SKIL 5360 GA - Трион

5360 GA - Трион SKIL - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството 5360 GA SKIL в PDF формат.

📄 172 страници Български BG Изтегли 💬 AI въпрос 10 въпроси ⚙️ Спецификации
Notice SKIL 5360 GA - page 107
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Технически характеристики Циркулярна трион SKIL 5360 GA, мощност 1200 W, диаметър на диска 190 мм, празен ход 5000 об/мин.
Употреба Идеален за рязане на дърво, ПДЧ и подобни материали, подходящ за домашни и строителни работи.
Поддръжка и ремонт Редовно проверявайте състоянието на диска, почиствайте корпуса и вентилационните отвори, сменяйте диска при необходимост.
Безопасност Оборудван с предпазител за диска, предпазен ключ и ергономична дръжка за по-добър контрол.
Обща информация Тегло: 4,2 кг, гаранция 2 години, включени аксесоари: трионен диск, паралелен водач.

Често задавани въпроси - 5360 GA SKIL

Как да сменя диска на триона SKIL 5360 GA?
За да смените диска, изключете триона, свалете предпазния капак и използвайте предоставения ключ за затягане, за да развиете диска. Поставете новия диск, затегнете винта и върнете капака.
Защо трионът ми издава необичайни звуци?
Необичайните звуци могат да показват проблем с неправилно монтиран диск, износени лагери или разхлабени части. Проверете диска и се уверете, че всичко е здраво закрепено.
Как да регулирам дълбочината на рязане на триона?
Дълбочината на рязане се регулира чрез отключване на лоста за настройка на дълбочината, настройване на основата на триона на желаната дълбочина и след това затягане на лоста.
Каква е мощността на триона SKIL 5360 GA?
Трионът SKIL 5360 GA има мощност 1400 W, което му позволява да извършва ефективни разрези в различни материали.
Какво да направя, ако трионът не стартира?
Първо проверете дали трионът е правилно включен и дали захранващият кабел не е повреден. Също така се уверете, че бутонът за безопасност е деактивиран.
Как да почистя триона след употреба?
След употреба изключете триона и използвайте суха кърпа, за да премахнете праха и отпадъците. Не използвайте вода или агресивни химикали.
Какви материали мога да режа с триона SKIL 5360 GA?
Трионът SKIL 5360 GA е предназначен за рязане на дърво, шперплат и някои композитни материали. Избягвайте рязане на метални или много твърди материали.
Как да удължа живота на диска на триона?
За да удължите живота на диска, използвайте го за подходящи материали, избягвайте да натискате прекалено при рязане и редовно почиствайте диска от остатъци.
Има ли препоръчителни аксесоари за триона SKIL 5360 GA?
Препоръчва се използването на специални дискове, подходящи за материалите, които режете. Консултирайте се с ръководството за съвместими дискове.
Къде мога да намеря ръководството за употреба на триона SKIL 5360 GA?
Ръководството за употреба може да бъде изтеглено от официалния сайт на SKIL в секцията за поддръжка или продукти. Можете също да се свържете с обслужването на клиенти за копие.

Въпроси на потребители за 5360 GA SKIL

0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.

Задайте нов въпрос за това устройство

Имейлът остава частен: той се използва само за да ви уведоми, ако някой отговори на вашия въпрос.

Все още няма въпроси. Бъдете първият, който задава.

Изтеглете инструкциите за вашия Трион в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си 5360 GA - SKIL и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. 5360 GA на марката SKIL.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ 5360 GA SKIL

  • Cet outil est prévu pour scier longitudinallyment et transversalement du bois, des panneaux de particules, des panneaux en contreplaqué, de l'aluminium, des dalles, de la pierre, des matériaux de construction en plastique et légers, maintainu(s) en position fixe
  • Cét outil est concu uniquement pour des coupes de brève durée

  • Cet outil n'est pas conscience pour un usage professionnel

  • Lisez attentivement ce manuel d'instruction avant d'utiliser l'outil et conservez-le pour pouvoir vous y reférer ultérieurement ④

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES ①

ELEMENTS DE L'OUTIL ②

A Interrupteur de sécurité
B Gachette
C Bouton pour régler la profondeur de coupe
D Echelle de profondeur de coupe
E Tuyau d'extraction des poussieres
F Connexion pour l'extraction des poussieres
G Clé hexagonale
H Rangement pour la clé hexagonale
J Bouton de blocage de l'arbre
K Boulon de la lame
L Bride de serrage
M Bouton pour le sciage en plongée
N Semelle
P Protection supérieure
Q Témoin d'alimentation
R Indicateur de la ligne de coupe
S Guide parallele
T Bouton de réglage du guide longitudinal
V Lame de scie en acier trempe
W Disque diamante
X Lame de scie avec denture a mise de carbure
Y Fentes de ventilation
Z Carter interieur

SECURITE

AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENERAUX POUR L'OUTIL ELECTRIQUE

AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, illustrations et caractéristiques fournies avec cet outil electrique.

Le non-respect du suivi de toutes les instructions reprises ci-dessous peut provoquer un electrochoc, un incendie et/ou des blessures graves.

Conservez tous les averissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme "outil électrique" dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cable de raccordement) et à des outils électriques à batterie (sans cable de raccordement).

1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL

a) Maintenez l'endetroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b) N'utilise pas l'outil electrique dans un environmentnementPRESENTANT des risques d'explosion et ou se trouvent des liquides, des gaz ou poussieres inflammables. Les outils electriques generationsl des etincelles risquant d'enflammier les poussieres ou les vapeurs.

2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE

3) SECURITE DES PERSONNES

c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil électrique. En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'outil électrique.
a) La fiche de secteur de l'outil électrique doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifies enaucun cas la fiche.N'tutilisez pas de fiches d'adaptateur avec des outils électriques avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de chocolélectrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, jours et réfrigerateurs. Il y a un risque élevé de chocolélectrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N'exposez pas l'outil électrique à la pluie ou à l'humidité. La pénetration d'eau dans un outil électrique augmente le risque d'un chic electrique.
d) N'utilise pas le cable à d'autres fins que celles prévues, n'utilise pas le cable pour porter l'outil électrique ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le cable éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'outil électrique en rotation. Un cable endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l'outil electrique à l'extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuee pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge electrique homologuee pour les applications extérieures reduit le risque d'un choc electrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de chocoléctrique.
a) Restez vigilant, surveilleze ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l'outil electrique. N'utilise pas l'outil electrique lorsque vous etes fatigue ou apres avoir consomme de I'alcool, des drogues ou avoir pris des medicaments. Un moment d'inattention lors de I'utilisation de I'outil electrique peut entrainer de graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnelels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S'assurez que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant demettre l'outil électrique en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peutcauser des blessures.

4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L'OUTIL ELECTRIQUE

e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mistréç controller l'outil électrique dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifie que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation des collecteurs de poussière réduit les dangers dus aux poussières.
h) Restez vigilant et ne pas négligez les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
a) Ne surchargez pas l'outil electrique. Utilisez l'outil electrique approprié au travail à effectuer. Avec l'outil electrique approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N'utilisez pas un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
c) Débranche la fiche de la source d'alimentation et/ ou enlevez le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Gardez les outils electriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne permette pas l'utilisation de l'outil electrique à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils electriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiaies.
e) Observe la maintenance des outils electriques et des accessoires. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne soient pas coincidees, et contrôle si des parties sont cassetées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'outil electrique s'en trouve entrave. Faites réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'outil electrique. De nombreux accidents sont dus à des outils electriques mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coince moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez l'outil electrique, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil electrique à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues

duhues et de graisses. Des poignees et des surfaces de prehension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.

5) SERVICE

a) Ne faites réparer vous outil électrique que par un personnel qualifié et seulement avec des pieces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil électrique.

INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR SCIES POLYVALENTES

a) DANGER: N'approche pas les mains de la zone de coupe et de la lame. Si les deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas etre coupées par la lame.

b) Ne placez pas la main sous la piece. Le protecteur ne protège pas de la lame sous la piece.

c) Adaptez la profondeur de coupe à l'épaissur de la piece à travailler. Il faut que moins d'un dent complet de la denture de lame soit visible au-dessous de la piece à travailler.

d) Ne tenez jamais la piece à travailler dans vos mains ou sur vos jambes. Assurez-vous que la piece à travailler se trouve sur une plateforme stable. Il est important que la piece à travailler soit soutenue convenablement, afin de minimiser l'exposition du corps, le grippage de la lame, ou la perte de contrôle.

e) Tenir l'outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l'accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre cable. Le contact de l'accessoire coupant avec un fil "sous tension" peut égalementmettre "sous tension" les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique sur l'opérateur.

f) Lorsque vous sciez, utilisez toujours un guide parallele. Vous améliorerez la précision de la coupe et réduirez les risques d'adhésion de la lame.

g) Utilisez toujours des lames dont la taille et la forme (diamètre et rond) des alésages centraux sont convenables. Les lames qui ne correspondent pas aux éléments de montage de la scie ne fonctionneront pas bien, provoquant une perte de contrôle.

h) N'utilise jamais des rondelles ou des boulons de lame endommages ou inadéquats. Les rondelles et les boulons de lame sont conçus spécialément pour votre lame, pour une performance et une sécurité d'utilisation optimes.

2) CAUSES DU RECUL ET MISES EN GARDE CORRESPONDANTS

  • Le recul est une réaction soudaine à une lame pincée, qui adhére ou mal alignée, faisant se soulever la scie hors de la pierce, vers l'utilisateur
  • Lorsque la lame est pincée ou qu'elle adhére étroitement avec la fermetre de la rainure, la lame se bloque et la réaction du moteur pousserapidement l'outil vers l'arrière, c'est-à-dire vers l'utilisateur
  • Si la lame se tord ou s'aligne mal dans la rainure, les dents du bord arrirée de la lame peuvent s'enforcer dans la surface supérieure du bois, faisant sorting la lame de la coupe et la faisant sauter vers l'utilisateur

3) FONCTIONNEMENT DU PROTECTEUR

  • Un contrecoup est la suite d'une mauvaise utilisation ou une utilisation incorrecte de l'outil electroportatif. Il peut être évité en prénant des mesures de précaution comme celles décrites ci-dessous.
    a) Tenez fermement la scie des deux mains et placez vos bras de façon à pouvoir résister aux forces de recul arrière. Placez votre corps d'un côté ou de l'autre de la lame, mais pas dans l'alignement de la lame. Un retour en arrête peut faire sauter la scie en arrête, mais les forces de recul arriere peuvent etre controlées par I'opérateur en prerant quelques precautions.
    b) Lorsque la lame adhére, ou qu'elle cesse de couper pour quelque raison que ce soit, relâchez la gâchette et tenez la scie immobile dans la pièce, jusqu'à ce que la lame s'arrête complètement. N'essayez jamais d'enlever la scie de la pièce ou de tirer la scie vers l'arrière lorsque la lame est en mouvement, car vous entraineriez un recul arrérique. Faites des essais et prenez les mesures nécessaires pour éliminer la cause of de l'adhésion de la lame. Évitez de couper des clous et des vis.
    c) Lorsque vous replacez la scie dans la pièce, centrez la lame de la scie dans la rainure, et vérifie que les dents ne sont pas enfoncées dans la pièce. Si la lame adhére, elle peut sortir ou reculer hors de la pièce lorsque la scie redémarre.
    d) Soutenez les grands panneaux pour réduire les risques de pincement ou de recul de la lame. Les grands panneaux ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Des supports doivent être placés dessous, des deux côtes, pres de la ligne de coupe et du bord du panneau.
    e) N'utilise pas de lame émoussée ou endommagée. Les lames mal aiguises ou fixées peuvent produit une rainure trop étroite et entraîner une friction excessive, l'adhésion de la lame ou un recul.
    f) Les leviers de réglage d'angle et de profondeur de la lame doivent être bien serrés avant de faire une coupe. Si un réglage de lame change durant la coupe, il peut entraîner une adhésion et un recul.
    g) Soyez d'autant plus prudent lorsque vous découvert des parois existantes ou d'autres zones sans visibilité. La lame saillante peut couper des objets qui peuvent entraîner un recul.
    a) Vérifiez que le protecteur soit bien fermé avant chaque utilisation. Ne mettez pas la scie en marches si le protecteur ne se déplace pas librement et n'enferme pas la lame instantanément. Ne serrez jamais ou n'attachez jamais le protecteur de sorte que la lame soit exposée. Si la scie tombe accidentellement, le protecteur peut se tordre. Assurez-vous après vérification que le protecteur se déplace librement et n'entre pas en contact avec la lame ou tout autre élément, dans tous les angles et profondeurs de coupe.
    b) Vérifiez le fonctionnement et l'état du ressort de rappel du protecteur. Si le protecteur et le ressort ne fonctionnent pas correctement, ils doivent être révisés avant utilisation. Le protecteur peut fonctionner lentement en raison d' éléments endommages, de dépôts collants ou de l'accumulation de débris.

c) Assurez-vous que la semelle de la scie ne dérivera pas en réalisant la "coupe plongeante" lorsque le réglage du biseau de la lame n'est pas à 90^ . La déviation de la lame entraînera un grippage et probablement un contrecoup.
d) Veiliez toujours à ce que le protecteur inférieur couvre la lame avant de poser la scie sur un établi ou sur le sol. Une lame libre non protégée fera reculer la scie, qui coupera tout ce qui se trouve sur son chemin. Pensez au temps qu'il faut à la lame pour s'arrêter lorsque l'interrupteur est relachué.

AVERTISSEMENTS DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES

GENERALITES

  • Cet outil n'a pas eté concu pour être utilisé par des enfants et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d'expérience ou de connaissances, excepté si elles ont fait l'objet d'une surveillance ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l'outil par une personne responsable de leur sécurité
  • Avant d'utiliser l'outil pour la première fois, s'en faites enseigner le maniement pratique
  • Cet outil ne convient pas pour couper à mouillage ③
  • Débranche toujours l'outil avant tout réglage ou changement d'accessoire
    N'tutilisez jamais l'outil pour le meulage lateral
  • N'utilise jamais l'outil si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par un cordon spécifique préparé disponible par le biais du service d'assistance.
  • Ne faites pas fonctionner l'outil à l'arrêt (il n'est pas conscience pour fonctionner avec une table de sciage)
  • Ne travailliez pas de matériaux contenant de l'amiate (l'amiate est considérée comme étant cancérigène)
  • Ne sciez pas de métaux ferreux (des copeaux chauds rougis pourraientmettre le feu à l'extraction de poussières)
  • Lorsque vous travailliez la pierre, utilisez l'extraction de poussières; l'aspirateur doit etre approuve pour l'extraction de la poussiere de pierre (l'utilisation de cet équipement reduit les risques liés aux poussieres)
  • La poussière de matérieliaux, tels que la peinture contenant du plomb, certaines espèces de bois, certains mineraux et différents métaux, peut être nocive (le contact avec la poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l'opérateur ou des personnes se trouvant à proximité); portez un masque antipoussières et travailliez avec un apparil de dépoussiérage lorsqu'il est possible d'en connecter un
  • Certains types de poussières sont classifiés comme étant Cancérigènes (teils que la poussière de chêne ou de hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de traitement du bois; portez un masque antipoussières et travailliez avec un apparéil de dépoussiérage lorsqu'il est possible d'en connecter un
  • Suivez les directives nationales relatives au dépoussierage pour les matérielux à travailler

ACCESSIONS

  • SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de cet outil que s'il a ete utilise avec les accessoires d'origine

  • N'utilise que des lames de scie qui correspondent aux caractéristiques techniques indiquées dans les Presents instructions d'utilisation et qui sont contrôlées conformément à la norme EN 847-1 et marquées en conséquence

  • La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de l'outil
    Utilisez uniquement des lames de scie/disques à tronconner d'un diamètre minimum de 85 mm, d'un diamètre maximum de 89 mm et dont l'alésage de broche est de 10 mm
  • Ne jamais utilisez de disques de meulage avec cet outil
  • Traitez et stockez les accessoires avec précaution AVANT L'USAGE
  • Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l'outil
  • Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui pouraient se couver dans la piece à travailler et qui risqueraient d'endommager très fortement votre outil; enlevez-les avant de commencer le travail
    Familiarisez-vous avec les commandes et le bon fonctionnement de l'outil
  • Enlevez tout corps étranger du tracé avant d'effectuer toute coupe
    Fixez solidement la piece a travailler (une pierce fixe e à l'aide de dispositifs de fixation est davantage assurer que si elle etait tenue a la main)
  • Utilisez des détecteurs appropriés afin de localiser la présence de conduites électriques ou bien s'adresser à la société locale de distribution (un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie et une décharge électrique; le fait d'endommager une conduite de gaz peut entrainer une explosion; le fait d'endommager une conduite d'eau peut entrainer des dégats matériels ou cause une décharge électrique)
    Utilisez un cable de prolongement complètement dérouled et de bonne qualité d'une capacité de 16 A

PENDANT L'USAGE

  • Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85 dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit
    Tenez toujours le cable éloigné des parties mobiles de l'outil; orientez le cable vers l'arrière le plus loin possible de l'outil
  • Ne jamais utilisez votre outil sans le guide de sécurité d'origine
  • Ne jamais tentez de couper de trop fines pieces
  • Ne travailliez jamais au-dessus de l'outil (il n'est pas possible d'assurer un contrôle suffisant de l'outil en travaillant de cette manière)
  • En cas de blocage ou d'anomalie électrique ou mécanique, coupez immédiatement l'outil et débranche la prise
  • Si le cable est endommagé ou rompu pendant le travail, n'y touchez pas, mais débranchez immédiatement la prise

APRES L'USAGE

  • Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé et les pieces mobiles complètement arrêtées
  • Àprous avoir coupé la mise en marche de votre scie circulaire, ne jamais arrêtez la rotation de la lame de scie par une force laterale appliquée contre elle

EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L'OUTIL

4 Veuillez dire mode d'emploi avant d'utiliser l'outil

Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre)
⑥ Utilisez des lunettes de protection et des casques anti-bruit
⑦ Ne jetez pas l'outil dans les ordures menagères

UTILISATION

Marche/arret 8

-mettez en marche I'outil en enfoncant d'abord le bouton
A vers l'avant, puis en tirant sur la gachette B
-arrêtez l'outil en relâchant la gachette B

  • Réglage de la profondeur de coupe (0-28,5 mm) -desserrez le bouton C

  • réglez la profondeur de coupe souhaïée en utilisant l'échelle D
    -serrez le bouton C

  • pour une qualité parfaite de coupe, la lame de scie ne doit jamais dépasser de plus de 3 mm la pierce à travailler

! la profondeur de coupe correspond à la valeur sur l'échelle de profondeur de coupe D uniquement lorsque vous utilisez des lames d'un diamètre de 89 mm (pour la profondeur de coupe réelle, utilisez le tableau ⑩ comme référence)
! effectuez toujours un essai préalable afin de vérifier la ligne de coupe

  • Aspiration de poussières ⑪

-connectez le tuyau de l'aspirateur E à la connexion F et à l'aspirateur comme indiqué
! ne laisses jamais le tuyau de l'aspirateur géné le carter inférieur ou l'opération de coupe
! ne pas utiliser l'aspirateur quand vous coupez des métaux

Changement des lames de scie 12

! débranche la fiche
! s'assurez que la lame se soit bien stabilisé
- réglez la profondeur de coupe au maximum
-prenez la clé hexagonale G de son magasin H
-appuyez sur le bouton de blocage de l'arbre J et maintenez-le tandis que vous enlevez le boulon de la lameK en faisant tourner la clé hexagonale G DANS LE

SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE (= dans le même sens que la flèche imprimée sur la lame de scie)

! appuyez sur le bouton J de blocage de l'arbre uniquement lorsque I'outil est complètement arrêté

-relâchéz le bouton J de blocage de l'arbre
-enlevez la bride L
-poussez le bouton M à l'aide du fouce
-soulevez le pied N et enlevez la lame de la scie

! changez la lame, les dents de scie et la flèche imprimée à la lame pointée dans le même direction que la flèche située sur la protection

supérieure P ② b

-montez la bride L
-serrez fermement le boulon de la lame K en faisant tourner la clé hexagonale G DANS LE SENS INVERSE DES AIGUILLES D'UNE MONTRE tout en poussant le bouton de blocage de l'arbre J
-relâchéz le bouton J de blocage de l'arbre

Utilisation de l'outil 13

-réglez la profondeur de coupe souhaitée
-branche la fiche sur une prise secteur (le témoin Q

s'allume pour indiquer que l'appareil est sous tension) 14
-poussez le bouton M à l'aide du fouce
-posez l'outil avec le devant de la semelle bien a plat sur la pierce à travailler
-inclinez l'outil vers l'avant avec l'indicateur de la ligne de coupe R aligné avec la ligne de coupe souhaitee marquee sur la piece a travailler

! assurez-vous que les dents de la lame n'entrent pas dansla piece à travailler

-mettez en marche I'outil
! méliez-vous de l'impact brusque de la puissance à la mise en marche de l'outil
! l'outil devra tourner à la vitesse maximum avant que la lamen'entre dans la pierce à travailler
! ne forcez pas l'outil (effectuez une pression legere et constante afin d'éviter la surchauffe des bouts de lame et, si vous coupez du plastique, la fonte du matériel plastique)
! lorsque vous travailliez, tenez toujours l'util par la(les) zone(s) de couleur grise 15
-une fois la coupe faite, arrêtez l'outil en relâchant la gachette B
! avant de-retirer l'outil de la pièce à travailler, s'assurez que la lame se soit bien stabilisée

Coupes plongeantes 16

-metterez en marchel l'outil
! I'outil devra tourner à la vitesse maximum avant que la lamen'entre dans la pierce à travailler
-poussez le bouton M à l'aide du fouce
-inclinez l'outil vers l'avant avec l'indicateur de la ligne de coupe R aligné avec la ligne de coupe souhaitation marquee sur la piece à travailler
Déplacez progressivement l'outil vers l'avant

! ne jamais tirez l'outil vers l'arrière

Guide parallele S 17

  • pour effectuer des coupes de précision le long d'un bord d'une piece à travailler
  • peut être monté de n'importequel cote de la semelle Réglage du guide parallele
    -desserrez le bouton T
  • réglez à la largeur de coupe souhaitation à l'aide de l'échelle du guide parallele (utilisez l'indicateur de ligne de coupe R comme reférence 0)
    -serrez le bouton T

CONSEILS D'UTILISATION

Utilisez seulement des lames de scie coupantes et appropriées 18

-utilissez une lame de scie en acier trempe V ② pour couper du bois, de I'aluminium, du plastique et toutes sortes de panneaux stratifiés
-utilisez un disque diamante W ② pour couper la ceramique et les dalles
-lames avec denture a mise de carbure X ② coupent 30 fois plus longtemps que des lames ordinaires

Coupe de larges panneaux 19

-placez le panneau sur des cales soit au sol, sur un établi ou une table
! réglez la profondeur de coupe pour éviter de couper le support de travail
-dans le cas ou le guide parallele ne permettrait pas de

regler la largeur de coupe, fixez une regle à la pierce à travailler pour servir de guide et utilisez le cote gauche de la semelle contre ce guide

Couper sans éclats
-toujours inversez la partie visible de la pièce à travailler
-attachez un morceau de bois rectiligne sur la pièce à travailler au moyen de 2 serre-joints
- Pour plus d'informations, voir www.skil.com

ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE

  • Cet outil n'est pas concu pour un usage professionnel
  • Gardez toujours vous outil et le cable propres (spécialement les aérations Y (2))

! débranche la fiche avant le nettoyage

  • Gardez toujours la zone autour du carter inférieur Z
    ② propre (enlevez la poussiere et les copeaux en les nettoyant a l'air comprime ou avec une brosse)
  • Toujours nettoyez la lame de scie après toute utilisation (tout particulièrement dans le cas d'utilisation de résine)
  • Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l'outil, celui ci avait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu'à une station de service après-vente agrée pour outillage SKIL

  • returnez l'outil non démontré avec votre preuve d'achat au revendeur ou au centre de service après-venture SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de l'outil figurent sur www.skil.com)

  • Veuillez noter que tout degat causé par une surcharge ou une mauvaise utilisation de l'outil ne sera pas couvert par la garantie (pour connaître les conditions de la garantie SKIL, surfez sur www.skil.com ou adressez-vous à votre revendeur)

ENVIRONNEMENT

  • Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires et l'emballage dans les ordures menagères (pour les pays européens uniquement)

-conformément à la directive europeenne 2012/19/EG relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage respectieux de l'environnement

-le symbole ⑦ you le rappellera au moment de la mise au rebut de I'outil

BRUIT/VIBRATION

  • Mesures selon EN 62841, le niveau de pression sonore de cet outil est de 91,5 dB(A), le niveau de puissance acoustique est de 102,5 dB(A) (incertitude K = 3 dB), et la vibration * (somme vectorielle triax; incertitude K = 1,5 m/s²)

  • sciage du bois 2,6 m/s²

  • sciage du métal 2,4 m/s²

  • Le niveau de vibrations émises a été mesure conformément à l'essay normalisé de la norme EN 62841; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil pour les applications mentionnées

  • l'utilisation de l'outil dans d'autres applications, ou avec des accessoires différents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d'exposition

-la mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation pendant qu'il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d'exposition
! protégez-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l'outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en structurant vos schémas de travail

D

! numai cand utilizati pânze cu un diamétru de

jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui

aaii 1

S = C1D1^2 + C2D2^2 + C3D3^2

gJyRcLgLo a

51s puii jglj juii niic 2

Jaiill 5j g jia aay Jie g hao jui jai jolig

afoosol(JLao,

jll jgs 2 jll Jai Jaei w gao hia (a)

sill

jglj j 1Jl

eae

Jusuill Jolg jllio jlc JusuUcl

a1j111g 12

J 1000

1

Асистент за ръководство
Подкрепено от Anthropic
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : SKIL

Модел : 5360 GA

Категория : Трион