3551 CB - Трион SKIL - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството 3551 CB SKIL в PDF формат.
Въпроси на потребители за 3551 CB SKIL
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия Трион в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си 3551 CB - SKIL и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. 3551 CB на марката SKIL.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ 3551 CB SKIL
Scie circulaire sans balais
3551
INTRODUCTION
- Cét outil est destiné à la coupe longitudinale et transversale du bois pour réaliser des coupes droites et des coupes d'angle jusqu'à 45^
- Cet outil n'est pas concu pour un usage professionnel
- Lire et conserver ce mode d'emploi ③
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ①
ÉLÉMENTS DE LA MACHINE ②
A Clé six pans
B Logement pour clé six pans
C Bouton de blocage de la broche
D Boulon
E Bride
F Carter de protection inférieur
G Levier d'ouverture du carter inférieur
H Surface de serrage
J Semelle
K Bouton pour régler la profondeur de coupe
L Indicateur de profondeur de coupe
M Bouton de réglage de l'angle de coupe
N Indicateur d'angle de coupe
P Indicateur de la ligne de coupe
Q Port d'aspiration des poussières
R Adaptateur pour aspirateur
S Poignée arrête
T Poignée avant
U Fente du rail de guidage
V Interrupteur marche/arrêt (gachette)
W Interrupteur de sécurité
X Dispositif de nettoyage de la LED
Y Butee parallele
Z Vis de réglage du guide parallele
AA Lame
AB ATémoin de niveau de charge de la batterie
AC ASac à poussières
AD ARail de guidage
AE ABride de serrage du rail de guidage
NON FOURNI EN STANDARD
SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES POUR LA MACHINE
A VERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de sécurité, consignes, illustrations et specifications fournis avec cet outil electrique. Le non-respect des consignes figurant ci-dessous peut provoquer un chic electrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserve tous les avertissements et consignes pour pouvoir vous y reférer ultérieurement.
Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne votre outil électrique fonctionnant sur le secteur (filaire) ou sur batterie (sans fil).
1) SÉCURITÉ DE L'AIRE DE TRAVAIL
a) Maintenez l'aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres ou désordonnés augmentent les risques d'accident.
b) N'utilise pas les outils electriques dans des atmospheres explosives, par exemple en presence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils electriques générent des étincelles pouvant enflammer les poussières et les vapeurs.
c) Veillez à ce que les enfants et les autres personnes restent éloignés pendant l'utilisation d'un outil électrique. Un moment d'inattention peut vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) La fiche de l'outil électrique doit correspondre à la prise électrique. Ne modifies jamais la prise de chaque manière que ce soit. N'utilise jamais d'adaptateur de prise avec les outils électriques pourvus d'une mise à la terre ou à la masse. Les fiches non modifiées et les prises électriques appropriées réduisent le risque de chic electrique.
b) Évitez tout contact physique avec des surfaces mises à la terre ou mises à la masse, telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigerateurs. Il y a un risque accru de chic électrique si votre corps est relié à la terre ou à la masse, directement ou indirectement.
c) N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à un environnement mouillé. Si de l'eau penètre dans un outil électrique, cela accroit le risque de chocoléctrique.
d) Prenez soit du cable d'alimentation. N'utilise jamais le cable d'alimentation pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Veillez à ce que le cable d'alimentation n'estraient jamais en contact avec de l'huile, des pieces mobiles, des arêtes tranchantes, et ne soit jamais exposé à de la chaleur. Les cables d'alimentation endommagés ou emmeles augmentent le risque de chocolélectrique.
e) Quand vous utilisez un outil electrique en extérieur, utilisez une rallonge electrique adaptee a un usage en extérieur. L'utilisation d'une rallonge conque pour un usage en extérieur permet de réduire le risque de chic electrique.
f) Si vous étés oblige d'utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). L'utilisation d'un DDR réduit le risque de chic électrique.
3) SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l'utilisation d'un outil électrique. N'utilise pas un outil électrique quand vous étés fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation des outils électriques peut provoquer des blessures corporelles graves.
b) Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection appropriés aux conditions de travail, tels qu'un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité antidéraptantes, un casque et des protections auditives, permet de réduire les risques de blessures corporelles.
c) Evitez les démarrages accidentels. Vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt est dans la position arrêt avant de brancher l'outil dans une prise électrique et/ou une batterie, de le saisir ou de le transporter. Transporter un outil électrique les doigts sur son interrupteur marche/arrêt ou le brancher dans une alimentation électrique alors que son interrupteur marche/arrêt est dans la position marche favorise les accidents.
d) Retirez toutes les clés de réglage et de serrage avant demettre l'outil électrique en marche. Une clé de réglage ou de serrage laissée sur une piece rotative de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.
e) N'essayez pas de travailler des endroits difficiles à atteindre. Conservez en permanence des appuis des pieds solides et un bon équilibre. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique en cas de situations inattendues.
f) Portez une tenue adaptée. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez vos cheveux et vos vêtements éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
g) Si un outil est conçu pour être utilisé avec des dispositifs d'extraction et de récapération des poussières, voirlez à ce que ces dispositifs soient raccordés et correctement utilisés. L'utilisation de dispositifs de récapération des poussières permet de réduire les risques liés aux poussières.
h) Veillez à ne pas devenir trop sur de vous et ne cèses pas de respecter les principes de sécurité même si vous vous sentez familiarisé à l'utilisation de l'outil. La néligence peut provoquer des blessures graves en une fraction de seconde.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE
a) Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil电量 qui convient au travail que vous poulez effectuer. L'utilisation d'un outil qui convient au travail à effectuer permet de réaliser ce travail plus efficacement, avec une sécurité accrue et au rythme pour lequel l'outil a été concu.
b) N'utilise pas l'outil electrique si son interrupteur marche/arrêt ne permet pas de l'allumer et de l'eteindre. Tout outil electrique qui ne peut pas etre contrôle par son interrupteur marche/arrêt est dangereux et doit etre réparé.
c) Débranchez le cable de l'alimentation électrique et/ou retirez la batterie, si amovible, de l'outil électrique avant tout réglage ou changement d'accessoire, et avant de ranger l'outil électrique. Cette mesure de sécurité préventive réduit le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. N'autorisez pas les personnes non familiarisées avec l'utilé électrique ou ce manuel d'utilisation à l'utiliser. Les outils électriques sont dangereux dans les mains de personnes inexplimétées.
e) Entretenez les outils electriques et les accessoires. Inspectez-les pour vérifier qu'aucune piece mobile n'est grippée ou mal alignée, qu'aucune piece n'est cassée, et pour tout autre problème qui pourrait affecter leur fonctionnement. Si un outil electrique est endommage, il doit être réparé avant d'être réutilisé. Beaucoup d'accidents sont dus à des outils electriques mal entretenus.
f) Veillez à ce que les accessoires de coupe restent affués et propres. Des accessoires de coupe bien entretenus et bien affués risquent moins de se coincer et sont plus facies à contröler.
g) Utilisez l'outil electrique, ses accessoires, mèches/ embouts et toutes les autres pieces conformément aux générées instructions, enPNANT en compte les conditions d'utilisation et le travail à effectuer.
Utiliser l'outil electrique à d'autres finalités que celles pour lesquelles il a eté concu peut engendrer des situations dangereuses.
h) Maintenez les poignées et surfaces de préhension propres, sèches et exemples d'huile et de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de tener et de contrôler l'outil de manière sure en cas de situations inattendues.
5) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL SUR BATTERIE
a) Rechargez la batterie exclusivement avec le chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie en particulier peutprésenter un risque d'incendie s'il est utilisé avec une batterie différente.
b) Utilisez les outils électriques exclusivement avec les batteries spécifiées. L'utilisation de toute autre batterie peut creer un risque de blessures et d'incendie.
c) Lorsque la batterie n'est pas utilisée, elle doit être rangiée à l'écart de tout objet métallique, tel que les trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis et tous les autres petits objets métalliques pouvantmettre en contact ses bornes. Mettre en court-circuitles bornes de la batterie peut provoquer des brûlures et un incendie.
d) Si la batterie est soumise à des conditions d'utilisation excessives, du liquide peut s'en échapper. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à grande eau. En cas de contact avec les yeux, vous doivent en outre consulter un médecin. Le liquide qui s'échappe de la batterie peut provoquer des irritations et des brûlures.
e) N'utilisez pas une batterie ou un outil endommagé ou modifié. Les batteries modifiées ou endommagées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
f) N'exposez pas la batterie ou l'util à des flammes ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130^ peut provoquer une Explosion.
g) Respectez toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas la batterie ou l'outil hors de la plage de température spécifiée dans les instructions. La recharge incorrecte ou à des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et accroître le risque d'accordance.
6) RÉPARATION
a) Faites réparer vous outil électrique par un réparateur qualifié qui ne doit utiliser que des pieces de rechange identiques. Ceci permet de garantir la sureté de l'outil électrique.
b) Ne répAREz jamais les batteries endommagées. La réparation des batteries doit toujours être effectuee par le fabricant ou des réparateurs agreés.
CONSIGNES DE SECURITE POUR LES SCIES CIRCULAIRES SANS BALAIS
CONSIGNES DE SECURITE POUR TOUTES LES SCIES
a) DANGER: Maintenez les mains éloignées de la zone de coupe et de la lame. Voitre deuxieme main doit rester sur la poignee auxiliaire ou sur le boitier
mateur. Si vos deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas etre coupées par la lame.
b) Ne placez jamais aucune partie de votre corps sous la pièce à scier. Le carter de protection ne peut pas vous protéger de la lame sous la pièce travaillée.
c) Reglez la profondeur de coupe en fonction de l'épaissur de la pierce à scier. La hauteur de lame visible sous la pierce à scier doit être inférieure à une dent.
d) Ne tenez jamais la pièce dans vos mains ou en travers de votre jambe pendant la coupe. Fixez-la sur une plateforme stable. Il est important de correctement soutenir la pièce à scier pour minimiser l'exposition du corps de l'opérateur et les risques de pinclement de la lame et de perte de contrôle.
e) Tenez l'outil électrique par les surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une opération où l'outil de coupe peut entraire en contact avec des fils dissimulés. Si les lames entrent en contact avec un fil électrique sous tension, les parties metalliques non carénées de l'outil électrique peuvent se retrouver sous tension électrique et l'opérateur risque de subir un choc électrique.
f) Pour les sciages en long, utilisez toujours un guide de refente ou un rail de guidage. Cela permet d'accroître la précision des coupes et de réduire le risque de pinclement de la lame.
g) Utilisez toujours des lames dont la taille et la forme de l'alésage (diamant ou rond) sont appropriées. Des lames qui ne sont pas adaptées au support de fixation de la scie s'excentreront et provoqueront la perte de contrôle de l'outil.
h) N'utilise jamais de boulons ni de rondelles de lame endommages ou inappropriés. Les brides et le boulon de lame sont conçus spécifique pour votre scie afin d'assurer des performances optimes et la sécurité d'utilisation.
CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTaires POUR TOUTES LES SCIES
CAUSES DES REBONDS ET MISES EN GARDE ASSOCIEES
-Un rebond est une reaction soudaine provoquée par une lame mal alignée, pincee ou coincée qui projette la scie de maniere incontrolée vers le haut, hors de la piece usinée et vers l'opérateur;
-Quand la lame est pincee ou coincee fortement parce que la ligne de coupe se referme, elle se bloque et la reaction du moteur projette violemment l'outil en arrriere vers I'opérateur ;
-Si la lame est courbée ou mal alignée dans la coupe, les dents arrirée de la lame peuvent se planter dans la surface supérieure du bois, ce qui projette la lame vers le haut, hors de la ligne de coupe et en arrrière vers l'opérateur.
Les rebonds résultat d'une mauvaise utilisation de la scie et/ou de procédures d'utilisation incorrectes et/ou de conditions d'utilisation inadéquates. Il est possible de les éviter en prénant les précautions appropriées indiquées ci-après.
a) Tenez fermement la scie à deux mains et positionnéz vos bras de façon à pouvoir résister
aux forces d'un rebond. Positionnez votre corps décalé sur l'un des côtés de la lame et non dans l'alignement de celle-ci. Un rebond peut projeter violément la scie en arrêté, mais les forces d'un rebond peuvent être contrôlées par l'opérateur si les précautions appropriées ont été prises.
b) Si la lame se coince ou si vous arrêtez une coupe pour quelques raison que ce soit, relâchez l'interrupteur marche/arrêt et maintenez la scie immobile dans le matériel jusqu'à ce que la lame se soit complètement arrêtée. N'essayez jamais de-retirer la scie de la piece usinée ou de la tirer en arrêté quand la lame est en rotation ou qu'un rebond peut se produit. Cherchez la cause du blocage de la lame et prenez des mesures correctrices pour en éliminer la cause.
c) Quand vous redémarrez la scie dans la pièce usinée, centrez la lame de la scie dans la ligne de coupe de façon à ce que ses dents ne soient pas engagées dans le matériel. Si la lame est coincée, elle peut se déplacer vers le haut ou rebondir hors de la pièce usinée quand vous redémarrez la scie.
d) Les grands panneaux doivent être soutenus pour minimiser le risque de pincement de la lame et de rebond. Les grands panneaux ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Il faut donc placer des supports sous ces panneaux pres de leurs bords et de chaque côte de la ligne de coupe, pres d'elle.
e) N'utilise pas de lame émoussée ou endommagée. Les lames émoussées ou incorrectement assemblées produit une ligne de coupe étroite, ce qui provoque des frictions excessives et favorise le pincement de la lame et les rebonds.
f) Avant de commencer une coupe, veillez à bien serrer les leviers de verrouillage des réglages de la profondeur de coupe et du biseau. Si le réglage de la lame change pendant la coupe, elle risque de se coincer et de provoquer un rebond.
g) Redoublez de prudence lors du sciage dans des murs existants ou d'autres zones aveugles. La partie saillante de la lame peut couper des objets pouvant provoquer des rebonds.
FONCTIONNEMENT DU CARTER INFÉRIEUR
a) Avant chaque utilisation, vérifie que le carter de protection inférieur se ferme correctement. N'utilise pas la scie si le carter de protection inférieur ne peut pas bouger librement et se refermer instantanément. Ne fixez jamais et n'attachez jamais le carter de protection inférieur en position ouverte. Si la scie tombe accidentellement, le carter de protection inférieur peut être déformé. Relevez le carter de protection inférieur à l'aide de sa poignée de rétraction, vérifie qu'il peut bouger librement et qu'il ne touche ni la lame ni aucune autre piece, cela dans tous les angles et à toutes les profondeurs de coupe.
b) Contrôlez le fonctionnement du ressort du carter de protection inférieur. Si le ressort et le carter de protection ne fonctionnent pas normalement, vous devez les faire réparer avant d'utiliser la scie. Le fonctionnement du carter de protection inférieur peut être alteré par des pieces endommagées, des dépôts collants ou l'accumulation de débris.
c) Le carter de protection inférieur ne peut etre
relevé manuellement que pour certaines coupes spéciales, telles que les « coupes plongeantes » et les « coupes composées ». Relevez le carter de protection inférieur en retractant son levier et relâchéz-le imperativement dés que la lame pénétre dans le matériel. Pour toutes les autres coupes, vousdezaisser le carter de protection inférieur fonctionner automatiquement.
d) Vérifiez toujours que le carter de protection inférieur recouvre la lame avant de poser la scie sur un établi ou sur le sol. Une lame non protégée entrainée par son inertie provoquera le recul de la scie, qui coupera tout ce qui se trouvera sur son passage. Soyez conscient qu'après avoir relaché l'interrupteur marche/arrêt, il faut un certain temps avant que la lame s'arrête complètement.
GÉNÉRALITÉS
- Cet outil ne doit pas etre utiliser par des personnes de moins de 16 ans.
- Cet outil ne convient pas à la coupe humide.
- Ne travailliez pas avec des matériaux contenant de l'amiate (l'amiate est considéré comme cancérigène).
- La poussière de matérieliaux, tels que la peinture contenant du plomb, certaines sortes de bois, certains mineraux et différents métaux, peut être nocive (le contact avec la poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l'opérateur ou des personnes se trouvant à proximité); portez un masque anti-poussières et travailliez avec un dispositif d'extraction des poussières lorsqu'il est possible d'en raccarder un.
- Certains types de poussières sont classifiés comme étant cancérigènes (teils que la poussière de chêne ou de hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de traitement du bois; portez un masque anti-poussières et travailliez avec un dispositif d'extraction des poussières lorsqu'il est possible d'en raccorder un.
- Respectez les exigences nationales relatives à la poussière pour les matérielles que vous souhaitez utiliser.
- N'utilisez pas cette scie en combinaison avec une table de scie.
- Retirez la batterie de l'outil avant d'effectuer des réglages ou de changer d'accessoires.
ACCESSIONS
- SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de cet outil que s'il est utilisé avec les accessoires d'origine.
- N'utilisez que des accessoires dont la vitesse admissible est au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximal de l'outil.
- N'utilisez que des lames de scie qui correspondent aux caractéristiques techniques indiquées dans le present mode d'emploi et qui ont été testées et marquées conformément à la norme EN 847-1.
- Utilisez uniquement des lames de scie d'un diamètre de 165 mm et avec un trou de broche de 16 mm de diamètre.
- N'utilisez jamais de disques de meulage/à tronçonnen avec cet outil.
AVANT UTILISATION
- Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui pouraient se trouver dans la piece à usiner et qui risqueraient d'endommager votre outil; enlevez-les avant de commencer le travail.
- Enlevez tous les obstacles au-dessus et en dessous du chemin de coupe avant de commencer à couper.
Fixez solidement la piece (une piece fixe a l'aide de dispositifs de fixation ou d'un etau est moins maintainue qu'a la main).
- Utilisez des détecteurs appropriés afin de localiser les conduites dissimulées ou bien adressez-vous à votre fournisseur local (un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie ou une décharge électricque; endommager une conduite de gaz peut entraîner une explosion; endommager une conduite d'eau peut entraîner des dégats matériels ou une décharge électricque).
PENDANT L'UTILISATION
- Le niveau de bruit pendant le travail peut dépasser 85 dB(A); portez une protection auditive.
- N'utilisez jamais l'outil sans le système de protection d'origine.
- N'essayez pas de couper des pieces de très petite taille.
- Ne travailliez pas au-dessus de votre tête avec l'outil.
- En cas de blocage, de dysfonctionnement électrique ou mécanique, éteignez immédiatement l'outil et retirez-en la batterie.
APRÉS L'UTILISATION
- Avant de ranger l'outil, coupe le moteur et attendez que toutes les pieces mobiles se soient complètement arrêtées.
- Àpres avoir étéint la scie circulaire, n'arrêtez jamais la rotation de la lame en exerçant une force latérale contre.
BATTERIES
- La batterie fournie, le cas échéant, est partiellement chargée (pour garantir la capacité totale de la batterie, chargez-la intégralement dans le chargeur de batterie avant d'utiliser l'outil électrique pour la première fois).
Utilisez uniquement les batteries et les chargeurs suivants avec cet outil -Batterie SKIL:BR1*31*** -Chargeur SKIL:CR1*31*** - N'utilisez pas la batterie si celle-ci est endommagée; remplacez-la immédiatement.
- Ne démontez pas la batterie.
- N'exposez jamais l'outil/la batterie à la pluie.
- Température ambiente autorisée (outil/chargeur/batterie):
- lors de la recharge 4...40 °C
- pendant le fonctionnement -20...+50 °C
- pour le stockage -20...+50 °C
EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L'OUTIL
③ Veuillez dire le manuel d'utilisation avant utilisation
4 Les batteries peuvent explode lorsqu'elles sont jetées au feu, ne jetez jamais la batterie au feu pour chaque raison que ce soit
⑤ Rangez l'outil/le chargeur/la batterie dans des endroits où la température n'excède pas 50^
6 Ne jetez pas les outils electriques et les piles dans les ordures menagères
UTILISATION
- Recharge de la batterie! Iisez les avertissements de sécurité et les consignes fournies avec le chargeur
- Retirer/installer la batterie ②
Témoin de niveau de charge de la batterie ⑦ -appuyez sur le bouton indicateur de niveau de charge de la batterie AB pour afficher le niveau de charge actuel ⑦a ! si le niveau le plus bas de l'indicateur de batterie
se met a clignoter après appui sur le bouton AB ⑦ , la batterie est epuisée
! si 2 niveaux de l'indicateur de batterie se mettent à clignoter après appui sur le bouton AB ⑦ c, la batterie n'est pas dans la plage de température de fonctionnement autorisé
Lampe LED de ligne d'ombre 8
Votre outil est équipé d'une lampe LED de ligne d'ombre située sous la protection supérieure.
Elle fournit un éclairage supplémentaire sur la lame et la surface de la pierce.
La lampe LED projette l'ombre de la lame de scie pour guider l'outil le long de la ligne de coupe tradée sur la piece.
! faites toujours un essai sur une piece de rebut La lampe LED s'allume automatiquement lorsque l'interrupteur-gachette est légèrement enforcé. Elle s'éteint environ 10 secondes après que l'interrupteur est relâché.
! Levoyant LED se met à clignoterrapidement en cas de surcharge ou de surchauffe de l'outil et/ou de la batterie et les capteurs internes forcent alors l'arrêt de l'outil. Laissez l'outil reposer pendant un certain temps ou placez l'outil et la batterie séparément à l'air pour qu'ils refroidissent.
! la LED clignote lentement pour indiquer que la batterie est bientôt épuisée. Rechargez la batterie.
Le dispositif de nettoyage de LED X intégré dans la protection supérieure est créé pour nettoyer la lampe LED. Lorsque la lampe LED s'assombrit à cause de la scirure accumulée dessus, tournez le dispositif de nettoyage X dans n'importe quel sens pour enlever la scirure et restaurer l'état initial de la lampe LED.
Protection de la batterie
L'outil s'eteint soudainement ou ne peut pas etre mis en marche lorsque
- la charge est trop élevé --> réduisez la pression et redémarrez l'outil
-la température de la batterie est hors de la plage de températures de fonctionnement autorisée de -20 à +50°C --> 2 niveaux de l'indicateur de niveau de charge de la batterie se mettent à clignoter lorsque vous appuyez sur le bouton AB ⑦c; attendez que la batterie soitvenue dans la plage de température de fonctionnement autorisée - la batterie est presque décharge (pour empêcher qu'elle ne se décharge complètement) --> un niveau de batterie faible ou un niveau de batterie clignotant ⑦b apparait sur l'indicateur de charge de la batterie lorsque vous appuyez sur le bouton AB; chargez la batterie
! ne continuez pas à appuyer sur l'interrupteur marche/arrêt après l'arrêt automatique de l'outil ; cela pourrait endommager la batterie
Montage de la lame de scie AA ②
! retirez la batterie de l'outil
-retirez la clé six pans A de son logement B
-appuyez sur le bouton de blocage de l'arbre C et maintenez-le tandis que vous enlevez le boulon D en faisant tourner la clé six pans A DANS LE SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE (= dans le même sens que la flèche indiquée sur la lame de scie)
! appuyez sur le bouton de blocage de l'arbre C uniquement lorsque I'outil est complètement à
I'arrêt
-relachez le bouton de blocage de l'arbre C
-enlevez la bride E
I assurez-vous que les surfaces de serrage H des brides soient parfaitement propres et en face de la lame
-ouvre le carter inférieur F avec le levier G et
maintenez-le tandis que vous montez la lame avec les dents de scie et la flèche figurant sur la lame pointées dans la même direction que la flèche située sur le carter inférieur
-relachez le carter inférieur F
-montez la bride E
-appuyez sur le bouton de blocage de I'arbre C et maintenez-le tandis que vous serrez le boulon D avec la clé six pans A d'un 1/8ème de tour (permottant le débrayage de la lame en cas de trop forté résistance du matériel pour réduire la surcharge du moteur et l'effet de recul)
-relachez le bouton de blocage de l'arbre C
- Réglage de la profondeur de coupe (0-57 mm) ⑨
-desserrez le bouton K
-relevez/abaissez la semelle J jusqu'à ce que la profondeur de coupe souhaitation soit indiquee sur I'échelle via l'indicateur de profondeur de coupe L
-serrez le bouton K
- pour une coupe de qualité optimale, la lame de scie ne doit pas dépasser de plus d'une dent en dessous de la pierce
- Réglage de l'angle de coupe (0-45°) 10
-desserrez le bouton M
-inclinez l'outil jusqu'à ce que l'angle de coupe souhaité
soit atteint grâce à l'indicateur N de l'échelle graduée
-serrez le bouton M
! lors de coupe d'angle, la profondeur de coupe ne correspond pas à la valeur donnée par l'échelle de la profondeur de coupe
Indicateur de ligne de coupe P 11
-sert à guider l'outil le long de la ligne de coupe souhaitié marquee sur la piece
- pour une coupe droite à 0^ ou une coupe en biseau à 45^ , utilisez la ligne correspondante
! la partie la plus large de la semelle doit rester sur la partie la plus large de la piece
! seule l'épaissur des dents de la lame déterminée la largeur de coupe
! effectuez toujours un essai préalable afin de vérifier la ligne de coupe
- Aspiration de poussières ⑫
Fixez l'adaptateur d'aspirateur R au port d'aspiration des poussières Q avec la vis à tête cruciforme
Pour utiliser un aspirateur
-raccordez letuyau de l'aspirateur à l'adaptateur de I'aspirateur R
! ne laisses jamais le tuyau de l'aspirateur géné le carter inférieur F ou l'opération de coupe
Sac a poussières
-montez le sac à poussieres AC *NON FOURNI PAR DELFAUT
- Utilisation de l'outil
-montez la batterie
-tenez toujours la poignée arrrière S fermement d'une main et la poignée avant T fermement de l'autre main
-placez l'outil avec l'extrémité avant de la semelle à plat sur la piece
! assurez-vous que les dents de la lame n'entrent pas dans la piece à travailler
-mettez en marche l'outil en appuyant d'abord sur l'interrupteur de sécurité W puis en appuyant sur la gachette V
! I'outil devra tournar à la vitesse maximum avant que la lame n'entre dans la piece à travailler
-le carter inférieur F s'ouvre automatiquement quand la lame pénétre dans la pièce (ouvrez le carter inférieur manuellement en utilisant le levier G uniquement pour des coupes spéciales telles que des coupes plongeantes)
! ne forcez pas l'outil (effectuez une pression légère et constante afin d'éviter la surchauffe des bouts de lame)
-une fois la coupe terminée, arrêtez l'outil en relâchant la gachette V
! avant de-retirer l'outil de la piece à travailler,
attendez l'arrêt complet de la lame.
- Orientez toujours le bon côté de la pierce à usiner vers le bas pour éviter le risque d'éclatement.
Utilisez uniquement des lames de scie affuutes du bon type 13
-la qualité de la coupe s'améliore par le nombre de dents
-les lames avec denture à mise de carbure coupent 30 fois plus longtemps que des lames ordinaires
Coupes transversales/coupes longitudinales 14
Les coupes transversales ou longitudinales sont facies à réaliser avec une butée parallele Y.
-alignez la ligne de guidage avec l'indicateur de ligne de coupe 0^ P sur le pied
-insérez un guide parallele Y dans les fentes de chaque côté du pied à la largeur désirée et fixez-le avec le bouton Z
! assurez-vous que le guide parallele n'entrave pas la liberté de mouvement du carter de protection inférieur et de la lame de scie
Coupe plongeante 15
-reglez la profondeur de coupe souhaitee
-inclinez l'outil vers l'avant avec l'indicateur de ligne de coupe P aligné avec la ligne de coupe souhaitation marquee sur la piece
-ouvrez le carter inférieur F avec le levier G
-juste avant que la lame ne penetre dans la piece, mettez l'outil en marche et abaissez progressivement l'extrémité arrêté de l'outil en utilisant l'extrémité avant de la semelle comme point d'articulation
-deplacez progressivement l'outil vers le bas et vers I'avant
-dès que la lame pénétre dans le matériel, relâchez le levier G
! ne jamais tirez l'outil vers l'arrière
Coupe de larges panneaux 16
- le panneau de support doit être prés de la coupe soit sur le sol, une table ou un établi
! réglez la profondeur de coupe pour éviter de couper le support de travail
-dans le cas ou le guide parallele ne permet pas de
regler la largeur de coupe, fixez ou clouez un morceau de bois droit qui servira de guide et appliquez le cote droit de la semelle contre ce guide ⑰
- Coupe avec un rail de guidage 19
- NON FOURNI EN STANDARD
L'utilisation d'un rail de guidage permet des coupes précises, droites et exactes, avec des biseaux de 45^ ou 90^ .
Avant d'effectuer la première coupe avec le rail de guidage, la lèvre en caoutchouc doit être adaptée à la scie circulaire utilisée. - pour une coupe droite à 90^ , alignez le côté biseauté à 90^ du rail AD (ou le côté biseauté à 45^ lors d'une coupe en biseau à 45^ ) avec la ligne de coupe souhaïée marquee sur la pierce.
-fixez solidement le rail de guidage AD sur la piece a usiner a l'aide des pinces pour rail de guidage AE 18 *NON FOURNI PAR DEFAUT
-passez la scie sur le rail de guidage AD,veiliez a ce que la scie glisse facilement sur le rail sans faire d'ecarts sur le cote.
-lors du réglage de la profondeur de coupe, n'oubliez pas de tener compte de l'épaisseur du rail de guidage AD
-passez la scie uniformement avec une vitesse d'avance lente jusqu'à l'extrémité du rail de guidage AD. - Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.skil.com
ENTRETIEN / RÉPARATION
- Cette machine n'est pas consque pour un usage professionnel.
- Gardez toujours l'outil propre.
! Retirez la batterie de l'outil avant de le nettoyer
- Gardez toujours la zone autour du carter inférieur F ② propre (enlevez la poussière et les copeaux en les nettoyant à l'air compré ou avec une Brosse).
- Nettoyez la lame de scie immédiatement après utilisation (en particulier la résine et la colle).
- Si l'outil avait tomber en panne malgré le soin apporté aux procédures de fabrication et d'essai, la réparation doit être effectuee par le service après-vente pour outils électriques SKIL.
-retournez l'outil non démontré avec votre preuve d'achat auprès du revendeur ou du service après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de l'outil figurent sur www.skil.com)
- Veuillez noter que tout dégât cause par une surcharge ou une mauvaise utilisation de l'outil ne sera pas couvert par la garantie (pour connaître les conditions de garantie SKIL, rendez-vous sur le site www.skil.com ou adresse-vous à votre revendeur).
ENVIRONNEMENT
Uniquement pour les pays de l'UE
- Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires et l'emballage dans les ordures menagères
-conformément à la directive européenne 2012/19/ CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usages doivent être collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage respectieux de l'environnement
-lesymbole ⑥ youlesrappellerau moment de la mise
au rebut de l'outil
! avant la mise au rebut, pour éviter un éventuel court-circuit, il convient de couvrir les bornes des batteries d'un écais ruban adhésisif

FR
Cet appeareil, ses accessoires, piles et cordons se recyclent
A DEPOSER EN MAGASIN

A DEPOSER EN DÉCHÉTERIE

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la réparation ou le don de votre apparéel !
BRUIT/VIBRATION
- Mesures selon EN 62841, le niveau de pression sonore de cet outil est de 94 dB(A), le niveau de puissance acoustique est de 102 dB(A) (incertitude K = 3 dB) et la vibration < 2.5 m/s^2 (somme vectorielle triax; incertitude K = 1,5 m/s^2 )
- Le niveau de vibrations émises a été mesure conformément à l'essay standardisé de la norme EN 62841 ; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil pour les applications mentionnées
-l'utilisation de l'outil dans d'autres applications, ou avec des accessoires différents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d'exposition.
-la mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation pendant qu'il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d'exposition.
! protégéz-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l'outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et enOrganisant vos heures de travail