MyVoice2100 - Hörlur HAMA - Gratis bruksanvisning och manual
Hitta enhetens manual gratis MyVoice2100 HAMA i PDF-format.
Användarfrågor om MyVoice2100 HAMA
0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.
Ställ en ny fråga om denna apparat
Ladda ner instruktionerna för din Hörlur i PDF-format gratis! Hitta din manual MyVoice2100 - HAMA och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. MyVoice2100 av märket HAMA.
BRUKSANVISNING MyVoice2100 HAMA
Tack för att du valt att köpa en Hama produkt!
Ta dig tid och läs igenom följande instruktioner och anmärkningar i sin helhet. Förvara sedan denna bruksanvisning på en säker plats så att du ska kunna konsultera den vid behov Om du säljer apparaten ska du överlämna denna bruksanvisning till den nya ägaren
Manöverelement och indikeringar
- Strömbrytare
- Multifunktionsknapp (MFB)
- Statuslysdiod
-
-
- knapp
- Silikonöronpropp
- Micro-USB-anslutning till headsetet
- Laddningsstation
- Micro-USB-anslutning till laddningsstation
- Laddningskontakter
- Clip för bilens ventilationsgaller
- Öronbygel

1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning

Används för att markera säkerhetsanvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker
Information

Används för att markera ytterligare information eller viktig information
2. Förpackningens innehåll
1x Bluetooth®-headset "MyVoice 2100"
1x laddningsstation
3x par öronkuddar i olika storlekar (S, M, L)
1x mikro-USB-laddningskabel
2x öronbyglar (S/L)
1x snabbguide
1x varnings- och säkerhetsanvisning
1x clip för bilens ventilationsgaller








- Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning
- Använd endast produkten för det avsedda ändamålet.
- Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten
- Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna
- Försök inte serva eller reparera produkten själv. Överlåt allt servicearbete till behörig fackpersonal.
- Öppna inte produkten och fortsätt inte att använda den om den är skadad
- Kabeln får inte klämmas eller bockas.
- Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
- Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de lokala återvinningsbestämmelserna
- Gör inga förändringar på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk
- Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den bara i torra utrymmen.
- Använd inte produkten i omedelbar närhet av värmeelement, andra värmekällor eller i direkt solsken.
- Använd endast produkten under normala väderförhållanden.
- Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för barn!
- Använd inte produkten utöver de kapacitetsgränser som anges i tekniska data
- Använd inte produkten i fuktig miljö och undvik vattenstänk
- Se till att du inte distraheras av din produkt när kör och var uppmärksam på trafiksituationen och omgivningen.
- Batteriet är fast monterat och kan inte tas bort. Produkten ska omhändertas i sin helhet enligt gällande bestämmelser
- Kasta inte batteriet eller produkten i elden.
- Förändra och/eller deformera inte uppladdningsbara/vanliga batterier och värm inte upp dem eller plocka isär .dem
- Använd inte produkten när den laddas!
Varning - Batteri

- Använd bara lämpliga laddare eller USB-anslutningar för laddning.
- Trasiga laddare eller USB-anslutningar ska generellt inte används, och försök inte reparera dem.
- Överladda eller djupurladda inte produkten.
- Undvik att förvara, ladda och använda produkten vid onormala temperaturer och mycket lågt lufttryck (t.ex. på hög höjd).
- Ladda batteriet regelbundet (minst varje kvartal) vid längre lagring.
Varning - magneter



- Produkten alstrar magnetiska fält. Personer med pacemaker bör rådgöra med läkare om den här produkten kan påverka pacemakers funktion.
- Förvara inte betalkort eller liknande kort med magnetremsa i närheten av laddningsstationen eller hörlurarna Informationen i korten kan skadas eller raderas helt.
Varning – hög ljudstyrka

• Högt ljudtryck!
• Det finns risk för hörselskador.
- Undvik att lyssna på hög ljudvolym under längre tid för att inte riskera hörselskador.
- Håll alltid volymen på en förnuftig nivå. Höga ljudnivåer— även under kort period — kan leda till hörselskador.
- När produkten används hör du inte ljud i
är du omgivningen lika bra som annaAnvänd
därför inte produkten
produkten när du hanterar fordom eller maskiner


4. Till-/ frånkoppling

Slå på headsetet via på/av-knappen (1).
Du hör meddelandet „Power on“ och lysdioden (3) blinkar blått.

Stäng av headsetet via på/av-knappen (1).
Lysdioden (3) blinkar kortvarigt rött och meddelandet „Power off“ hörs.

Information – automatisk avstängning av produkten

Produkten är försedda med automatisk avstängniögn det inte finns någon anslutning till din slutenhet under 3 minuter stängs den av automatiskt.

5. Laddning
Ladda upp headsetet fullständigt innan den tas i bruk första. gången
Sätta på och stänga av headset
Kontrollera att headsetet är avstängt före den första laddningen.

text_image
A B micro USBA: Placera headsetet i laddningsstationen (8). Anslut den medföljande USB-laddningskabeln till laddningsstationens laddningsuttag (9). Anslut micro-USB-laddningskabelns fria kontakt till en lämplig USB-laddare. Se bruksanvisningen för den USB-laddare som används
B: Anslut den medföljande USB-laddningskabeln till headsetets laddningsuttag (7)Anslut micro-USB-laddningskabelns fria kontakt till en lämplig USB-laddare. Se bruksanvisningen för den USB-laddare som används.
Laddning av headset
Statuslysdioden (3) lyser rött med fast sken under laddningen.
När laddningen är klar lyser lysdioden (3) blått.
Det kan dröja upp till 2 timmar innan batteriet är fulladdat.

flowchart
graph LR
A["Charging"] --> B["Blue Light"]
C["Charging"] --> D["Red Light"]
E["Charging"] --> F["Blue Light"]
G["Charging"] --> H["Blue Light"]
I["2h:00m"] --> J["→"]
Batterikapacitet
När headsetets batterinivå är låg blinkar lysdioden (3) rött och följande meddelande hörs „Battery Low“.
Information

Om du inte har använt produkten under några månader kan det dröja 15–30 minuter innan statuslysdioden (3) lyser rött under laddningen.

6. Bluetooth®-anslutning (parkoppling)
Information – parkoppling

- Kontrollera att den Bluetooth kompatibla slutenheten är påslagen och att Bluetooththaktiverat.
- Se bruksanvisningen för din slutenhet.
Headsetet och slutenheten bör inte vara på längre avständ än 1 meter från varandra.
Ju kortare avständ desto bättre.
Slå på headsetet via på/av-knappen (1).

1 Kontrollera status på statuslysdioden (3) och meddelandena

När lysdioden (3) blinkar snabbt och detta meddelandet hörs:
Headsetet söker efter en Bluetoothanslutning.

När lysdioden (3) blinkar långsamt och detta meddelandet hörs:
Headsetet är redan anslutet till en Blueetotenhet.
2 Sök efter headsetet med din slutenhet (behövs endast vid den första anslutningen)
Öppna Bluetooth®-inställningarna i din slutenhet och vänta tills
Hama MyVoice2100 visas i listan över hittade Bluétenheter. Meddelandet "Pairing" hörs.
Välj Hama MyVoice2100 och vänta tills hörlurarna visas som anslutna i
Bluetooth®-inställningarna i din slutenhetMeddelandet "Connected" hörs.

text_image
Bluetooth ON Hama MyVoice2100 Password 0000Information – Bluetoothlösenord

Vissa enheter kräver ett lösenord för att upprätta anslutning till en annan®-Ehuteo.oth
- Ange lösenordet 0000 för anslutning till produkt om din slutenhet begär ett lösenord.
3 Multipoint-teknik
Detta headset kan anslutas till två Blueföbompatibla slutenheter samtidigt (multipoint).

- Börja med att ansluta den första slutenheten till headsetet.
- Avaktivera sedan Bluetoothfunktionen på denna slutenhet
- Anslut sedan den andra slutenheten till headsetet.
- Aktivera därefter Bluetoothfunktionen på den första slutenheten igen. Då ansluts headsetet även till denna slutenhet.
7. Manöverelement
Information

- Observera att vissa funktioner är beroende av att din slutenhet stödjer dem.
- Se bruksanvisningen för din slutenhet.
Håll MFB- knappen (2) intryckt i ca. en sekund, för att starta en kommunikation med Siri eller Google AssistentNär du hör en signalton är din röstassistent klar att hjälpa dig.
Information - Siri

Siri kan endast användas för lämpliga slutenheter med iOSm5 iPhone 4s) eller högre.
Information – Google Assistent

- Google Assistent kan endast användas för lämpliga slutenheter med Android 5.0 eller högre med Google Play Services, > 1,5 GB fritt minnesutrymme och en minsta skärmupplösning på 720 punkter
- Google Assistent App måste finnas i din slutenhet och vara inställd som standard språkassistent.
Det går att använda headsetet som handsfree för din slutenhet.
1 Ringa upp samtal
Välj numret direkt på din slutenhet för att ringa upp ett samtal.
2 Ta emot samtal



Tryck en gång på MFB-knappen (2) för att ta emot ett inkommande samtal. Alternativt kan du ta ut headsetet ur laddningsstationen för att ta emot samtalet.
3 Avvisa samtal



Tryck två gånger på MFB-knappen (2) eller använd din slutenhet för att avvisa ett inkommande samtal. Alternativt kan du placera headsetet i laddningsstationen för att avvisa det inkommande samtalet.
4 Avsluta samtal



Tryck en gång på MFB-knappen (2) under samtalet för att avsluta det. Alternativt kan du placera headsetet i laddningsstationen för att avsluta samtalet.
5 Återuppringning



Tryck två gånger på MFB-knappen (2) för att välja det senaste telefonnumret.
Information

Funktionen Återuppringning finns endast på slutenheter som först har anslutits med Multipairing.


7.3 Ljudåtergivning
1 Starta ljudåtergivningen i din slutenhet.
2 Spela/pausa

text_image
1xTryck en gång på MFB-knappen (2) stoppa eller starta ljudåtergivningen.
3 Nästa spår

text_image
1s +Håll +- knappen (4) intryckt i ca. 1 sekund för att hoppa till nästa spår.
4 Föregående spår

Håll knappen (5) intryckt i ca 1 sekund för att hoppa tillbaka till föregående spår.
7.4 Volymreglering
1 Öka volymen

text_image
+ 1x + +Tryck en gång på knappen + (4) för att öka volymen. När den maximala volymen är uppnådd hör du „Max Volume“.
2 Minska volymen

text_image
- 1x -Tryck en gång på knappen – (5) för att minska volymen. När lägsta volym är uppnådd hör du "Min Volume".
- Tekniska data
| Bluetooth®-headset | |
| Bluetooth-teknik Bluetooth | ® v5.0 |
| Profiler som stöds A2DP V1.3, AVRCP V1.5, HFP V1.6 | |
| Frekvens för Bluetooth överföring | 2402 - 2480 MHz |
| Räckvidd < 10 m | |
| Batteri | |
| Batterityp 3,7 V litiumpolymer | |
| Min. kapacitet 48 mAh | |
| Strömförbrukning max | .5V 52 mA |
| Laddningstid ~ 2 h | |
| Viloläge * ~ 80 h | |
| Musiktid * ~ 6 h | |
| Samtalstid * ~ 4,5 h | |
| Vikt ca 26 g | |
9. Service och skötsel
Använd endast en luddfri, lätt fuktad trasa för att rengöra produkten och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
10. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på felaktig installation, montering och felaktig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs.
11. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten.
Hotline: +49 9091 502-0 (tyska/engelska)
Du hittar mer supportinformation på whama.com
12. Försäkran om överensstämmelse
CE Härmed försäkrar Hama GmbH & Co KG, att denna typ av radioutrustning [00184110] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:
www.hama.com->00184110->Downloads.
Frekvensband 2402MHz - 2480MHz
Max. sändareffekt 2,5 mW E.I.R.P.
