iSpin Safe - Bilbarnstol Joie - Gratis bruksanvisning och manual
Hitta enhetens manual gratis iSpin Safe Joie i PDF-format.
Användarfrågor om iSpin Safe Joie
0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.
Ställ en ny fråga om denna apparat
Ladda ner instruktionerna för din Bilbarnstol i PDF-format gratis! Hitta din manual iSpin Safe - Joie och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. iSpin Safe av märket Joie.
BRUKSANVISNING iSpin Safe Joie
Gratulerar till att ha blivit en del av Jolie-familien!Vi ar mycket glada over att vara delaktiga i din resa med ditt lilla barn.Vid resor med i-Spin Safe forstartk bilbarnstol anvander du en hogkvalitativ, fullt sakerhetscertifierad i-Size forstartk bilbarnstol.Las noga igenomen danna brupsanvising och foll alla steg for att garantera en komfortabel resa och basta skyddet for ditt barn.
For att anvandaenna Joie forstarkta bilbarnstol med I-Size ISOFIX-fastanordninger, I enliget med bestammelsen ECE R129/03, maste ditt barn uppylla foljande krav.
Lasigenom alla instruktionerna ienna bra克斯anvisning innan Produkten installeras och anvands.
I VIKTIGT: SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS, LÄS IGENOM NOGA.
Forvara bruksanvisingen i lagrinsutrymmet bakom basen sasom visas i hogra figuren.
Besok var webbpsats joiebaby.com for att fagarantiinformation

Liasta over delar
Se till att det inte saknas nagra delar. Kontakta Återforsäijaren om nagot saknas.
1 Huvudstod
2 Sittdyna
3 Spanne
4 Selens justeringsknapp
5 Justeringsband
6 Justeringsknapp for tillbakalutning
7 Forvaringsutrymme for bruksanvising
8 Spädbarnsinsats
9 Axelband
10 Roteringsnapp
11 ISOFIX-anslutning
12 Inställningsspak for huvudstödet
13 Sidoskydd
14 Stödbensindikator
15 Stodben
16 Justeringsknapp for stödben
17 ISOFIX-styrskenor

WARNING
! Var noga med att de fasta foremålen och platsdelarna på bilstolen ar placerade och monterade sa att det inte finns nagon risk for att de fastnar i ett sate som rör sig eller nagon av fordonets dorrar.
! Använd INTE den framåtvända forstärkta bilbarnstolsystem på SATEN som det finns monterat en aktiv krockkudde framfor. Dödsfall allerallvariga skador kan uppsta.
For att anvanda den har forstarkta bil Barnstolen tillsammans med ISOFIX-anslutningarna i enlighem med ECE R129/03-bestammelserna maste ditt barn uppfylla foljande krav.
Bakatvand:
Barnets langd 40cm-105cm / barnets vikt ≤ 18,5kg
! Alla stödben ske ha kontakt med fordonets golv och alla remmar som spanner fast barnet ske vara justerade mot barnets kropp. Remmarna fär inte vridas.
! After att ditt barn har placerats i den har forstarkta bilbarnstolen maste sakerhetsbaltet anvandas korrekt och det ska sakerstallas att hoftbaltet ar placer langt ned, sa att backenet sitter fast, eftersom det ar mycket viktigt.
! Den har forstarkta bilbarnstolen maste bytas ut after att den har utsatts for kraftig paverkan vid en olycka. En olyckshandelse kan orsaka skador pa den som inte ar synliga med blotta ogat.
WARNING
Tänk på faran med att utföra nagraändringar eller tillagg på enchetenutan godkännande frän behörig myndighet och faran i att inte noga folja monteringsanvisingarna som tillverkaren inkluderat med bilbarnstolen.
Häll den har Förstkå bilbarnstolen borta fransolljus eftersom den i annat fall kan bli for het for barnets hud. Kann alltid pa den Förstkä bilbarnstolen innan du placerar barnet i den.
! Lämna inte barnet obevakat i den Förstärkta bilbarnstolen.
! Allt bagage aller andra foremål som kan orsaka personskador vid en kollision maste vara ordentlich sakrade.
! Den forstärkta bilbarnstolen fár inte anvandas utandet mjuka materialet.
! Det mjuka materialet fär inte ersättas med nagot annat material an det som rekommenderas av tillverkaren, eftersom det mjuka materialet utgör en integrerad del av bilbarnstolens eigenskaper.
! Använd INTE andra faspunkter an de som beskrivs i instruktionerna och som ar markerade pa den forstärkta bilbamstolen.
! Kontrollera innan du köper den ar Förstärkta bilbarnstolen att den kan installereras korrekt i ditt fordon.
WARNING
INGEN forstärkt bilbarnstol kan garantera ett fullständigt skydd mot personskador vid en olycka. Daremot minskar en korrekt anvandning av den har forstärkta bilbarnstolen risken for allvariga personskador erler dödsfall for ditt barn.
Installera INTE den har forstarkta bilbarnstolen utan att folja instruktionerna ienna bruksanvising eftersom du annars kan utsatta ditt barn for allvarliga skaderisker eller dddfall.
Anvand INTE den har forstarkta bilbarnstolen om den ar skadad aller om delar saknas.
Lät INTE ditt barn bara stora/för stora kläder eftersom dessa kan forhindra att barnet sitter sakert och korrekt fastspänct med axelremmarna och klykan mellan benen.
Lämna INTE den har forstärkta bilbarnstolen aller andra foremål utan bälte erller icede fastspända i ditt fordon. En forstärkt bilbarnstol som inte spänts fast kan kastas omkring och kan skada de som befinner sig i dess narhet vid skarpa svängar, plotsliga stopp eller kollisioner.
Använd ALDRIG en begagnad bilbarnstol aller en Förstärkt bilbarnstol som du inte känner till aftersom den kan ha strukturella skador som riskerar barnets sakerhet.
! Använd ALDRIG rep erler annat für att fästa den Förstärkta bilbarnstolen i fordonet erler für att fästa barnet i den Förstärkta bilbarnstolen.
WARNING
! Se till att den forstärkta bilbarnstolen ar installerad pa ett sadant satt att inga delar av den ar i vagen for rroliga saten ell er vid anvandning av fordonets dorrar.
Rädrögå aterförsäljaren betraffande fragor om underhäll, reparation och utbyte av delar.
! Ta bort den har forstärkta bilbarnstolen fran fordonets sate nar den inte ska anvandas under en langre tid.
! Delarna pa den har forstarkta bilbarnstolen skull inte smorjas pa nagot satt.
Satt alltid fast barnet i den forstarkta bilbarnstolen,
Även vid korta resor eftersom det ar da som de flesta olyckor sker.
! Kontrollera regelbundet ISOFIX-styrskenoma after smuts och rengör dem om nödvändigt. Pålitlighen kan pÅverkas av ansamlad smuts, damm eller matrester etc.
! Placera INTE nagot annat an de rekommenderade innerkuddama ienna forstarkta bilstol.
! Den forstärkta bilbarnstolen kanske inte passar i alla godkända fordon nar den används i en av dessa positioner.
Nödfall
Vid nödfall aller olyckor ar det mycket viktigt att barnet omedelbart fär forsta hjälpen och medicinsk behandling.
Produktinformation
"i-Size" (integrerat universellt ISOFIX-system für Forstärkt bilbarnstol)
är en kategori av system für Forstärkt bilbarnstol für användning i alla
i-Size satespositioner i ett fordon.
- Enligt ECE R129/03-bestammelsen ar Produkten en universell ISOFIX klass ISO/R2 forstarkt bilbarnstol och skall fasas med ISOFIX-fastanordninger.
- Det här ar att i-Size-system for Förstärkt bilbamstol. Den ar godkänd enligt FN:s Förordning nr. 129, für användning i i-Size kompatibelt fordonsäte, placerad sasom indikeras av fordonstillverkarens braksanvising.
- Vid tveksamheter radfraga antingen tilverkaren erer Aterforsajaren av system for forstarkt bilbarnstol.
Material Plats, metall, tyg
Patentnr. Patent under ansokan
Angäende installation
se Bilder 1 - 2



3

2
Installationslage

Installera basen
se Bilder 3 - 12
!När basen placerats pa fordonsätet sā skä stödbenet dras nedat mot golvet.

Infoga ISOFIX-fassten for att hjalpa till med installationen. -1
! Det finns flera justerbara positioner for ISOFIX. När ISOFIX-justeringsknappen trycks ned skä -1 ISOFIX-kontakterna dras ut.
! Kontrollera att bada ISOFIX-kontakterna ar ordentigt fasta till sina ISOFIX-ankarpunktter. Fargerna pa indicatorerna pa bada ISOFIX-kontakterna ske vara helt och hallet grona. 6 -1
! After lyckad installation av
ISOFIX-kontakterna sá tryck pá
ISOFIX-knapparna igen medan du
skjuter stolen bakat tills det
kommer i kontakt med
fordonssātets ryggstod.



När ISOFIX sats fast skastödbenen dras nedat mot golvet. När stödbensindikatorn ar gröninnebar detta att stödbenetinstallerats korrekt.
! Var alltid noga med att stödbenet har kontakt med fordonets golv och ar halls last, oavsett huruvida det finns ett barn i den forstärkta bilstolen.
Tryck pa stodbenets lasknapp och justera stodbenets langd.
I Stobbenet har flera positioner. Nar stobbenets indicator visar rott betyder det att stobbenet ar i fel position. 8
! Kontrollera att stödbenet ar helt i kontakt med fordonets golv. Rött betyder att den ar felaktigt installerad.
! Kontrollera att basen sitter fast installerad genom att dra i bada ISOFIX-anslutningarna.
ISOFIX anslutningarna maste fatestoch lasas pa ISOFIXforankringspunkterma.
! Belastningsbenet maste vara installerat korrekt med grön indicator. 9-2



Ta bort basen
For att ta bort fran fordonet sa tryck
på ISOFIX-justeringsknappen 10 -1
och dra tillbaka basen fran sätet. 15 -2
Tryck sedan på och slapp kontakterna frän fordonets ISOFIX.
For att forhindra skada under transporten sa tryck pa ISOFIX-justeringsknappen 1 -1 och vik kontakten welt.2



Anvanda sidostotskydd
se Bilder 18-18
! Kontrollera att sidokrocksskyddet ar lst i oppet lage for maximal sidokrocksakerhet.
1. Sidoskyddet aktiveras automatiskt\
när selespannet flyttas tillbaka pa\
plats och selen ar atdragen. Bada\
sidor öppnas automatiskt.
13-1&19-2
VIKTIGT: Notera att vika ut sidokrockskyddet INTE betyder att barnet redan ar tillrackligt fastsatt.
2. Sidoskyddets skärm på den motsatt fordonsdörren kan om det behövs stängas for att fä mer sittplats. Den sida som finns narmast fordonets utsida skä alltid vara i öppet Lage. -1&-2
3. Sidoskyddet kan öppnas manuellt som det visas i 15.



Lutningsjustering
se Bilder 16-17
Tryck pa knappen for lutningsjustering 16,for att justera den forstarkta bilbarnstolen till lamplig position. Lutningsvinklarna visas enligt 17.
Kontrolera stödbenets position after lutningen.
Det finns 6 lutningslagen for det bakatvanda laget.


Höjdjustering
for huvudstod och axelselen
se Bilder 18-20
- Justera huvudstodet och kontrollera att axelselen arikorrekt hojd enligt 18
Vid bakatvand anvanding maste axelremmarnas hojd vara i jammhojd med oversta punkten pa barnets axlar. 18 - Klam pa huvudstodsspaken 19 och dra samtidigt upp erler skjut nedat pa huvudstodet tills det snapper pa plats i en av de 6 olika positionerna. Huvudstodets positioner visas enigt 20.



Anvanda det bakatvanda laget
(Barnets langd 40 cm-105 cm/barnets vikt ≤ 18,5kg/spädbarn - 4 År)
se Bilder -
! Installera den forstarkta bilbarnstolen i baksatet och placera sedan barnet i den forstarkta bilbarnstolen.
1. Tryck pa ISOFIX-justeringsknappen -1 och dra basen bakat fran fordonets sate. 2
2. Tryck pa roteringsknappen for att rotera sa att det blir enklare att satta i/ta ut barnet fran sidan. Rotera sedan sæt et till bakatvant lage.
Tryckp roteringsknappen pa vardera sidan for att rotera den forstarkta bilbarnstolen.
Var alltid noga med att den forstarkta bilbarnstolen halls last i, oavsett huruvida det finns ett bam i den forstarkta bilbarnstolen.


- Efter lyckad installation av
ISOFIX-kontakterma sa tryck pa
ISOFIX-knapparna igen medan du
skjuter stolen bakat tills det
komm er kontakt med
fondonsaatets rgygstod.
21-1&2-2
ISOFIX ansluttingarna maste fasstas och lasas pa ISOFIX forankringspunktema. -1
! Belastningsbenet mästevara installerat korrekt med grön indicator. -2



Spanna fast barnet
- Tryck pa bandjusteringsknappen medan du drar ut axelselarna till den onskade langden (dra fran de fasta axeldynorna for att forlanga) langden.
- Lossa baltesspannet pa axelselen genom att trycka pa den roda knappen.
- Fäst spannena på báda sidor av sätet som visas enligt som finns på báda sidor om sätet for att kunna placera barnet i det bakatvända laget mer praktiskt.
- Se till att spädbarnsinsatsen har kilen monterad innan den används För spädbarn.





Värrekommendar att hela spadbarnsinsatss anvands tills barnet ar 60 cm och den kan vands tills barnet vuxit ur den. Spadbarnsinsatsen okar skyddet for sidostər.
- Placera barnet i den forstärkta bilbarnstolen och tra bada armarna genom selen.
När barnet sitter i stolen, kontrollera att axelsesten sitter i ratt hojd. - Aktivera spannet. Se 50
30






Borttagning av mjuka delar
sebilden-
Tryck pa den roda knappen for att oppna spannnet.
Folj stegen for att ta bort det mjuka materialet.
For att montera fast det mjuka materialet igen, upprepa stegen ovan i omvand ordning.
32

1
#
34

36



Skötsel och unterhäll
! After att kilen tagits bort fran insatsen ska den forvaras nagonstans utom rackhall for barn.
Tvatta satesoverdraget och stoppningen i kallt vatten under 30^
! Stryk inte det mjuka materialet.
! Blek aller kemtvatta inte de mjuka delarna.
! Använd inte outspädda rengöringsmedel, bensin aller andra organiska Lossningsmedel for att tvätta den Förstärkta bilbarnstolen erller basen. Det kan skada den Förstärkta bilbarnstolen.
Vrid inte ur satesoverdraget erler stoppningen n ar de sk a torkas. Det kan skrynka satesoverdraget och stoppningen.
! Hang upp satesoverdraget och stoppningen pa tork i skuggan.
Ta bort den forstarkta bilbarnstolen och basen frän fordonet om det inte skall användas under en langre tid. Ta bort den forstarkta bilbarnstolen och basen frän fordonet om det inte skall användas under en langre tid.
Gör inte nagra otillbörlaga andringar på selefasten vid rengöring.


Kaawc nAtheta otn JoieTM
Luyxapntpia, ylave taeao tsokoyevias Jole! Elaate idiattepwcs Evbouaapevai Toub a piaokaote na oto tagidi oac me to miko oac. Oav taqdeuete me to evioxymuvo kabiua aoeaaleiac i-Spin Safe xpnaototie EVA taibko kaidja aaoaaleiac upnnc troitac, Taipwc tiototoinveo wcc poag aoeiaiounv KATNYOPIA l-Size. Diaabeate Tpoeektauto To eyeepidoi kai akolouhote kbe Bpaia va eaoaopaiaetee avetin metakivnan kai baelton trpoataia tv to taia oac.
Tia va xnpoioioge auto to naiiko kaiqa a opaaleas ts Joie je Tououvdeagous ISOFIX l-Size ouwovva te Kovoviaoe ECE R129/03, To naol aac pnte va anpol tic akokoube c attainoeic.
Kate0Buvon TpoC Ta Niow: Ypoc Taibiou 40-105 ek./ Bapoc Taibiou < 18.5 kHa
Bacon
AiaBae OeC Tc obnlyc ae duto yexepidio piv nV Eykataaon kai xpnon Tou TpoivtoC
I ZHMANTIKO: ΦYAAETE FIA MEAMONTIKH ANAAPOMH. ΔIABAETE TIPOEKTIKA.
DAATE TO EYXEPIDIO ONDIyOv OTV aTOBnKteUTKo BAaJa oTo TIAW HPOsTNS BaoN,OTwS qalvetai otBegiaEikoVA.
Tia TAnpOopIeS OxyTeKa Me TnV Eeyunan, emKepeBte TnV ITOeALBa paoc oTo Joelbaby.com

Kataaloyoc 8apntnmuatow
Bepaiweire ot deev aeitouv eapntmu. Etnkoivwne to kataatma TAnonc aeTepttwn Tou Aitei Kati
1 Tπpiμa Kεφαλiou
2 MaIapI KaIpaIaOS
3 Noptn
4 Koumuipuouansiavra
5 Iuavta pa0huians
6 Koupi puθμiΩs avakλiong
7 AToeKteuKcOaAou EYxepiioo oyiwv
Ev0euaBpeouc
9 IaVraC wou
10 EpipotpoKo kouTf
11 Σύνδεσμος ISOFIX
12 MoXIoC pUoHuaNGs OtnpiuatarKepaiaou
13 Owpakian TLeupikns ouykpouons
14 14
15 Σκέλος φρορτίου
16 Koumuipuθμianσokéλoug φoptiou
17 Oonyoi ISOFIX

ПОНТОПОИЗH
ΦpoVTIOE WOTe TA akauTTa AVTIKEiEvA KAI TA TIAoTiká hép nou Evioxuévou TAIIDIKOKAIOμATOS aopaleiaS VA TOITOnetNtoukai va EYkataoTaOouv ME TPOIIOIouva mV Evai DuvatovVA TAYIEUOTOUv ano eva kivnto Kaioga n TnTv TropaTOU oxμATOS.
MHN xnpoiotoiite ta ouotnmuata ouykppatnons Taidiow otpaumeva troc ta triow o kaiomuata ontou utapxei evpyos mptooivoc aepoacokc. Evextai va pokanthetaavatoc n oopacstpaupatiao
Ia va xpoaioioane auto to Tnaiiko kaiogaa oapaleic me touc ouvdeouc ISOFIX ouqwva e tv KavovioECE R129/03, to naoi aoc 8a npetie va TAnpoi Tc akoloue c poutnoeic.
Kateuubovon Tpoc ta niow:
Ypos naioi40-105 ek./Bapoc naioiu 18,5 kia.
Kαθε σκέλος Οτηρίξης πρετημεναισε εἰναι σε επαφήμεναίτεδό του oxηματος καιοι μαντες του συγκρατούν το παίδι πρετημεναίσρομαύσονται στο σωμα του παίδιου.Οι μαντες δεν πρετημεναίναι συστραμμένοι.
Kata tn xpnoan tou ouykekiévou Taidikou Kaioaatoos aoeaaleias, n wvn aoopaaleiac pentei va XpnoiopoTIOEITAI Owotai kai va diaoaaiaetai otoi Iuavtes meonr Tepvouv xamna, etoi wote n aekvna va ouykpateiTAI otaepa.
AutoToEvioxmuEvoKaioaPiPeTeivaavikaiotatai avexei uTOOtei ETVOnKATAnovnone TepiTTwo n atuxmuato. Ea atuxmaTPOei va Ppokaleoi BaaBn Tou Ev mTpeite va deite.
ПОНТОПОИЗH
AvaloyioTeIe Touc Kivduvoucs Tuxov TpoTOnIOeWv n TPOOthKwv OTo Kaioa XwpiC TnV EyKpion Tns apoiaac apxns, Kaowc Kai Tov Kivduvo Tns m npnons Tuv odnyiw Eykataotaon Tnou TApexovta aTTOv KAATAKEUAOTn Tou Kaioaogatos aopaaleia.
IpoataeToEvioxuEvoTaiDIOKOaOua aOpaaleiaCAtoNIAKOΦOS,diAQPETIAEvEXeTAl va EivaTouLzEOTyia TnVETIDepmuTa Tou TaioU. EAEYXE TEaTnThepOkoPoaTouKaIOaTOs TPIV TOrTOBtioTeToTaiDiμaOaeAUTO.
I Mny aqivete To Taidi OTo Kaioa aopaaeias Xwipic EtniBaeyn.
Tuxov aantoakeuec n alaa avtikeiEv aou mtropouv va Tpokalaoouv Tpaumaiouc OE TepiTTwn Ouykpuoans, 0a TpeTlva aqphiaiizovtaikataa
To evioxupevo kaioua oopaleiae PPETEVA XpnoiopoTIOEITAI Xwpi ta upaouativa oToIxieia.
Ta upaouativa otoxieia dev npetie va avtikaiotavtai aTIOOTIOAHTOTE aAAA, EKTOS ATO EKEiva TOUTPOTEIVOTAI aTTO TOV KATAOKEUAOTN, KAOWs Ta upaouativa OToXeia aTOTEAOUv AVATIOAOTO MEPOS TNS aTRODOONG TOU PAIDIKOU KAHOAPATOACoAAEiCs.
MHN xponoiotoeiote oioaonote onneia eanaphn Tou qepouv qopTIO EKTOS autuv TPO TEPIpavovtai OTIS obnyies kai ETIONmuivovtai OTO PAIDIK KAOIQA aopaaleias.
ELeyEe Tpv ayopaoetetoEvioxmuevo Taikok Kaioa aopaaiec yia va bepaiwtheta otmuopei va Eykataotaei ootO oxnaoc.
ПОНТОПОИЗH
KANENA TAIIDIKO KAIOga aospaaleiagev mtopei va Eyyunthei TINpnp TPOoTaia ato Tpaumatouc OE TepiTTwn atuxnatoH opn wotoo xpnoTou OUYKEPIEVOU TAIIDOKU KAIOpatoc aospaaleiac Tae iwoeiTov KIVDUO oobapou Tpaumatou n Bavatou YIA TO TAIIDI OA.
MHN EYkataoTnoTe n XpnoiopoTioNoTe auto To TaaIko Kaiaqa aopaleias xwpi v akoalounoeTe Tc obnyies Ce auto To Eyxeipio, diaqopetikv Evexetai va oeTe To TaiaOaC SE OoBapco Kivuvo tpaumatou h avatou.
MHN xnoiioTIOIeTO OuyKEpIevo TAIIdIO KaOua aQaAeiac OE TEPITTNOWI TOU ExI UTOTeI OOpa N TOU Aetouv Eapntmuata.
MHN φopáte oTo Taδi Oaç éyáλuUTepeμeyéθn pouxa, Kaθwuc auto μTPOe i va εμTobioe i T Oωπn aφαλion Tou Taδiou Oaç Ie Tou IavTEs wawv KAI TOV IAvTA Tou Kaβalou.
MHN apivete To evioxuveo Taibiko kaioa oopaleiaq n aaaaaviteiEvua un aoapaioueva 0to oxnmaoc, Kaowv to Evioxuveo Taibiko kaioa oopaleiaq dev exei Otaepotoinhei, mtopei va metakivnbei atotoma kai va Tpaumatoei Touc etiatec oe antotomec otpopec, faviika opevapiouata n oe nepittwn ouykpoung.
NOTE xnpoiotnoite eva metaxieipioevo evioxuevo Taibiko kaiaqa aopaaiaac n eva evioxuevo Taibiko Kaiaqa aopaaiaac aywotou iotopikou, kaowc mtopei va exei unootei doiikn oepa, n onoia 0a eoei o Kivduvo tny aoopaia tou taioiuoc.
I NOTE mynxpooiotoeiE oxovia n aaaa utokataa yia va aopaiote To evioxmuovo Taiko kaioqa aoaaieac oto oxna iya va aopaiote To Taidi oTo evioxmuovo Taiko kaioqa aopaiies.
ПОНТОПОИЗ
Bébaiwθeite oTI To evioxμévo Taδikó kαθiσμa ασφαλεiacexei EγkataoTaθei μe Tpònto Tou Kavéva μépos Tou δev Tapeμβáλεtai Ε κivnta kaθiσμata n Θη λεitoupyia Tou bupwv Tou oxμatoc.
Iuouleute TOV pountheut yia nntmuata Tou apopouv TOn ouvtnpon, TNY EIOKEUN KAI TNV AVIKATAOaON EApntmuTov.
Apaieite To evioxmuévo Taikó kαθiμa aopaaeiag aTTO KAθiμa Tou oxnμatosotav dev Tpoketai va xpnojouoine iya eyaXpoviko diatnμa.
Ta hénp autou tou evioxuévou kaiopatoc dev TpeTc va iiaivovtai e kaveyav toto.
Aopalizete naVTo TnaiDi OTO EvioxmuEvo TaIdiko Kaioa aospaleiaacakoum kai otav Tpoketai yia ouvtouc biapoe, kaowcse autec oumuiaivouv ta Teipoootepa atuxnuata.
ELeyTe Ouxva Touc obnyouc ISOFIX ia putrouc ka KaapicTe Touc eav evai atapaiTnTo. H aGiotiota μtopei va etnpaeaoTe aiTO EIOxwpnon pUTW, oKoync, oomegaTIDiw TpOipuW K.AT.
MHN tottothe tOIOHNTote aALo Tepav TuovuioTWEVWEOwTEPIKwUaJIaIAPW OTO ouykepIevo EVIOxUeVO TAIIDIKo KAtiOa aQpaAiaac.
To evioxuévo taiidiko kaioqa aosaaiaic mtopei va uny taipiaei o ae ta eyekpiéva oxnata otav xpnoiopoieitai e ia ato autc ts geic.
EKTaKtn avaykn
επeipintwnkctakntn avaykn n atuxnato, n npoxtn wv
tpwvbntheiw oto aiaoi ca n aean an vaahtnoi atpiikns
πeipbayns aotetaleovv etitaktikn avaykn.