega (rischio di taglio) Movimento improvviso e imprevisto della barra di guida (rischio di taglio) Pezzi che potranno essere colpiti dalla motosega e rimbalzare (rischio di taglio / iniezione) Parti che potranno rimbalzare dal pezzo sul quale si sta lavorando Inalazione di particelle provenienti dal pezzo sul quale si sta lavorando Entrata in contatto di olio con la pelle Perdita di udito, nel caso in cui non vengano indossate cuffie per l’udito durante le operazioni di lavoro. Conservare questo manuale per eventuali riferimenti futuri. Il termine “elettroutensile” si riferisce a un utensile da lavoro alimentato con elettricità o a batterie (senza cavo).

SICUREZZA ZONA DI LAVORO

Mantenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata. Aree di lavoro non libere da eventuali ostacoli e buie possono causare gravi infortuni e lesioni. Non accendere l’elettroutensile in atmosfere esplosive, come per esempio in presenza di sostanze infiammabili e/o esplosive come liquidi, gas e polveri. Gli elettroutensili possono produrre scintille che possono causare incendi se a contatto con polveri o fumi. Tenere l’utensile lontano dalla portata dei bambini e di eventuali osservatori. Eventuali distrazioni durante l’utilizzo di questo prodotto possono causare una perdita di controllo.

NORME DI SICUREZZA ELETTRICA

Evitare che il corpo entri in contatto con superfici con messa a terra come tubi dell’acqua, radiatori, piani cottura e refrigeratori. Il rischio di scosse elettriche aumenta se il proprio corpo è a contatto con apparecchi con messa a terra. Non esporre attrezzi elettrici a pioggia o umidità. Il rischio di scosse elettriche aumenta se l’apparecchio entra in contatto con l’acqua. SICUREZZA PERSONALE Osservare sempre la massima attenzione mentre si utilizza l’elettroutensile. Non utilizzare l’utensile quando si è stanchi, sotto l’influenza di alcool, droghe o farmaci. Ricordare ch e una minima disattenzione può causare gravi danni alla persona. Indossare l’equipaggiamento di sicurezza. Indossare sempre gli occhiali di protezione. L’equipaggiamento personale di protezione - comprendente maschere per la polvere, calzature antiscivolo, elmetti e cuffie di protezione – se utilizzato correttamente riduce il rischio di lesioni alla persona. Non mettere in funzione accidentalmente l’utensile. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione off (spento) prima di collegare l’utensile all’alimentazione elettrica e/o inserire al suo interno il gruppo batterie, o prima di prendere in mano o trasportare l’utensile. Non trasportare mai l’utensile con il dito sull’interruttore nè collegarlo all’alimentazione con l’interruttore su on (acceso) per evitare incidenti. Non mettere in funzione accidentalmente l’utensile. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione off (spento) prima di collegare l’utensile all’alimentazione elettrica e/o inserire al suo interno il gruppo batterie, o prima di RCS36-23lgs manual.indd 43 2010/12/30 3:1444 Italiano

FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG prendere in mano o trasportare l’utensile. Non trasportare mai l’utensile con il dito sull’interruttore nè collegarlo all’alimentazione con l’interruttore su on (acceso) per evitare incidenti. Rimuovere eventuali chiavi di regolazione prima di accendere l’utensile. Una chiave lasciata in una parte rotante dell’attrezzo può causare lesioni personali. Non protendersi. Tenere sempre un appoggio saldo e mantenere l’equilibrio. Questo aiuterà a controllare in modo migliore l’utensile in situazioni inaspettate. Vestirsi adeguatamente. Non indossare indumenti con parti svolazzanti o gioielli dal momento che potranno rimanere impigliati nelle parti in movimento. Tenere capelli, abiti e guanti lontani dalle parti in movimento. Vestiti con parti svolazzanti, gioielli e capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti in movimento. Se l’utensile è dotato di dispositivi per la raccolta di polvere, assicurarsi che essi siano collegati ed utilizzati correttamente. L’utilizzo di questi dispositivi riduce i rischi legati alla polvere.

UTILIZZO E CURA DEGLI ELETTROUTENSILI

Non forzare l’utensile. Utilizzare l’elettroutensile corretto per il proprio lavoro. L’utensile svolge un lavoro migliore e più sicuro se utilizzato alla velocità per la quale è stato progettato. Non utilizzare un elettroutensile il cui interruttore non si accende o spegne. Un utensile che non può essere controllato dall’interruttore è pericoloso e deve essere riparato. Scollegare l’utensile dall’alimentazione prima di apportare regolazioni, cambiare gli accessori o riporlo. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di mettere in funzione accidentalmente l’utensile. Riporre fuori dalla portata dei bambini e non permettere a persone che non conoscono il funzionamento dell’utensile di metterlo in funzione. Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone che non ne conoscono l’utilizzo. Svolgere la corretta manutenzione sugli utensili. Controllare l’allineamento delle parti in movimento, l’eventuale blocco di parti in movimento, la rottura di altre parti e qualsiasi altra condizione che potrebbe influenzare il corretto funzionamento dell’attrezzo. Parti danneggiate devono essere riparate prima dell’uso. Molti incidenti sono causati da utensili sui quali non è stata svolta una corretta manutenzione. Tenere le parti di taglio affilate e pulite. Utensili con parti di taglio affilate e correttamente pulite non si bloccano e sono facili da controllare. Utilizzare l’elettroutensile, i suoi accessori e altre parti, ecc. seguendo le presenti istruzioni e le modalità di utilizzo dell’utensile, tenendo in considerazione le condizioni dell’area di lavoro e il lavoro da svolgere. Non utilizzare mai l’elettroutensile per scopi diversi da quelli indicati nel presente manuale per evitare di correre seri rischi.

UTILIZZO E MANUTENZIONE DELLA BATTERIA

Prima di installare la batteria, accertarsi che l’interruttore si trovi in posizione di “arresto” o sia bloccato. L’inserimento di una batteria in un apparecchio in posizione di “marcia” può essere causa di incidenti. Per ricaricare la batteria dell’apparecchio, utilizzare esclusivamente il caricabatteria raccomandato dal produttore. Un caricabatteria adatto ad un certo tipo di batteria potrebbe provocare un incendio se utilizzato con un altro tipo di batteria. Con un apparecchio a batteria deve essere utilizzato esclusivamente un tipo di batteria specifico. L’impiego di una batteria non conforme può provocare un incendio. Quando la batteria non viene utilizzata, conservarla a distanza da oggetti metallici, come ad esempio fermagli, monete, chiavi, viti, chiodi o qualunque altro oggetto che potrebbe fare da ponte tra i due poli con conseguente pericolo di ustioni o di incendi. La messa in cortocircuito dei poli della batteria può provocare ustioni o incendi. Evitare qualunque contatto con il liquido della batteria in caso di fuoriuscite dovute ad un utilizzo improprio. Nel caso in cui si verifichi questo tipo di situazione, sciacquare abbondantemente con acqua pulita la zona interessata. In caso di contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può provocare irritazioni o ustioni. ASSISTENZA Far riparare il presente elettroutensile da un tecnico qualificato che utilizzi solo parti originali di ricambio. Ciò assicurerà il mantenimento della sicurezza dell’utensile. La manutenzione richiede molta cura nonché una buona conoscenza dell’apparecchio e pertanto deve essere effettuata da un tecnico qualificato. Per le riparazioni, si consiglia di portare l’apparecchio al più vicino centro di assistenza autorizzato. In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio originali.

FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG dal momento che la motosega potrà entrare in contatto con cavi nascosti. Un cavo “vivo” che entra in contatto con la motosega potrà rendere le parti esposte del metallo dell'utensile “vive” e causare scosse elettriche all'operatore. Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla elettrosega mentre il motore è in funzione. Prima di accendere l’elettroutensile, assicurarsi che l’elettrosega non sia entrata in contatto con alcun materiale. Una minima disattenzione potrà far impigliare i vestiti o il corpo dell’operatore nella sega. Afferrare l’elettrosega con la mano destra sul manico posteriore e quella sinistra su quella anteriore. Non invertire mai l’impugnatura dal momento che ciò potrà aumentare il rischio di gravi lesioni personali. Indossare sempre occhiali e cuffie di sicurezza. Si raccomandano inoltre ulteriori sistemi di protezione per testa, mani, gambe e piedi. Un abbigliamento adeguato ridurrà eventuali lesioni alla persona causate da materiali di rimbalzo o dal contatto accidentale con l’elettrosega. Non mettere in funzione l’elettrosega stando su un albero. Mettere in funzione l’elettrosega su un albero potrà causare gravi lesioni personali. Mantenere sempre un equilibrio saldo e mettere in funzione l’elettrosega solo se ci si trova su superfici ben sicure e ben equilibrate. Superfici scivolose o non stabili come scale potranno causare una perdita di equilibrio o controllo. Quando si taglia un ramo sotto tensione fare attenzione all’eventuale contraccolpo. Quando la tensione nelle fibre legnose si allenterà, l’operatore potrà essere colpito dal ramo e/o il ramo potrà far perdere il controllo dell’utensile. Fare estrema attenzione quando si tagliano piccoli cespugli e arbusti. Materiali minuti potranno incastrarsi tra le lame, e causare dei contraccolpi o far perdere l’equilibrio all’operatore. Trasportare sempre con la spina disinserita e con il freno inserito, con la barra di guida e la catena rivolte posteriormente e il motore lontano dal proprio corpo. Quando si trasporta l’elettrosega posizionare sulla lama l’apposita copertura. Utilizzare correttamente l’utensile ridurrà l’eventuale contatto accidentale con le catene in movimento. Seguire le istruzioni per lubrificare, mettere in tensione la catena e cambiare gli accessori. Una catena non messa correttamente in tensione potrà rompersi o aumentare il rischio di rimbalzi. Mantenere le impugnature asciutte e pulite rimuovendo tracce di olio e grasso. Impugnature sporche di grasso e olio potranno causare la perdita di controllo. Tagliare solo legno. Non utilizzare una motosega per scopi per i quali non è indicata. Per esempio: non utilizzarla per tagliare plastica, materiali edili o materiali non legnosi. L’utilizzo della sega per operazioni diverse da quelle indicate potrà causare situazioni pericolose.

CAUSE E PREVENZIONE DEL CONTRACCOLPO

Il contraccolpo si verifica quando la punta della barra di guida entra in contatto con un corpo estraneo come un tronco o un ramo o quando al contatto il legno stringe la catena durante il taglio. Il contatto della punta può talvolta provocare un’improvvisa reazione di contraccolpo che solleva la barra di guida portandola verso l’alto e all’indietro verso l’operatore. Il grippaggio della catena lungo la testa della barra di guida può spingere rapidamente all’indietro la barra stessa, colpendo l’operatore. Queste reazioni possono causare all’operatore la perdita di controllo della sega, causando di conseguenza gravi lesioni personali. Non affidarsi pertanto solo ai dispositivi di sicurezza predisposti sulla sega. L’operatore deve adottare altre misure di sicurezza per garantire che le operazioni di taglio non siano pericolose e non causino infortuni. Il contraccolpo è il risultato di un utilizzo errato dell’apparecchio e/o di procedure o di condizioni di taglio inappropriate, queste evenienze possono essere evitate assicurandosi di adottare alcune misure precauzionali: Mantenere una presa salda con entrambe le mani durante il funzionamento della sega e posizionare le braccia in modo tale da poter controllare un eventuale contraccolpo. Il contraccolpo può essere tenuto sotto controllo se l’operatore lo prevede e si prepara all’evenienza. Non lasciar andare la motosega. Vedere la Figura 11. Non protendersi nè tagliare al di sopra dell’altezza del petto. Ciò aiuterà a prevenire l’eventuale contatto indesiderato con la lama e garantirà un maggior controllo della motosega in situazioni inaspettate. Per la sostituzione utilizzare solo barre di guida e catene indicate dalla ditta produttrice. Parti diverse potranno causare la rottura della catena e/o il contraccolpo. Seguire le indicazioni per l’affilatura e la manutenzione della elettrosega. Diminuire l’altezza della profondità di taglio potrà far aumentare il contraccolpo. RCS36-23lgs manual.indd 45 2010/12/30 3:1446 Italiano

FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG AVVERTENZE ADDIZIONALI Si è riscontrato che le vibrazioni da utensili operati con le mani possono provocare una condizione chiamata Sindrome di Raynaud in alcuni individui. I sintomi possono comprendere formicolio, intorpidimento e perdita di colore alle dita e si verificano di solito quando ci si espone al freddo. Fattori ereditari, esposizione al freddo e all’umidità, una dieta scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno contribuire allo sviluppo di questi sintomi. L’operatore potrà prendere le seguenti precauzioni per ridure gli effetti delle vibrazioni: Tenere il proprio corpo al caldo in temperature basse. Quando si mette in funzione l’unità indossare guanti per tenere mani e polsi caldi. Le basse temperature contribuiscono a causare la Sindrome di Raynaud. Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo periodo, fare degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue. Fare spesso delle pause. Limitare la quantità di esposizione giornaliera. Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e consultare un dottore. La capacità di taglio raccomandata per questo utensile è pari a 153 mm (6 in.) o inferiore ad essa per garantire una maggior durata all'utensile e operazioni di funzionamento più sicure. Tagliare tronchi con un diametro maggiore di quello indicato potrà usurare l'utensile. Tagliare raramente e facendo sempre la massima attenzione i tronchi con un diametro massimo di 229 mm (9 in.). La protezione dentata interna è progettata per aiutare nelle operazioni di taglio. Durante le operazioni di taglio fornisce infatti un solido punto di rotazione. Utensili come motoseghe possono essere potenzialmente letali se utilizzati non correttamente. Per un utilizzo sicuro e corretto del presente utensile seguire sempre le istruzioni. CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.

FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG SIMBOLI Alcuni dei seguenti simboli potranno essere utilizzati con questo utensile. Familiarizzare con essi e comprenderne il significato dal momento che una corretta interpretazione dei seguenti simboli permetterà all’operatore di utilizzare l’utensile im modo migliore e con una maggiore sicurezza. SIMBOLO SIGNIFICATO/SPIEGAZIONE

Voltaggio W Watt - Potenza Corrente diretta - Tipo o caratteristica della corrente Precauzioni che riguardano la sicurezza dell’operatore. Leggere il manuale dell’operatore. Durante l'uso di questo apparecchio, indossare occhiali di protezione e dispositivi di protezione uditiva. Non esporre a pioggia nè utilizzare in aree umide.

Il livello di potenza sonora garantita è di 99dB. I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a questo prodotto. ENOIZAGEIPSOTACIFINGISOLOBMIS PERICOLO Indica una situazione pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte. AVVERTENZE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte. ATTENZIONE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare lesioni minori o moderate alla persona. ATTENZIONE (Senza Simbolo di Pericolo) Indica una situazione che potrà causare danni a cose. RCS36-23lgs manual.indd 47 2010/12/30 3:14 Reggere con entrambe le mani. Costruzione a doppio isolamento Evitare il contatto a coltello. PERICOLO! Attenzione ai contraccolpi.48 Italiano

FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG SPECIFICHE PRODOTTO Note alle specifiche: Il valore dichiarato delle vibrazioni è stato misurato con un test standard e potrà essere utilizzato per paragonare un utensile all’altro. essere utilizzato in una valutazione preliminare dell’esposizione. AVVERTENZE I valori attuali delle vibrazioni durante l’utilizzo dell’utensile possono essere diversi da quelli indicati sopra e dipendono dall’utilizzo dell’utensile. E’ necessario identificare misure di sicurezza per proteggere l’operatore basate sulla stima dell’esposizione nelle condizioni di utilizzo attuali (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui l’utensile è spento e quando gira a vuoto oltre al tempo di innesco)

Prodotto Motosega Barra di guida Oregon La catena Oregon deve essere montata con barra Oregon. DESCRIZIONE

1. Coperchio barra di guida

4. Tasto di blocco di sicurezza

5. Interruttore a grilletto

6. Tappo serbatoio dell'olio

7. Indicatore di livello olio

8. Protezione dentata

13. Vite di regolazione tensionatore catena

14. Coperchio ruota dentata

15. Dadi di serraggio coperchio ruota dentata

18. Tasto di rilascio batteria

2901207 2Ah 2901307 4Ah 2902507 VDE plug 2904007 BS plug 6.45kg (EN ISO11201, 2006/42/EC) (EN 3744, 2006/42/EC) EN 3744, 2000/14/EC) Volatggio nominale Velocità nominale senza carico Lunghezza barra di Dspositivo di blocco Capacità serbatoio olio catena Peso (con gruppo batterie) Livello pressione emissioni sonore LpA Incertezza KpA Livello potenza sonora

Livello potenza sonora garantita L WA(G) Valore totale delle vibrazioni ah (modalità di funzionamento senza carico) Incertezza K Batteria Caricatore 91P062X 180SDEA04149 Italiano

21. Anelli catena di trasmissione

23. Direzione di taglio

24. Zona di pericolo

26. Direzione della caduta

28. Taglio di caduta

31. Tagliare sempre il tronco poggiandolo su un

supporto adeguato, rimuovere il supporto dopo aver tagliato il tronco.

32. Tronco sostenuto per tutta la lunghezza

33. Tagliare dalla parte superiore (taglio trasversale

superiore) evitare di toccare il terreno con la lama

34. Tronco sostenuto da una estremità

35. Taglio trasversale inferiore

36. Traglio trasversale superiore

37. Tronco sostenuto da entrambi i lati.

38. Taglio trasversale

39. Il tronco andrà sistemato di fronte all'operatore per

evitare che scivoli via durante le operazioni di taglio.

MONTAGGIO Questa catena deve essere montata, ma un operatore dovrà essere in grado di montare la barra di guida e la catena. Inoltre controllare il tensionalmento della catena e aggiungere olio come descritto nel presente manuale prima di avviare le operazioni.

MONTAGGIO DELLA BARRA E DELLA CATENA

Vedere la Figura 2-7. Assicurarsi di rimuovere il gruppo batterie dall'unità. Indossare guanti protettivi. Svitare la manopola di serraggio del coperchio della ruota dentata (voce 15) e rimuoverlo. I denti taglienti devono essere rivolti in direzione della rotazione della catena. Se sono rivolti in direzione opposta, rovesciare il cerchio. Posizionare gli elementi della catena nella scanalatura. Posizionare la catena in modo da formare un cerchio sulla parte posteriore della barra. Tenere la catena in posizione sulla barra e avvolgere il cerchio attorno alla ruota dentata assicurandosi che sia montato correttamente. Assicurarsi che il foro della barra si inserisca perfetamente sul bullone (voce 16) per un perfetto tensionamento della catena. Sostituire il coperchio della ruota dentata, girare la manopola di tensionamento catena (voce

13) in senso orario fino a che la catena non sia

correttamente tensionata. Spingere la barra di guida in alto, controllare di nuovo il tensionamento della catena, non tensionarla troppo. Dopo aver messo in tensione la catena, serrare di nuovo la manopola (voce 15). Note: La catena sarà correttamente tensionata se, nel centro della lama, potrà essere sollevata di 3-4mm dal bordo della lama. Avviando di nuovo la motosega con una nuova catena, lasciarla ruotare per 2-3 minuti. AVVERTENZE Dopo aver fatto girare la catena per la prima volta, controllare la tensone e assicurare di nuovo la catena se necessario. FUNZIONAMENTO Per istruzioni riguardanti il caricamento, far riferimento al Manuale d'istruzioni per il gruppo batterie Greenworkstools e i modelli di caricatore. NOTA: Per evitare gravi lesioni personali, rimuovere sempre il gruppo batterie e tenere le mani lontane dal tasto di blocco quando si trasporta o sposta l'utensile.

Vedere la Figura 7. AVVERTENZE Scollegare l’elettrosega dall’alimentazione principale prima di controllare il tensionamento o di fare le dovute regolazioni alla catena. Indossare guanti protettivi prima di toccare la catena, la barra o le zone attorno alla catena. Tirare la catena della parte centrale e sulla parte inferiore della barra. Lo spazio tra la lama sulla catena e la barra dovrà essere di 3-4mm. Per regolare il tensionamento catena, far riferimento alla sezione “REGOLAZIONE TENSIONAMENTO CATENA” nel presente manuale.

PER INSTALLARE IL GRUPPO BATTERIE

Vedere la Figura 2. Allineare il gruppo batterie (voce 40) con il vano batterie sulla motosega. RCS36-23lgs manual.indd 49 2010/12/30 3:14 Utilizzare il caricatore che rispetti le norme EN 60335-2-29 per la carica Afferrare saldamente la motosega (voce 3).50 Italiano

FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Spingere il gruppo batterie nel vano batterie fino a che la linguetta non si blocchi al suo posto. Si dovrebbe sentire un "click" al momento dell'installazione della batteria.

PER RIMUOVERE IL GRUPPO BATTERIE

Vedere la Figura 2. Premere il tasto di rilascio della batteria (voce 18) sulla motosega. Questo farà fuoriuscire la batteria dall'utensile leggermente. Afferrare la motosega (voce 3) saldamente, ed estrarre il gruppo batterie (voce 40) dal manico.

CONTROLLO DELL’OLIO PER LA CATENA

Controllare la quantità di olio nella catena con l’indicatore di livello dell’olio (7). Se il livello dell’olio raggiunge un terzo sull’indicatore di livello, seguire le fasi indicate nella sezione “AGGIUNTA DI OLIO PER LA CATENA E LA BARRA” nel presente manuale. AVVERTENZE Controllare la tensione della catena prima dell’utilizzo del’elettrosega. AVVERTENZE Se il freno della catena non si blocca immediatamente o se non rimane nella posizione di avvio senza aiuto, portare la motosega presso un centro servizi autorizzato per le dovute riparazioni prima dell'utilizzo. AVVERTENZE Non mettere mai in funzione la catena senza sufficiente olio, ciò potrà infatti danneggiare l’elettrosega e rappresentare una minaccia alla sicurezza. Controllare il livello di olio per la catena prima di ogni utilizzo! Per evitare il contraccolpo, seguire le seguenti istruzioni di sicurezza: Non tagliare mai con la punta della barra! Fare attenzione soprattutto quando si continuano a fare tagli già iniziati! Mettere in funzione l’elettrosega, quindi iniziare a tagliare. Assicurarsi che la catena dell’elettrosega sia correttamente affilata. Non tagliare mai più di un ramo alla volta! Quando si tagliano rami, fare attenzione a non toccare altri rami. Quando si fanno tagli trasversali, fare attenzione a rami situati molto vicini tra loro. Se possibile utilizzare un cavalleto. IMPUGNARE L’ELETTROSEGA (Fig. 8) Reggere sempre la motosega con la mano destra sulla parte posteriore e la mano sinistra sulla parte anteriore. Afferrare l'utensile con entrambe le mani, circondando i manici con le dita. Posizionare la mano sinistra sul manico anteriore con il pollice rivolto verso il basso. AVVIO OPERAZIONI

Prima di avviare le operazioni installare il gruppo batterie nell'utensile.

Avvio dell’utensile: premere il tasto di blocco di sicurezza (4), e quindi premere l’interruttore a grilletto (5). ARRESTO OPERAZIONI Rilasciare l'interruttore a grilletto (voce

motosega. UTILIZZO ELETTROSEGA Assicurarsi sempre di reggere l’utensile in modo saldo con entrambe le mani mentre il motore è in funzione.

TAGLIO DI CADUTA, SRAMATURA E TAGLIO

TRASVERSALE (Fig. 9) Taglio di caduta Quando le operazioni di taglio e abbattimento vengono svolte da due o più persone allo stesso tempo, la distanza di sicurezza deve essere pari al doppio dell’altezza dell’albero più alto da tagliare. Gli alberi non devono essere abbattuti in modo tale da mettere in pericolo altre persone, colpire cavi o causare danni alla proprietà. Se l’albero entra in contatto con un cavo, si dovrà immediatamente notificare dell’accaduto il proprietario del cavo. Si consiglia all’operatore di mettersi sul lato a monte del terreno, poiché è più probabile che un albero rotoli o scivoli verso valle una volta abbattuto. Predisporre un percorso di fuga e fare in modo che non vi siano ostacoli lungo di esso prima di iniziare le operazioni di taglio. La via di fuga dovrà essere predisposta in senso diagonale nella direzione posteriore alla linea di caduta prevista, come illustrato dalla. Prima di avviare le operazioni di taglio di caduta, RCS36-23lgs manual.indd 50 2010/12/30 3:14 Premere l'interruttore acceso/spento (voce 43) per attivare l'interruttore a grilletto. PER METTERE IN FUNZIONE IL FRENO DELLA CATENA Vedere la figura 22 Controllare il funzionamento del freno della catena prima di ogni utilizzo. Inserire il freno della catena ruotando la mano sinistra attorno al manico anteriore e permettendo al retro della mano di spingere la leva del freno catena/schermo mano verso la barra mentre la catena ruota rapidamente. Reggere sempre la motosega con entrambe le mani posizionate sui manici. Resettare il freno catena nella posizione RUN (Avvio) afferrando la parte superiore della leva del freno della catena/schermo mano e tirando verso il manico anteriore.51 Italiano

FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG prendere in considerazione la pendenza dell’albero, la disposizione dei rami più grandi e la direzione del vento per prevedere la posizione nella quale l’albero cadrà. Eliminare detriti, rocce, corteccia sfibrata, chiodi, cavi e altri oggetti dall’albero prima di abbatterlo. Intaglio a tacche (Un intaglio a tacche per dirigere la caduta) (Fig.10) Incidere una tacca di direzione nel fusto avente una profondità pari a circa 1/3 del diametro del tronco perpendicolare alla direzione di caduta. Per evitare di caricare la catena o la barra con il peso del tronco, eseguire sempre il taglio basso diritto per primo e quindi il taglio inclinato superiore. Taglio di caduta (il taglio finale durante le operazioni di abbattimento, fatto dall’altro lato dell’intaglio a tacche) (Fig.10) Effettuare il taglio di abbattimento 50mm più in alto dell’intaglio orizzontale a tacche. Mantenere il taglio di abbattimento parallelo alla tacca orizzontale. Non completare mai il taglio dalla parte della tacca, ma lasciare sempre una porzione di fusto intatta tra la tacca di direzione e il taglio di abbattimento, questa parte del fusto agirà come una cerniera. La cerniera serve a guidare la caduta dell’albero, impedendo lo slittamento o la torsione del fusto quando si distacca dalla ceppaia. Non tagliare la cerniera. Man mano che il taglio di abbattimento di avvicina alla cerniera, l’albero inizierà a cadere. Se l’albero non cade nella direzione desiderata potrà rimbalzare e incastrarsi nella catena, smettere di tagliare prima che il taglio sia completo e infilare quindi cunei di legno dolce, plastica o alluminio nel taglio in modo da fornire uno spazio agibile per la catena. Quando l’albero manifesta i primi segnali di caduta, arrestare la sega e riporla a terra immediatamente. Ritirarsi lungo il percorso di fuga osservando comunque la caduta dei rami e facendo attenzione al percorso che si segue. Sramatura (Fig.11) Per sramatura si intende l’operazione di rimozione rami da un albero caduto. Durante l’operazione, lasciare che i rami inferiori più grandi sostengano il tronco da terra. Rimuovere i rami più piccoli con un taglio netto. I rami sotto tensione dovranno essere tagliati dal basso verso l’alto per evitare ingolfamenti all’interno della elettrosega. Taglio della lunghezza (Fig.12-15) Per taglio della lunghezza si intende il sezionamento del fusto di un albero atterrato in ceppi della lunghezza desiderata. È importante mantenere l’equilibrio e distribuire il peso su entrambi i piedi. Ove possibile il tronco dovrà essere sollevato e sostenuto dall’utilizzo di rami, tronchi o cunei. Seguire queste semplici indicazioni per un taglio facile: a) Quando il tronco viene sostenuto lungo tutta la sua lunghezza, deve essere tagliato dall’alto (taglio dall’alto). b) Quando il tronco è sostenuto solo da un lato, tagliare 1/3 del diametro con un taglio dal basso (taglio dal basso). Quindi fare il taglio finale incontrando il primo taglio. c) Quando il tronco viene sostenuto alle estremità, tagliare un terzo del diametro dall’alto (taglio dall’alto). Quindi fare il taglio finale tagliando dal basso i rimanenti 2/3 per incontrare il primo taglio. d) Quando si svolgono le operazioni di taglio su una superficie ripida, posizionarsi sempre a monte. Mantenere sempre il controllo, rilasciare la pressione di taglio accanto al taglio senza allentare la presa sui manici dell’elettrosega. Fare in modo che l’elettrosega non tocchi il terreno. Una volta completato il taglio, attendere fino a che la catena non si fermi prima di spostarla. Fermare sempre il motore prima di spostarsi da un albero all’altro. MANUTENZIONE AVVERTENZE Rimuovere sempre il gruppo batterie dalla macchina prima di controllare il tensionamento della catena, oppure svolgere eventuali regolazioni sulla catena. Indossare guanti di protezione quando si tocca la catena, la barra e le parti attorno alla catena.

REGOLAZIONE DELLA TENSIONE DELLA CATENA

(Vedere la figura 2 e la figura 7) *||\>@#$>$#$#|}}$|}@}#}>\>}

15) con la chiave fornita. I dadi di blocco del coperchio

catena non devono essere completamente rimossi per regolare il tensionamento catena.

Ruotare la vite di regolazione catena (voce 13) in senso

orario per aumentare il tensionamento catena e ruotare

in senso antiorario per diminuire il tensionamento catena.

Quando la catena ha il desiderato tensionamento, serrare i bulloni di bocco del coperchio catena (voce 15). RCS36-23lgs manual.indd 51 2010/12/30 3:1452 Italiano

SOSTITUZIONE DELLA BARRA E DELLA CATENA

Svitare e rimuovere il tappo (6) dal serbatoio dell’olio. Versare l'olio nel sebatoio e monitorarne il livello tramite l'apposito indicatore (voce 7). Assicurarsi che non non entri sporo nel serbatoio dell'olio mentre lo si riempie. Riposizionare il tappo dell’olio e serrarlo. Un serbatoio d’olio pieno permetterà di utilizzare l’utensile per 20 – 40min.

TRASPORTO DELL’ELETTROSEGA

Prima di trasportare l’elettrosega, rimuovere sempre la presa dall’alimentazione e finserire la copertura della catena sulla barra e sulla catena. Se si prevedono operazioni di taglio sparse su zone diverse, scollegare sempre l’utensile mentre ci si sposta da una parte all’altra. COPERTURA BARRA DI GUIDA (Fig. 1) La copertura della catena dovrà essere riapplicata alla catena e alla barra quando il lavoro sarà stato completato e quando la macchina dovrà essere trasportata.

AFFILATURA DELLA ELETTROSEGA

(Fig. 16-21) Quando la catena penetra nel legno con difficoltà, avrà bisogno di essere affilata come segue: Mettere la catena sotto tensione. Inserire la barra in un morsetto in modo che la catena possa muoversi. Inserire una lima nel reggilime e posizionarla sulla lama a un’angolazione di 35°. Procedere con l’affilatura con movimenti in avanti fino a che non vi siano più parti consumate. Contare i movimenti fatti per affilare la lama e tenerne presente il numero come riferimento di base per le altre lame. Se l'asta di profondità emerge, resettare il livello. Utilizzare una lima piatta.

Infine arrotondare l’angolo anteriore. NOTE: Fare svolgere le operazioni di affilatura e regolazione profondità da una persona specializzata dotata dell’attrezzatura necessaria.

MANUTENZIONE DELLA BARRA DI GUIDA

Una volta concluse le operazioni di lavoro, pulire l’alloggiamento della lama e i fori di lubrificazione con un raschietto. Affilare periodicamente i lati delle lame con una lima piana. Se queste operazioni non verranno svolte, i taglienti potranno rompersi e danneggiare la barra. Se una lama è pi alta dell’altra, sarà necessario limarla con una lima pana e quindi allisciarla con una lima o della carta vetro. AVVERTENZE Quando si svolgono operazioni di manutenzione, utilizzare solo ricambi identici. Utilizzare parti di ricambio diverse potrà causare rischi o danneggiare il prodotto. AVVERTENZE IPer evitare gravi lesioni personali, rimuovere sempre il gruppo batterie dall'utensile quando si svolgono le operazioni di pulizia o manutenzione. MANUTENZIONE GENERALE Prima dell'uso controllare il prodotto per individuare RCS36-23lgs manual.indd 52 2010/12/30 3:14 Rimuovere la betteria dalla motosega. Rimuovere la chiave fornita (voce 11) dal manico posteriore (voce 12). Rimuovere i due dadi di blocco del coperchio catena (voce

15) dal coperchio catena ruotandoli in senso antiorario con

una chiave. Rimuovere il coperchio della catena (voce 14) dalla superficie di montaggio. La barra e la catena possono essere rimosse alzandole dal corpo centrale della motosega e rilasciando la catena dalla ruota dentata. Rimuovere la vecchia catena dalla barra. Disporre la nuova catena ad anello e rimuovere eventuali blocchi. I dispositivi di taglio dovrebbero essere rivolti nella direzione della rotazione catena. In caso contrario, rigirare l'anello della catena.

Posizionare gli anelli di trazione catena nel solco della barra. Posizionare la catena in modo che formi un anello nella parte posteriore della barra. Reggere la catena in posizione sulla barra e posizionare l'anello attorno alla ruota dentata. Montare la barra alla stessa altezza della superficie di supporto in modo che i denti della barra si trovino nella fessura lunga della barra. Assicurarsi che la catena passi sopra la ruota dentata. Sostituire il coperchio della catena. Rimuovere eventuali allentamenti dalla catena girando la vite di regolazione catena (voce 13) in senso orario fino a che la catena non sia posizionata correttamente contro la barra con gli anelli di trazione nel solco della barra (voce 20). Alzare la punta della barra di guida per rilevare eventuali allentamenti. Rilasciare la punta della barra di guida e girare la vite di regolazione catena in senso orario per circa 1/2 giro. Ripetere questo procedimento fino a che non si elimineranno eventuali allentamenti.

Reggere la punta della barra di guida e serrare i dadi di blocco coperchio catena girandoli con la chiave. La catena è correttamente tensionata quando non ci sono allentamenti nella parte interna della barra di guida, la catena è correttamente montata e non può essere girata a mano senza rimanere incastrata.53 Italiano

FR EN DE ES PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG danni, parti mancanti o allentate come viti, dadi, bulloni, coperchi, ecc. Serrare tutti i dispositivi di chiusura e i coperchi e non mettere il funzione il prodotto fino a che tutte le parti mancanti o danneggiate non siano state sostituite. Chiamare il Servizio Assistenza Clienti Greenworkstools per ricevere assistenza. Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti in plastica. La maggior parte dei materiali plastici è soggetta a danni di vario tipo da solventi commerciali e può essere danneggiata dal contatto con gli stessi. Utilizzare un panno pulito per rimuovere tracce di sporco, polvere, olio, grasso ecc. AVVERTENZE Evitare che sostanze come sostanze per freni, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc. entrino in contatto con parti in plastica. Le sostanze chimiche potranno danneggiare, indebolire o distruggere la plastica, il che potrà risultare in gravi lesioni personali. Solo le parti inserite nella lista ricambi possono essere riparate o sostituite dall'operatore. Tutte le altre parti dovranno essere sostituite da un centro servizi autorizzato. RIMESSAGGIO RIPONIMENTO Rimuovere il gruppo batterie dall'unità prima di riporla. Rimuovere gli eventuali detriti dall'unità. Riporre l'utensile in un luogo non raggiungibile dai bambini. Tenerlo lontano da agenti corrosivi come prodotti da giardino e sali anti-ghiaccio. Riporre e ricaricare la batteria in un luogo fresco. Le temperature inferiori o superiori ad una temperatura ambiente normale riducono la durata della batteria. Non ripporre mai le batterie scariche. Riporre sempre le batterie con un 30%-50% di carica. Riporre il gruppo batterie in un luogo in cui la temperatura sia inferiore ai 27°C, lontano da umidità. Tutte le batterie, nel tempo, perdono la loro capacità di carica. Più la temperatura è elevata, più la batteria perde la sua capacità di carica. Nel caso in cui l’apparecchio non venga utilizzato per un periodo prolungato, procedere alla ricarica della batteria tutti i mesi o ogni due mesi. Questa operazione ha per effetto di prolungare la durata della batteria. SMALTIMENTO Gli elettroutensili e i loro accessori contengono parti in plastica o in materiali riciclabili. Tali prodotti non andranno pertanto smaltiti con i rifiuti domestici. Riciclarli in luoghi idonei. Informarsi presso le autorità locali o il rivenditore di fiducia per avere informazioni sul riciclaggio. Le batterie contengono materiali pericolosi per le persone e per l'ambiente. Rimuovere e smaltire separatamente presso un impianto che accetti batterie agli ioni di litio. RCS36-23lgs manual.indd 53 2010/12/30 3:14 Batteria agli ioni di litio. Questo prodotto è contrassegnato da un simbolo che indica la raccolta separata di tutti i gruppi batteria e le batterie all'atto dello smaltimento. In questo modo tali rifiuti verranno riciclati o smantellati per ridurre l'impatto sull'ambiente. I gruppi batteria sono pericolosi per l'ambiente e per la salute umana.54 Portugues

Tutti gli Utensili Greenworks vengono forniti con una garanzia di 2 anni per le parti e l'eventuale lavoro dalla data originale di acquisto. È disponibile una garanzia di 30 giorni per i dispositivi utilizzati professionalmente dal momento che gli Utensili Greenworks sono progettati principalmente per essere utilizzati da consumatori del mercato fai-da-te. Questa garanzia non è trasferibile. LIMITAZIONI Questa garanzia si applica solo a parti/componenti difettosi e non copre eventuali riparazioni dovute a:

1. Normale usura e consumo.

2. Regolazioni o alterazioni di routine.

3. Danni causati da gestione scorretta/stress/utilizzo scorretto o non

4. Surriscaldamento a causa di mancata manutenzione.

5. Danni dovuti a dispositivi di bloccaggio/fissaggio che si allentano/

scollegano a causa di mancanza di manutenzione.

6. Danni causati da operazioni di pulizia con acqua.

7. Utensili sottoposti a manutenzione o riparati da centri servizi Utensili

Greenworks non autorizzati.

8. Utensili non correttamente montati o regolati.

9. Danni causati da un utilizzo scorretto dell'utensile.

10. Danni causati da un riponimento invernale scorretto (idropulitrici a

11. Elementi considerati come parti consumabili non normalmente coperte

da garanzia, compresi ma non limitati a: ● Batterie ● Cavi elettrici ● Lame e gruppo lame ● Cinghie ● Filtri ● Mandrini e reggiutensili

12. Alcuni prodotti possono contenere componenti come motori e

trasmissioni prodotte da altre ditte, questi componenti potranno essere soggetti a garanzie delle rispettive ditte produttrici tranne ove la Greenworks Tools Europe GmbH indichi e sia d'accordo a sottoscrivere eventuali richieste che non rientrino nel periodo di garanzia della ditta produttrice di cui sopra. 13. Gli utensili di seconda mano non sono coperti dalla presente garanzia.

14. Il montaggio di parti di ricambio, di sostituzione o di ulteriori componenti

Garanzia Per presentare una richiesta di garanzia su qualsiasi prodotto è obbligatorio presentare una prova di acquisto dello stesso. Un estratto conto della carta di credito non si qualifica come sufficiente prova di acquisto. Quando si deve richiedere un intervento di garanzia per la prima volta il consumatore dovrà riportare il prodotto nel luogo di acquisto originale assieme alla prova di acquisto. L'utensile verrà inviato presso un centro servizi clienti centrale e verrà fatto un primo controllo. Se l'utensile è difettoso, dovrà essere riparato e inviato all'indirizzo del consumatore gratuitamente. Gli utensili venduti a meno di €100 euro comprese le tasse di vendita verranno di solito sostituiti. Se il centro servizi clienti rileva che l'utensile non è difettoso a causa di un danno di fabbrica il consumatore dovrà pagare per il costo delle riparazioni. Questa garanzia è soggetta a cambiamenti di tanto in tanto per rispettare le necessità di nuovi prodotti. Una copia della garanzia più recente sarà disponibile presso il sito www.greenworkstools.eu.Greenworks Tools garantiebeleid voor doe-het-zelfmachine GARANTIETERMIJN Al het nieuwe Greenworks Tools gereedschap wordt geleverd met een garantie van 2 jaar op onderdelen en werk vanaf de aankoopdatum. Een garantie van 30 dagen is beschikbaar voor machines die professioneel worden gebruikt, aangezien Greenworks Tools vooral ontworpen zijn voor doe-het-zelvers. Deze garantie is niet overdraagbaar. BEPERKINGEN Deze garantie is uitsluitend van toepassing op defecte onderdelen en dekt geen herstellingen als gevolg van:

Numero di serie ........................................Vedere l’etichetta nominale sul prodotto Anno di costruzione ..................................Vedere l’etichetta nominale sul prodotto

  • è conforme con i provvedimenti rilevanti della Direttiva Macchine 2006/42/EC
  • è conforme con i provvedimenti delle seguenti direttive EC 2014/30/EU (Direttiva EMC), e (Direttiva sul rumore) compreso le modifi che (2005/88/EC)2000/14/EC Si dichiara inoltre che