BOSCH GAL 12V40 Professional - Batterie

GAL 12V40 Professional - Batterie BOSCH - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GAL 12V40 Professional BOSCH als PDF.

📄 301 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice BOSCH GAL 12V40 Professional - page 5
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu GAL 12V40 Professional BOSCH

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Batterie kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GAL 12V40 Professional - BOSCH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GAL 12V40 Professional von der Marke BOSCH.

BEDIENUNGSANLEITUNG GAL 12V40 Professional BOSCH

de Originalbetriebsanleitung

en Original Instructions

In Notice originale

es Manual original

pt Manual original

1

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

WARNING

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebildungen

und technischen Daten, mit denen diesen Elektrowerkzeug versehen ist. Versaumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).

Arbeitsplatzssicherheit

  • Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
    Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgeführter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden konnen.
  • Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieven.

Elektrische Sicherheit

Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nasse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzahngen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

  • Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.
    Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

Sicherheit von Personen

Selen Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mäde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzusrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringgert das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewisern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfallen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
▶ Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden konnen, sind diese anzuschlieben und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.

6 | Deutschland

Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs

Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und)sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defect ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Gerateeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit thisem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie darauf die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Halten Sie Griffe und Grifflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Grifflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.

Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs

Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die darauf vorgesehen Akkus in den Elektrowerkzeug. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Buro-klammern, Munzen, Schlusseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen konnten. Ein

Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.

Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspullen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzliche arztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
- Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130^ können eine Explosion hervorrufen.
Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkezug nimals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstoren und die Brandgebung erhöhen.

Service

Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sümttliche Wartung von Akkus sollene nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.

Sicherheitshinweise für Winkelschleifer

Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen:

  • Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer oder Trennschleifmaschine. Lesen Sie alle Sicherheitschinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie nicht alle folgenden Anweisungen beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommt.
  • Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Sandpapierschleifen, Drahtbürsten, Polieren und Lochschniden. Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen verursachen.
  • Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht für eine Funktion, für die es nicht ausdrücklich konstruiert und von seinem Hersteller vorgesehen ist. Solch ein Umbau kann zu einem Verlust der Kontrolle und ernsthaften Körperverletzungen führen.
    Verwenden Sie kein Einsatzwerkzeug, das vom Hersteller nicht speziell für these Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zube-hör an Ihr hem Elektrowerkzeug befestigen konnen, garantiert das keine sichere Verwendung.

Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Ein Einsatzwerkzeug, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihrés Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge konnen nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
Die Maße zur Befestigung des Einsatzwerkzeugs mussen zu den Maßen der Befestigungsmittel des Elektrowerkzeugs passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht pass-genau am Elektrowerkzeug befestigt werden, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.
Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleib oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und halten Sie das Geräte eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen normalerweise in dieser Testzeit.
▶ Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehorschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die keine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhalt. Die Augen müssen vor herumfliegenden Fremdkörpersn geschützt werden, die bei verschiedene Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der jeweiligen Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie langle lautem Lärn ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu ihrer Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführten, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen tref- fen kann. Der Kontakt mit einer spannungsfuhrenden Leit- tung kann auch metallene Geräteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug vollig zum Stillstand gekommen ist.

Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können.

Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihr Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Einsatzwerkzeug sich in ihren Körper bohren.
Reinigen Sie regelmäßige die Luftungsschlitze Ihr's Elektrowerkzeugs. Das Motergeblase zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähhe brennbarer Materialien. Funken konnten diese Materialien entzünd.
Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige Kuhlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kuhlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen.

Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise:

Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines blockierten oder hakenden drehenden Einsatzwerkzeugs wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste uw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtigung des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt. Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtigung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei konnen Schleifscheiben auch brechen.

Ein Rückschlag ist die Folge einer falschen Verwendung des Elektrowerkzeugs und/oder fehlerhaften Arbeitsbedingungen. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.

  • Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie ihren Körper und ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die großmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen.
    ▶ Bringen Sie ihre Hand die在此ähn sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über ihre Hand bewegen.
    Meiden Sie mit Ihrm Körper den Bereich, in den das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegenesiszt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle.
    Arbeiten Sie besonderss vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Ein

8 | Deutsch

satzwerkzeuge gegen das Werkstück prallen und verhaken. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abpralt dazu, sich zu verhaken. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.

Verwenden Sie kein Kettensägenblatt zum Holzschneiden, keine segmentierte Diamanttrennscheibe mit einem Segmentabstand über 10~mm und kein gezahntes Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen halten einen Rückschlag und den Verlust der Kontrolle.

Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen:

Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und die für diese Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube. Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht ausreichend abgeschirmt werden und sind unsicher.
Gekropfte Schleifscheiben müssen so montiert werden, dass ihre Schleiffläche nicht über der Ebene des Schutzhaubenrandes hervorsteht. Eine unsachgemäß montierte Schleifscheibe, die über die Ebene des Schutzhaubenrandes hinausragt, kann nicht ausreichend abgeschirmt werden.
Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug angebracht und für ein Höchstmaß an Sicherheit so eingestellt sein, dass der kleinstögliche Teil des Schleifkorpers offen zum Bediener zeigt. Die Schutzhaube hilft, die Bedienperson vor Bruchstücken, zufälligem Kontakt mit dem Schleifkorper sowie Funken, die Kleidung entzünden können, zu schätzen.
Schleifkorper)dürfen nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Zum Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkorper kann sie zerbrechen.
Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in der richtigen Groß und Form für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringn so die Gefahr eines Schleif-scheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben unterscheiden.
- Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von größeren Elektrowerkzeugen. Eine Schleifscheibe für weitere Elektrowerkzeuge ist nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und kann brechen.
Verwenden Sie beim Einsatz von Scheiben für einen doppelten Zweck immer die geeignete Schutzhaube für die durchgeführte Anwendung. Nichtverwendung der richtigen Schutzhaube kann die erwünschte Abschirmung verfahren und zu schweren Verletzungen führen.

Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen:

Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führn Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden.
Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zuziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und behuben Sie die Ursache für das Verklemmen.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volde Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen.
Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmtene Trennscheibe zu vermindern. Großwerkstücke konnen sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbügen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestutzt werden, und bzw sowohl in der Höhe der Schnittlinie als auch an der Kante.
Seien Sie besonderss vorsichtig bei „Tausch Schnitten" in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursa-chen.
Führer Sie keine Kurvenschritte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs, was zu schweren Verletzungen führen kann.

Zusätzliche Sicherheitshinweise

BOSCH GAL 12V40 Professional - Zusätzliche Sicherheitshinweise - 1
Tragen Sie eine Schutzbrille.

BOSCH GAL 12V40 Professional - Zusätzliche Sicherheitshinweise - 2

Die Schutzhaubearfichtn zum Trennen verwendet werden.Mit einem geeigneten Aufsatz kann die Schutzhaube auch zum Trennen verwendet werden.

Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspären, oderziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt

mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung.

Fassen Sie Schleif- und Trennscheiben nicht an, bevorsie abgekühlt sind. Die Scheiben werden beim Arbeitensehr heiB.
Entriegeln Sie den Ein-/Ausschalter und bringen Sie in Aus-Position, wenn die Stromversorgung unterbrochen wird, z. B. durch Entnahme des Akkus. Durch wird ein unkontrollierter Wiederanlauf verhindert.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist Sicherer gehalten als mit ihrer Hand.
Entfernen Sie die Einsatzwerkzeuge vor dem Transport des Elektrowerkzeuges. Damit vermeiden Sie Beschäftigungen.
Gebundene Trenn- und Schleifscheiben haben ein Verfallsdatum, nach dessen Ablauf die Scheiben nicht mehr verwendet werden)dürfen.
Lagern Sie Einsatzwerkzeuge innerhalb von Gebäuden in einem trockenen, gleichmäßig temperierten und frostfreien Raum.
Be Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Der Akku kann brennen oder explodieren. Führten Sie Frischluft zu unduchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
Offnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äuBere Krafteinwirkung kann der Akku beschadigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommt und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen.
- Verwenden Sie den Akku nur in Produktien des Herstellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.

BOSCH GAL 12V40 Professional - Zusätzliche Sicherheitshinweise - 3

Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosions- und Kurzschlussgefahr.

Produkt- und

Leistungsbeschreibung

BOSCH GAL 12V40 Professional - Leistungsbeschreibung - 1

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versaumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung.

Bestimmungsgemäß Gebrauch

Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Trennen von Metall, Stein, Kunststoff, Verbundwerkstoffen, Holz und zum Schruppen von Metalien ohne Verwendung von Wasser. Dabeist auf die Verwendung der korrekten Schutzhaube zu achten (siehe „Betrieb", Seite 12).

Abgebildete Komponenten

Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeugs auf der Graf-nde.

(1) Drehrrichtungspfeil am Gehäuse
(2) Spindel-Arretiertaste
(3) Ein-/Ausschalter
(4) Akku
(5) Akku-Entriegelungstaste
(6) Akku-Ladezustandsanzeige
(7) Schutzhaube zum Schleifen
(8) Schleifspindel
(9) Handgriff (isolierte Griffläche)
(10) Schutzhaube zum Trennen
(11) Spannschraube mit Scheibe
(12) Trenscheibe
(13) Innensechskantschlüssel
a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehor gehort nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehor führen Sie in unserem Zubehörprogramm.

Technische Daten

Schleifer GWS 12V-76
Sachnummer3 601 JF2 0..
Nennspannung V= 12
Bemessungs-Leerlaufdrehzahl(A)min-119500
max. Schleifscheibendurchmesser mm 76
Aufnahmedurchmesser mm 10
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014(B)kg 0,70-0,90
empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden°C 0...+35
erlaubte Umgebungstemperatur beim Betrieb(C) und bei Lagerung°C -20...+50
empfohlene Akkus GBA 12V...

A) Bemessungs-Leerlaufdrehzahl nach EN IEC 62841-2-3 zur Auswahl passender Einsatzwarkzeuge. Die tatsächliche Leerlaufdrehzahl darf die Bemessungs-Leerlaufdrehzahl nicht überschreiben und ist daher niedriger.
B) abhängig vom verwendeten Akku (4) und der verwendeten Schutzhaube (7), (10)
C) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen < 0^ Werte können je nach Produkt variieren und Anwendungs- sowie Umweltbedingungen unterliegen. Weitere Informationen unter www.bosch-professional.com/wac.

Gerausch-/Vibrationsinformation

Gerauschemissionswerte ermittelt entsprechend ENIEC 62841-2-3.

Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise 78 dB(A). Unsicherheit K = 3 dB. Der Gerauschpegel beim Arbeiten kann die angegebenen Werte überschreiben. Gehorschutz/TRagen!

Das Schleifen dūnner Bleche oder anderer leicht vibrierender Materialien mit großener Oberfläche kann zu einem bis zu 15dB erhöhten Gerauschemissenswert führen. Durch geeignete schwere Dümpfungs-matten kann die erhöhte Schallemission verringert werden. Eine erhöhte Gerauschemission ist sowohl bei der Risikobewertung der Lärmleistung als auch bei der Auswahl eines geeigneten Gehorschütz zu berücksichtigten.

Schwingungsgesamtwerte a_h (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend ENIEC 62841-2-3:

Oberflächenschleifen (Schruppen) und Trennschleifen: a_n = 13,5m / s^2 K = 1,5m / s^2

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel und der Gerauschemissionswert sind entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und konnen für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendert werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungs- und Gerauschemission.

Der angegebene Schwingungspegel und der Gerauschemisswert representieren die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwirkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, konnen der Schwingungspegel und der Gerauschemisswert abweichen. Dies kann die Schwingungs- und Gerauschemission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Geräuschemissionen sollenn auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder darüber lauft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin-gungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeits-zeitraum deutlich reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hande, Organisation der Arbeitsablaufe.

Akku

Bosch verkauft Akku-Elektrowerkzeuge auch ohne Akku. Ob im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs ein Akku enthalten ist, konnen Sie der Verpackung entnehmen.

Akku laden

Benutzen Sie nur die in den technischen Daten aufgeführten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen-Akku abgestimmrt.

Hinweis: Li-Ionen-Akkus werden aufgrund internationaler Transportvorschriften teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig auf.

Akku einsetzen

Schieben Sie den geladenen Akku in die Akku-Aufnahme, bis dieser eingerastet ist.

Akku entnehmen

Zur Entnahme des Akkus drucken Sie die Akku-Entriege-lungstanten undziehen den Akku hersa. Wenden Sie bzwkeine Gewalt an.

Akku-Ladezustandsanzeige

Die 3 grünen LEDs der Akku-Ladezustandsanzeige zeigen den Ladezustand des Akkus an. Die Ladezustandsanzeige leuchtet nur 3 s nach dem Einschalten.

LED Kapazität

Dauerlicht 3× grün 60-100%
Dauerlicht 2× grün 30-60%
Dauerlicht 1× grün 5-30%
Blinklicht 1× grün 0-5%

Temperaturabhängiger Überlastschutz

Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch kann das Elektrowerkzeug nicht überlastet werden. Bei zu starker Belastung oder Verlassen des zulässigen Akkutemperaturbereiches wird die Drehzahl reduziert oder das Elektrowerkzeug schaltet ab. Bei reduzierter Drehzahl lauft das Elektrowerkzeug erst nach Erreichen der zulässigen Akkutemperatur oder bei verringerter Belastung wieder mit voller Drehzahl. Bei automatischer Abschaltung schalten Sie das Elektrowerkzeug aus,{lassen den Akku abkühlen und schalten das Elektrowerkzeug wie der ein.

Anzeige fur Temperaturüberwachung/Uberlastschutz Die rote LED-Anzeige hilf Ihnen damit, den Akku vor Uber hitzung und den Motor vor Überlastung zu schützen.

Leuchtet die LED-Anzeige dauerhaft rot, ist die Temperatur des Akkus zu hoch und das Elektrowerkzeug schaltet sich automatisch ab.

  • Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus.
  • Lassen Sie den Akku auskühlen, bevor Sie weiterarbeiten.

Blinkt die LED-Anzeige rot, ist das Elektrowerkzeug blockiert und schaltet sich automatisch ab.

Ziehen Sie das Elektrowerkzeug aus dem Werkstück.

Sobald die Blockade behoben ist, arbeitet das Elektrowerkzeug weiter.

Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku

Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.

Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von -20^ bis 50^ . Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen.

Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung gezigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.

Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.

Montage

Schutzvorrichtung montieren

▶ Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewährung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigten des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.

Hinweis: Nach Bruch der Schleifscheibe während des Betriebes oder bei Beschädigung der Aufnahmevorrichtungen an der Schutzhaube/am Elektrowerkzeug, muss das Elektrowerkzeug umgehend an den Kundendienst geschickt werden, Anschriften siehe Abschnitt „Kundendienst und Anwendungsberatung".

Schutzhaube zum Schleifen

Verwenden Sie beim Schleifen immer die Schutzhaube zum Schleifen (7).

Schutzhaube zum Trennen

▶ Verwenden Sie beim Trennen immer die Schutzhaube zum Trennen (10).
Sorgen Sie beim Trennen in Stein für eine ausreichen de Staubabsaugung.

Schutzhaube montieren (siehe Bild A)

Steen Sie die Schutzhaube zum Trennen (10) auf die Schutzhaube zum Schleifen (7), bis diese fest einrastet.

Schutzhaube einstellen (siehe Bild A)

Drehen Sie die Schutzhaube in die gewünschte Position und rasten Sie die Schutzhaube ein. Es wird kein Werkzeug dafür besteht.

Stellen Sie die Schutzhaube (7) so ein, dass ein Funkenflug in Richtung des Bedieners verhindert wird.

Schleifwerkzeuge montieren

▶ Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewährung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigten des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.

Fassen Sie Schleif- und Trennscheiben nicht an, bevorsie abgekühlt sind. Die Scheiben werden beim Arbeiten sehr heiß.
Reinigen Sie die Schleifspindel (8) und alle zu montierenden Teile.
Zum Spannen oder Lösener Schleifwerkzeuge schieren Sie die Spindel-Arretiertaste (2) nach vorn und drehen gleichzeitig am Schleifwerkzeug, um die Schleifspindel festzustellen.
Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste nur bei stillstehender Schleifspindel. Das Elektrowerkzeug kann sonst beschädigt werden.

Schleif-/Trennscheibe

Beachten Sie die Abmessungen der Schleifwerkzeuge. Der Lochdurchmesser muss zum Aufnahmeflansch passen. Verwenden Sie keine Adapter oder Reduzierstücke.

Achten Sie bei der Verwendung von Diamant-Trennscheiben darauf, dass der Drehrrichtungspfel auf der Diamant-Trennscheibe und die Drehrrichtung des Elektrowerkzeuges (siehe Drehrrichtungspfel auf dem Gehäuse) übereinstimmen.

Die Reihenfolge der Montage ist auf der Grafikseite ertsichtlich.

Hinweis: Bei der Montage von gebundenen Schleif- oder Trennscheiben mithilfe der mitgelieferten Spannschraube mit Scheibe (11) ist eine Verwendung von Zwischenlagen nicht notwendig.

Zum Lösener Schleif-/Trennscheibe schieben Sie die Spindel-Arretiertaste (2) nach vorn und drehen gleichzeitig an der Schleif-/Trennscheibe (12), um die Schleifspindel (8) festzustellen (siehe Bild B1).

Entfernen Sie mittels Innensechskantschluss (13) die Spannschraube mit Scheibe (11) und nehmen Sie die Schleif-/Trennscheibe (12) ab (siehe Bild B2).

Zum Befestigender Schleif-/Trennscheibe schrauben Sie die Spannschraube mit Scheibe (11) ein. Ziehen Sie die Schraube mit dem Innensechskantschlussel (13) soweit an, dass die Scheibe der Schraube glatt an der Schleif-/Trennscheibe (12) anliegt (siehe Bild B3).

Schieben Sie die Spindel-Arretiertaste (2) anschließend wieder zurück (siehe Bild B4).

Überprüfen Sie nach der Montage des Schleifwerkzeuges vor dem Einsatzen, ob das Schleifwerkzeug korrekt montiert ist und sich frei drehen kann. Stellen Sie richer, dass das Schleifwerkzeug nicht an der Schutzhaube oder anderen Teilen streift.

Zulässige Schleifwerkzeuge

Sie konnen alle in dieser Betriebsanleitung genommen Schleifwerkzeuge verwenden.

Die zulässige Drehzahl [min-] bzw. Umfangsgeschwindigkeit [m/s] der verwendeten Schleifwerkzeuge muss den Angaben in der nachfolgenden Tabelle mindestens entsprechen.

Beachten Sie deshalb die zulässige Drehzahl bzw. Umfangs geschwindigkeit auf dem Etikett des Schleifwerk-zeugs.

12 | Deutsch

max. [mm] [mm]
D b s d a [min]-1] [m/s]
76 6 - 10 - 19500 80
76 2 - 10 - 19500 80
76 3 10 10 > 0 19500 80

Schleif-/Trennscheibe auswahlen

Schleifwerkzeug Material

BOSCH GAL 12V40 Professional - Schleifwerkzeug Material - 1

Expert Carbide Multi Wheel

Holz (mit Nageln), Kunststoff, PVC, Verbundwerkstoffe, Acrylglas, Gips, Kupfer

BOSCH GAL 12V40 Professional - Schleifwerkzeug Material - 2

Expert for Inox Edelstahl, Stahl

BOSCH GAL 12V40 Professional - Schleifwerkzeug Material - 3

Expert Hard Ceramic

Fliesen, hartes
Porzellan, Feinstein
Steinzeug, Keramik

Staub-/Späneabsaugung

Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall konnen gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube konnen allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.

Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebszerzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Materialarf Nur von Fachleutenbearbeitet werden.

  • Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.

  • Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen.

Beachten Sie in Ihr dem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.

Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.

Stäube können sich rechtentzünden.

Betrieb

Inbetriebnahme

Ein-/Ausschalten

Schieben Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den Ein-/Ausschalter (3) nach vorn.

Zum Feststellenden des Ein-/Ausschalters (3) drücken Sie den Ein-/Ausschalter (3) vorn herunter, bis er einrastet.

Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, setzen Sie den Ein-/Ausschalter (3) los bzw. wenn er arretiert ist, drucken

Sie den Ein-/Ausschalter (3) kurz hinter herunter und halten ihn dann los.

Überprüfen Sie die Schleifwerkzeuge vor dem Gebrauch. Das Schleifwerkzeug muss einwandfrei montiert sein und sich frei drehen konnen. Führten Sie einen Probelauf von mindestens 1 Minute ohne Belastung durch. Verwenden Sie keine beschädigten, un-runden oder vibrierenden Schleifwerkzeuge. Beschädigte Schleifwerkzeuge konnen zerbersten und Verletzungen verursachen.

Arbeitshinweise

Vorsicht beim Schlitzen in tragende Wände, siehe Abschnitt „Hinweise zur Statik".
Beachten Sie beim Trennen von Leichtbaustoffen die gesetzlichen Bestimmungen und Empfehlungen der Materialhersteller.
- Spannen Sie das Werkstück ein, sofern es nicht durch sein Eigengewicht sichert liegt.
Belasten Sie das Elektrowerkzeug nicht so stark, dass es zum Stillstand kommt.
- Lassen Sie das Elektrowerkzeug nach starker Belastung noch eine Minute im Leerlauf laufen, um das Einsatzwerkzeug abzukühlen.
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit einem Trennschleifständer.
Fassen Sie Schleif- und Trennsscheiben nicht an, bevorsie abgekühlt sind. Die Scheiben werden beim Arbeiten sehr heißt.

Wird das Elektrowerkzeug elektrostatisch aufgeladen, schal-tet die eingebaute Elektronik das Elektrowerkzeug ab. Drucken Sie den Ein-/Ausschalter (3) erneut, um das Elektrowerkzeug wieder in Betrieb zunehmen.

Schruppschleifen

Verwenden Sie beim Schruppschleifen immer die Schutzhaube zum Schleifen (7).
Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum Schrupp-schleifen.
Beim Schruppschleifen kann die Schutzhaube zum Trennen (10) an das Werkstück anstoBen und zu Kontrollverlust führen.

Mit einem Anstellwinkel von 30^ bis 40^ erhalten Sie beim Schruppschleifen das Beste Arbeitsergebnis. Bewegen Sie das Elektrowerkzeug mit mäbigem Druck hin und her. Dadurch wird das Werkstück nicht zu heiß, verfürt sich nicht, und es gibt keine Rillen.

Bei Verwendung von gebundenen Scheiben, die sowohl zum Trennen als auch zum Schleifen zugelassen sind, muss die Schutzhaube zum Trennen (10) verwendet werden.

Trennen von Metall

▶ Verwenden Sie beim Trennen immer die Schutzhaube zum Trennen (10). Bei der Verwendung der Schutzhaube zum Schleifen (7) für Trennarbeiten mit gebundenen Trennscheiben besteht ein erhöhtes Risiko Funken und

Partikeln sowie Scheibenfragmenten bei Scheibenbruch ausgesetzt zu sein.

Arbeiten Sie beim Trennschleifen mit mäßigem, dem zu bearbeitenden Material angepassten Vorschub. Üben Sie keinen Druck auf die Trennscheibe aus, verkanten oder ozillieren Sie nicht.

Bremsen Sie auslaufende Trennscheiben nicht durch seitlichen Gegendrücken ab.

Das Elektrowerkzeug muss stets im Gegenlauf geführt werden. Es besteht sonst die Gefahr, dass es unkontrolliert aus dem Schnitt gedrück wird.

Beim Trennen von Profilen und Vierkantrohren setzen Sie am besten am kleinsten Querschnitt an.

Trennen von Stein

▶ Verwenden Sie beim Trennen immer die Schutzhaube zum Trennen (10).
Sorgen Sie beim Trennen in Stein für eine ausreichen de Staubabsaugung.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Das Elektrowerkeugarf nur fur Trockenschnitt/Trockenschliff verwendet werden.

Verwenden Sie zum Trennen von Stein am besten eine Diamant-Trennscheibe.

Beim Trennen besonders harter Werkstoffe, z. B. Beton mit hohem Kieselgehalt, kann die Diamant-Trennscheibe überhitzen und dadurch beschädigt werden. Ein mit der Diamant-Trennscheibe umlaufender Funkenkranz weist deutlich darauf auf hin.

Unterbrechen Sie in thisem Fall den Trennvorgang und lassen Sie die Diamant-Trennscheibe im Leerlauf bei hochster Drehzahl kurze Zeit laufen, um sie abzukühlen.

Merklich nachlassender Arbeitsportschrift und ein umlaufender Funkenkranz sind Anzeichen für eine stumpf gewordene Diamant-Trennscheibe. Sie können diese durch kurze Schnittte in abrasivem Material, z. B. Kalksandstein, wieder scharfen.

Trennen von anderen Materialien

Verwenden Sie beim Trennen von Materialien wie Kunststoff, Verbundwerkstoffe usw. mit gebundenen Trennscheiben oder Carbide Multi Wheel Trennscheiben immer die Schutzhaube zum Trennen (10).

Hinweise zur Statik

Schlitze in tragenden Wänden unterliegen länderspezifischen Festlegungen. Diese Vorschriften sind unbedingt einzuhalten. Ziehen Sie vor Arbeitsbeginn den verantwortlichen Statiker, Architekten oder die zuständige Bauleitung zurate.

Wartung und Service

Wartung und Reinigung

▶ Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewährung aus dem

Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigten des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.

- Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.

Lagern und behandeln Sie das Zubehör sorgfältig.

Kundendienst und Anwendungsberatung

Der Kundendienst beantwortet ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com

Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft ihren gemeinschaft bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungenitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.

Deutschland

Robert Bosch Power Tools GmbH

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

Zur Luhne 2

37589 Kalefeld - Willershausen

Kundendienst: Tel.: (0711) 400 40 460

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.

Anwendungsberatung:

Tel.: (0711) 400 40 460

Fax: (0711) 400 40 462

E-Mail: kundenberatung ew@de.bosch.com

Weitere Serviceadressen finden Sie unter:

Die empfohlenen Li-Ilon-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus konnen durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der StraBe transportiert werden.

Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.

Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt.itte beachten Sie auch eventuelle weiterführrende nationale Vorschriften.

Entsorgung

BOSCH GAL 12V40 Professional - Entsorgung - 1

Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehor und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.

14 | English

BOSCH GAL 12V40 Professional - | English - 1

Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!

Nur für EU-Länder:

Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektr- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht mussen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG mussen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführrt werden.

Bei unsachgemäßer Entsorgung konnen Elektro- und Elektronik-Altgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins gefährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben.

Nur für Deutschland:

Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für private Haushalte

Wie im Folgenden naher beschreiben, sind bestimmte Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten verpflichtet.

Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400m^2 sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800m^2 , die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet,

  1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgeräts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Höhe hierzu unentgeltlich zureckzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, sofern dört durch Auslieferung die Abgabe erfolgt: In thisem Fall ist die Abholung des Altgeräts für den Endnutzer unentgeltlich; und
  2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner außeren Abmessung länger als 25 cm sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Höhe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahmearf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.

Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung des Altgerats zu informieren und den Endnutzer nach seiner Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Gerats ein Altgerät zurückgegeben wird.

Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400m^2 betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens 800m^2 betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüber

träger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großergeäte mit mindestens einer äußerten Abmessung über 50 cm) beschärkt ist. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Altgeräte, die in keiner äußerten Abmessung länger als 25 cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.

Akkus/Batterien:

Li-Ion:

Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (siehe „Transport“, Seite 13).

English

Safety Instructions

Elektrische veiligkeit

Permanentlicht 3 × groen 60-100 %
Permanentlicht 2 × groen 30-60 %
Permanentlicht 1 × groen 5-30 %
Knipperlicht 1 × groen 0-5 %

Beschem de accu gegen vocht en water.

Illustreredekomponenter

Sekundär-/primarbatterier:

Li-jon:

(Opladbare) batterier:

Li-ion:

Se informasjonen i avsnittet Transport (se „Transport“, Side 92).

Suomi

Turvallisuusohjeet

Tel.: +420 519 305700

Fax: +420 519 305705

E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com

www.bosch-pt.cz

Dalsi adresy servisu najdeta na:

Kopfarbiw acnantbI opHaty

AkkymytnTopbI 3neKtp KypamMeH Ke3 KeRHeh XMybictapbl (MbICanbl, opHaTy, Kb13Met Kepcety, T.6.) 6actay andbHa, coHdai-ak, 3neKtp Kypanbl TaCbIMaNDay XeHE CaKTay Ke3iHde UbIFapbHbI3.

KockbIw/0iipriuke Keaedcok TIO Xapakattany KayinH Tydbipadbl.

Hcykay:Kymbc Ke3iHne Terictey Weh6epi 6y3bIcNca Hemece KopfaraI KANTama/3NeKTP Kypal Kypblfblapbl 6y3bIcNca, 3NeKTP Kypanblbipdeh CepBnC Kb3MeTHe Kj6epy KepeK, MeKeHkaJnapbl «TyTBHyBfRa Kb3Met Kcpcty KaHe naDanahy KeheCTeP» TapatbHaH KapaHbI3.

Akapnayfaphanfah KOPFaHbIi KaNTaMa

Akapnay Ke3iHne apdaihim axkapnyra aphanfah Koprahbi KaTamaHb naDanaHbHb3 (7).

Kecyre aphanfah Kopfafbiw KantTama

Kecy Ke3iHne apdaiBIM Kecyre apHaIraH KopFaHbIIW KanTamaHbI (10) naDanaHbIbI3.
Tactbkeckenhe wAHhInXeTKinIKt copbinybH KaMTaMacb3 etIH3.

KopfahbII KAnTaMaHbI OphArY (A cypetIH KapaHb3)

Kecyre aphanfah KopfahblkantamaHb1 (10) axapnayfa aphanfah KopfahblkantamaF7 (TipenreHwe ehrizhi3.

KopfahbII KANTamaHbI petTey (A cypetIH kapaHb3)

KopfahbI KANTamaHb KaKetTI Kyre 6ypan, OHb6ekitH3. Byn pETe ewKaHdA Kypaandap KaKet 60MaHdbI.

KopfabII KaTtAmHbI (7) onepaTopdbIH KafbHa Kapai yuKbIHapdbIH yuSyI 6oMaTbIHdai opHaTbIHbI3.

Akapnaybii KypanapbH opHaTy

AkkymyITopbl3NeKtp KypamMeK 3 KeIreH XMybIcTapbl (MbIcAlbl, OPhATy, KbI3MeT KepCETy, T.6.) Bactay andbIHda, coHdai-ak, 3NeKtp KypanDbI TaCbIMAnlay KHe CaTAY Ke3IHDe WbIFrapbHbI3.
Kocbui/ewipriKe Ke3deNcoK TIO XapakatHy KayinH Tydbipabbl.
Terictey XeHe Kecy DnckinepeHc ybfHaTmEni3.

AkapaynnHdieni(8)KHe6apbIKOpHaTbInaTBH 6enikTepePi TaanaHbI3.

Akapnafbi Kpaanapdbkbcy Hemece 6ocaty uin HnnHdBi 6yfaTay Tymecic (2) anFa Kapai KblJkbTbn, dcl on yaKbTTa akapnaftbi Kpaandbbypay apkblb akapnywnHdieni peTen bIbHb3.
UHHHEnbI6ekityTymecinTeK UHHHEnb TOKtaTbInFaH Kyide 6acBHy3. Θηne 3neKtp KypaBH 3aKbMdyBHy3 MYMKIH.

Tericteywee6epi/kecywee6epi

Akapnafbiu Kypanapdbin enwemepin eckepiiz. CaBbnaay dnaMetpi Tipek pfaneueine caKeC bonykepek.

AanTepnepDi Hemece XaNFactbipfblw Tetiktepi naDanaHa6h3.

AImactbkeckiwDnckinePi naIanaHFaHa aImaCTb keckiw Dnckideri aHany 6aftbTBHbH KepcTeKici 3neKtp KpaBbHdaFb aiHany 6aftbTbHa caiKec 6onybH KaafanaHb3 (kopnyctaFb aiHany 6aftbTbHbH KepcTeKici H kaPb3).

MOnTakkay peTiniri rpaPknakbnk 6ette Kepcetiren.

Hcy:KOMnO3nTik aKapnaFbIi HeMece Keckiiu DnCKInepdi XeTIk3inIM XNbHTbIFbHaFbIa6acbi 6ap KbcBkiu bpaHdaHbH (11) KOMerime MOThaXday Ke3IHpe apabIKKaabTapbl naJaNaHy KaKeTe mec.

Akapnaftwi/KeckiW dNckini 6ocaty wihinHdneBdi 6yfaTay tyMecin (2) anfa kapaJxblkbitn, daon con yaKbTTa akapnaftwi/KeckiW dNckini (12) 6ypay apkbni axapnay wHHdeni (8) petten wblfbhbi3 (B1 cpeTIH KapaHbi3).

AANTbI KbIpNb DnH6ek KITTTIH (13) KEmerIme Hwai6acbi 6ap KbcBkiu 6paHaHaBi (11) aBIn Tactan, axapnafti/Keckiiu DiNCKHI (12) wewHIs (B2 cypetih KapaHbI).

AkapnaftbIw/KeckiDnckhi6kity yuih wa6acblapkBICKbI 6paHdaHbI (11) 6ypan kipri3iH3. 6paHdaHbI aNTbIkbipnbI dEH6ek KJNTneH (13) 6paHdaHbIHwa6acblaXkapnaftbIw/KeckiDnckimEn (12) teric jahackaHsaTaptbHb3 (B3 cpeTIN kapaHbI3).

CoaH KeiH WnHnHEnbdi 6yFaTay TyMecIH (2) e3 opHbHa KblkbltbHbI3 (B4 cypTeIH kapaHbI3).

TericTey KypanbH opHaTkaHHa KeiH Kocy aIbIHda opHaTydbH dypbcIbIFbH XaHe KypandbH epKIn aHaHaTaBbH TeKcepiH. TericTey Kypanbl

Kopfabii KanTaMaFa KHe 6acka 6enweKeTpre yKeMei aHnbln KaTkaHbHa Ke3 KeTki3iH3.

Kapamdbi Terictey Kypalbi

OcbHyckaynbKaTkaKofapbdaatanetinreH6apbK tericTey KypaIapbH naIanaHafoBa

PnndanaHbIaNtBHeTericTey KpyaIapabHbHpyKcATetInre HaaHbIMdapCaHb [MnH]HEmeCe aHaHJy KblIaMDblFbI [M/c] TMeHne 6epinre KeCTeeri MAnDepen Themeh 6oNmaybKepek.

CoHbKtaH TericTey KypaIbIbH JxanCbIpcMbIHda KepcTeIinRe pyKcat etIinRe aHaIbIMdap caHbIH Hemece aHany XbIaNMaMbIFbH CaKaTbI3.

Makc. [MM] [MM]
D b s d a [MmH1] [M/c]
76 6 - 10 - 19500 80
76 2 - 10 - 19500 80
76 3 10 10 > 0 19500 80

Akaparbi/keckiDnckhi TaHday

Ахарлары КуралМaterия
Expert Carbide Multi Wheel Afaa (шeredермен), пл actик, пьх, kompoштik мaterиядap, akрелдiшын, гир, мбс
Expert for Inox Tot bасайын богат, богат
Expert Hard Ceramic ПлNTka, КATы фарфор, файштун, Керамнka

Wahdbj kHe JxKoHkanaapdbicopy

KopacbH6oay,KeibiparaawcopTapbi,MnhepaIapxHe MeTalIaP6ap Keibip MATEpHaIaPdbIH WahB DeHCaybIKKa 3HHDbI bOyby MyMkH. WaHaTaTHO KHe WaHbI Jky TaiaDalaHybda HEmece KaHbIaFbI aadMapda anNepRnblpk peakunnapbIg XaHE/Hemec TbHbc KondApbHbH aypyanbpH TydbipBy MyMKH.

Kei6ip wan typepi, cicepe emeH kane wamwat
aFaMbHbH WHaHb, acipece, aFaWtB tHey KaIbIKapbMeH (xpomat, aFaWtB KOpFay 3aTb) 6ipre KaHeporeHep 60bnecenTepei. Ac6ectik MaTePnAn TE KKaHa MAmHApMeH eHDenyi KepeK.

Jymbic ophblhbH kakcbj KeendtinyiHe Ke3 Kektki3iH3.

-P2 cy3ri cblhblnbdaflra3kafapdlnaHnycblhlnabl.

HneneTIN MaTePnaIaIap yuH eniH3e KOnHaBInaTbH yFapbIMapDbI naHaNaHbHbI3.

KymbocpHbHaJhaHHHxHHaMbayin Kaaraanahbi3. Hohohy MmkiH.

Паадалану

Paindanahya endipy

Kocy/ewipy

3JnKtp KypaBih Icke Kocy wih Kockbiw/eipriwi (3) anFa XblNkblTbHb3.

Kockbliw/ewipriwi (3) ophaty wih Kockblw/ewipriwi (3) TEmeHre tipenreHwe 6acbHb3.

3NeKtp KypabH eipy ywiH, Kockbiw/ewipriiTi (3)
Xibepin Hemece on bekitiren 60nc a Kockbiu/ewipriuTi (3)
KbickapTbHaTeMeH 6acbin cocbH xibepiH3.

Pnndanhydaanabih axapnay KypandapbH KaiaTeKcepii3.Axapnay Kypanbl6epik opnatbInbn,ewKepepric3aHanybiKaket.1MHyt iwiHne cbHny KymbcBn H KyktemeciOpbHdaH3.Akaybi6ap,domanaekemecXheDipindeTIN Axapnay KypandapbH naDanaH6aH3.BybIraH axapnay KypandapbXkapbIn,3akmbdapaflnbN

PaiDanany HycKaynapbi

TipeKa6bipfanaIapObIKTapKacaraHda a6aHaNbI3,《CtAtnKaTypanbIHyckaynap》TapaybIN KapaHbI3.
Kein Kypbnbc MaepnndapbH Kecy Ke3Inde MaepnAn eHdpwiciciH 3aHdbI HycKaynapbMeH YcbHbICTapbH OPbHdaHbI3.
CaImaTbI TypaKtbl KaNbItbI KaMTaMaCbI3 etNce, daHbHaMaHbI 6ekirih.
3neKtp KypanFA ToKtaFaHwa KyKTeMe TYcIpMeH3.
KorapbI KYkTeMeDEn KeiH 3neKtp KypaandBn 6ipa3 cankbHdaybHa, 6ipHeWe MNHyT 6oc KypicTe Kymbic icteyine MyMKinik 6epiH3.
3neKtp Kypanbla 6pa3nBti-KeCy ctaHHada naDanaH6aHbI3.
Terictey KHe Kecy DnckinepeHc yBfHaTmHei3.

Erep 3neKtp KpaIb3 3neKtpOCTaIKaIb peTte 3aprtanca, opHaTbINFaH 3neKtpoHHKa 3neKtp KpaIbIn Hsiipei.3neKtp KpaIbIn KaIra icke Kocy yuH Kockbl/ouipriwi (3) 6acblb3.

CbDbipin Terictey

BactankbI axapnay Ke3IHne apdaibm axapnayra aphanrH KOPRAhblkantamaHbI (7) naDanaHbHb3.
Ewkaaah Kecy ueh6epnepin cbdbipbin terictey yui nainanana6aib3.

BactankbI axkapnay Ke3iHne, Kecyre apHanfah KoprahbiKanTama (10) daBHdAmara cofblin, 6akbinay MymkIHirine H aibpinyra eKenyi Mymkin.

30^ - 40^ eHKeIy 6pybIbIMeC bIbIpbIn aXapIay Ke3iHe en KaKcb HtNKeIepre KOn KeTki3ye BoaIbI. 3NeKtp KpaIbIN opTaWka KcBIMMe anFa-apTKa KbJIbKbITbHbI. HtNKeCiHde daHbIHaMa TbIM KaTbI KbI36aNbI, TycIH e3repTeNiJi XHe Katnapnap naJa 6oMaIbI.

Kecy yuHne, axkapay yuH ne pyKcT erinre KOMIO3NTIK DNCKInep naJaIaNbIINFaH Ke3e, Kecyra apHaIFaH KaITaMaHbI (10) naJaIaNHy KepeK.

MeTanapDbIkecy

Kecy Ke3inHe apdaiBIM Kecyre aphanFAH KopfAhi KaTamaHbI (10) naDanaHbHbI3. Axapayfa apHaFAN KOPFaHbI KATnTaMa7 (7) KOMNo3NTIK axapnaFbI WnCKiJIepMeH Kecy JxMblcTapbI yWIn NaDanaHFAH Ke3e, YwKBH MeH beNlKTePiXe Hne NcKiHcBiYbIHn DnCKi FpaarmHTtepiHnACKBH WbIFy KayNI TybIHaNbl.

KeckiDnckimEn KeckeHde 6ipKeKki, MATEpHaI yIW IN Dypbc BepinieNekmbic ictH3.KeckiDnckire KcbcIM TycipMeH3, OHbEhKeITneH3XHe WaiKaMaHbI3.

Bvipnk Kbcmbmeh aHaHaFaHda KeckiWi NCKHI TOKtaTnAb3.

3NeKtp KpypabH epKaaHa aHany 6aBbTbHa KaPc bKypri3y Kepek. ΘItnce 6akblaycb13 KecinreH XepdeH WbIfy Kayni TybHdaiB1.

PpOHHbepHHeMeCE TepKbipNk6bpnapBkceKe3HnDE KecyDnEa3KnDHeHKMada6acTaHb3.

TacTb Kecy

Kecy Ke3iHne apdaihIM Kecyre apHaIraH KopFaHbII KaTamaHbI (10) naDanaHbHbI3.
Tactbkeckenhe wahhbH, Xetkinikti copbinybH KaMTamacb3 etIH3.
WahrtykbimackacbiHknih3.
Byn 3neKtp KypanDbI TeK KypraK Kecy/KypraK TericTey yin naiDanahyra 6onadbl.

Tactbkywih anmactbkeckiw dnckinepni naaHaHfAHKcH.

KypambHda KnbipbIK Tac eTe KeN 60aTbIH acA KaTTb Maepnndapbl, Mbicab, 6eTOHbEhDey Ke3iHde anMaCTbI KEcKiDnCK KblBn KETy JxHe 3aKbIMdanyb MyMKiH. AnMaCTbI KEcKiDnCKKeIe naDa 60aTbIH yKbIH OcbHbl 6inipei.

OcbjKaFdaJa KymbICTb TokTaBbH3KeHe aIMaCTb KeckiUdNCKHI Boc Kypic KyiHDe, eH Kofapbl XbInaMdbkTa Kbicka yaKbIT caKbHDaTbHbI3.

HImdiinikTHiapbIaT TemeHeyiHe naJa 6oNaBH yKbIH AnMaCTb Keckiu DnCKHH,ekip 6oFaBH 6inipei. OHb abpaBnTi MaepnaJa, MbCanb, cnNkat KpNiTe KbcKaawa kecy apKnbl otKipnyre 6oNaBl.

Baca MaTepeHaIaPdApbl Kecy

Пл actн,komno3ntik matephannapхеT.c.c. matephanapdbi komno3ntik keckiw dckinepemen hemec Carbide Multi Wheel keckiw dckinepimen

KeckeK Ke3e De npdaBIM Kecyre apHaFaH KopFaHbIi KaTamaHbI (10) naDaHaHbIbI3.

Tel.: +40 21 405 7541

Fax:+40212331313

E-Mail:BoschServiceCenter@ro.bosch.com

www.bosch-pt.ro

Mai multe adrese ale unitatilor de service sunt disponible la:

3aunnten kana 3a 6pcehe

Pn6pycehe, cekorawk Kopnctete ro 3aunTHHOT KanaK 3a 6pycebeTo (7).
3aunTHHa xay6a 3a ceuebe
Pncebe,ceKoraW KOpNCTeTo 3aHTHHot Kanak 3a ceheBeto (10).
PncecebeTo BO KAMEN NORPHKTe ce 3a DOBONHO BWMkyBaHe Ha npaBTA.

MoTHnPaHBe Ha 3aWTnTHaTa xay6a(BNIN CnHaA)

CTaBeTe ja 3aunTHATA xay6a 3a ceueHe (10) Ha 3aunTHATA xay6a 3a 6pyceHe (7),doNeKa UBCPTo He HaeIeH.

E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com

www.bosch.hr

Ostale adrese servisa mozte pronacina:

云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云

规定用,自。

云云 云

斜斜LED五日尼是巴托拉和日莫马阿

云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云

DAIiAaBnD3JeBtAaHbSeLgU,DAIiAaBnD3JeBtAaHbSeLgU的HJT BAHHgH HJHgHgHgHgHgHgHgHgHgHgHgHgHgHgHgHgHgHgHgHgHgHgHgHgHgHgHgHgHgHgHgHgHgHgHgHgHgHgHgHgHgHgHgHgHgHgHgHgHgHgH

訛隸韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韽韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻

J:海当远马,是不整的,()(11)

[12]
[13]
[B1]
[14]

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : BOSCH

Modell : GAL 12V40 Professional

Kategorie : Batterie