KAC877E - Nabíjačka batérií KRESS - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma KAC877E KRESS vo formáte PDF.
| Typ produktu | Nabíjacia stanica (CyberTank) pre batérie |
| Značka | Kress |
| Model | KAC877E |
| Menovité napätie | 48 V |
| Kapacita internej batérie | 105 Ah |
| Energia internej batérie | 5040 Wh |
| Chémia batérie | LiFePO4 (lítiovo-železofosfátová) |
| Kompatibilné typy batérií | CyberPack KAC804/KAC810, Batérie 60 V Kress |
| Vstupné sieťové napätie | AC 100-240 V / 50-60 Hz |
| Maximálny vstupný prúd | 15 A |
| Maximálny vstupný výkon | 1800 W |
| Nabíjacie porty | 3 porty: 60 V, 60 A (port 1: 110 A max pri flash nabíjaní) |
| Flash nabíjanie (port 1) | Áno (8 min pre CyberPack 4,0 Ah) |
| Pripojiteľnosť | 4G, Bluetooth, GPS |
| Mobilná aplikácia | Áno (sledovanie, proti krádeži, OTA aktualizácie) |
| Hmotnosť | 140 kg |
| Stupeň krytia | IP44 |
| Trieda ochrany | Trieda I |
| Prevádzková teplota | 5 °C až 45 °C |
| Skladovacia teplota | 0 °C až 35 °C |
| Údržba | Čistenie jemnou handričkou alebo stlačeným vzduchom; nepoužívať vodu |
| Bezpečnosť | Núdzové zastavenie, istič, ochrana proti prehriatiu a skratu |
Často kladené otázky - KAC877E KRESS
Otázky používateľov k KAC877E KRESS
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Nabíjačka batérií vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod KAC877E - KRESS a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. KAC877E značky KRESS.
NÁVOD NA OBSLUHU KAC877E KRESS
- Montáž velkého ochranného krytu a malého ochranného krytu na nabíjecí skříňku (viz obr. B1, B2)
Montáž a vyjmutí akumulátoru (viz obr. C1, C2)

text_image
C1
text_image
B1
text_image
B2
text_image
C2 1 2POUŽÍVÁNÍ: NABÍJENÍ AKUMULÁTORŮ.
Zoznam Komponentov....170
Bezpečnosť Výrobku....172
Montáž A Prevádzka....176
Doprava....179
Údržba....179
Čistenie....180
Skladovanie....180
d'akujeme Vám, že ste si kúpili tento výrobok Kress Commercial. Venujeme sa vývoju vysoko kvalitných výrobkov, ktoré vyhovujú vašim komerčným požiadavkám na terénne úpravy.
Značka Kress je synonymom pre prvotriedne služby. Ak budete mať v priebehu celej životnosti vášho výrobku akékol'vek otázky alebo obavy týkajúce sa vášho výrobku, kontaktujte svojho predajcu alebo náš tím zákazníckych služieb so žiadosťou o pomoc.
Sme si istí, že sa vám v nasledujúcich rokoch bude práca s výrobkom Kress páčit'.
Termín „CyberTank“ sa d'alej vzt'ahuje na „Elektráreň“.
ÚČEL POUŽITIA
CyberTank je potrebná na nabíjanie 60 V batérií CyberPacks a Kress, ktoré sa používajú v externých prenosných generátoroch Kress.

* Súčast'ou štandardnej dodávky nie sú všetky zobrazené alebo opísané prídavné zariadnia.
ZOZNAM PRÍSLUŠENSTVA
| Popis | Vel'kost' | Počet | |
| 23. | Skrutky s prírubovou hlavou (Na zostavenie montážnych držiakov s batériovou skriňou) | M8*14 4 | |
| 24. | Skrutky s hlavou s vnútorným šest'hranom (Na zostavenie batériovej skrine s nabíjacou skriňou) | M8*25 4 | |
| 25. | Skrutky Torx s valcovou hlavou (Na zostavenie vel'kého krytu s nabíjacou skriňou) | M6*16 6 | |
| 26. | Skrutky Torx s valcovou hlavou (Na zostavenie malého krytu s nabíjacou skriňou a upevnenie predného a zadného krytu) | M5*10 4 | |
| 27. | Prepravné skrutky + rozperka + matica (Na zabezpečenie CyberTank vo vozidlách) | 3/8-16 (prepravné skrutky) 3/8 (matica) 12 | |
| 28. | Zásuvka 1/2" 1 | ||
| 29. | Obrys základne CyberTank | / | 1 |
ORIGINÁLNY NÁVOD BEZPEČNOST VÝROBKU
UPOZORNENIE Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Nedodržanie upozornení a pokynov môže mat' za následok zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne zranenie.
UPOZORNENIE – Pri používaní tohto výrobku by ste mali vždy dodržiavať základné preventívne opatrenia, vrátane nasledujúcich:
a) Pred použitím výrobku si prečítajte všetky pokyny.
b) Aby sa znížilo riziko zranenia, je potrebný prísny dohl'ad, keď sa výrobok používa v blízkosti detí.
c) Nevkladajte prsty ani ruky do výrobku.
d) Použitie príslušenstva, ktoré neodporúča alebo nepredáva výrobca batérií CyberTank, môže viest' k riziku požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo zraneniu osôb.
e) Nepoužívajte batériu ani zariadenie, ktoré je poškodené alebo upravené. Poškodené alebo upravené batérie môžu vykazovat nepredvídatelné správanie, ktoré môže mať za následok požiar, výbuch alebo riziko zranenia.
f) Neprevádzkujte batériovú skrinku napájací zdroj s poškodeným káblom alebo konektorom a poškodeným výstupným káblom.
g) Nerozoberajte batériovú skrinku, , v prípade potreby servisu alebo opravy ho odovzdajte kvalifikovanému servisnému technikovi. Nesprávne opätovné zmontovanie môže mať za následok riziko požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
h) UPOZORNENIE – RIZIKO VÝBUŠNÝCH
PLYNOV. Aby sa znížilo riziko výbuchu
batérie, dodržujte tieto pokyny a pokyny
vydané výrobcom batérie a výrobcom
akéhokol'vek zariadenia, ktoré chcete
používať v blízkosti batérie. Skontrolujte
výstražné označenia na týchto výrobkoch;
i) Používajte izolované nástroje, izolované rukavice, osobné ochranné prostriedky a odevy a iné opatrenia na bezpečnú inštaláciu batériového systému;
j) Zakrytie je potrebné na ochranu pred vniknutím vlhkosti a nečistôt;
I) Ochranné komponenty a zariadenia, požadované pre montáž koncovým užívatel'om, ako sú poistky, ističe, kabeláž, odpájacie a iné zariadenia podl'a európskych noriem;
m)Správne pripojte systém a všetky pomocné zariadenia (ako sú nezávislé ovládače, monitorovacie zariadenia, atd'.) podľa schém zapojenia a pokynov poskytnutých výrobcom;
n) Nedotýkajte sa elektrolytu batérie, ktorý je žieravý a škodlivý pre oči a pokožku. V prípade kontaktu s elektrolytom okamžite vyhl'adajte lekársku pomoc
o) Pred uvedením systému do prevádzky vykonajte potrebné skúšky a kontroly pri uvádzaní do prevádzky;
p)NIKDY nefajčte a nedovol'te, aby sa v blízkosti batérie CyberTank šírili iskry alebo plameň;
q) Bud'te obzvlášť opatrní, aby ste znížili riziko pádu kovového náradia na batériu. Mohlo by dôjst' k iskreniu alebo skratu batérie alebo inej elektrickej časti, ktorá by mohla spôsobit' výbuch.
r) Pri nabíjaní batérie CyberTank pracujte v dobre vetranom priestore a žiadnym spôsobom neobmedzujte vetranie.
s) Batérie nerozbíjajte ani nerozoberajte. Batérie CyberTank nevystavujte ohňu ani nadmernej teplote. Vystavenie ohňu alebo teplote nad 100 °C (212 °F) môže spôsobit' výbuch.
t) Servis zverte kvalifikovanému opravárovi, ktorý používa iba identické náhradné diely. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti výrobku.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
VŠETKY UPOZORNENIA A POKYNY SI USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE.
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA BATÉRIOVEJ SKRINKY
UPOZORNENIE – Pri používaní tohto výrobku by ste mali vždy dodržiavat' základné preventívne opatrenia, vrátane
nasledujúcich:
a) Aby sa znížilo riziko zranenia, je potrebný prísny dohl'ad, keď sa výrobok používa v blízkosti detí.
b) Použitie príslušenstva, ktoré neodporúča alebo nepredáva výrobca batérovej skrinky, môže viest' k riziku požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo zraneniu osób.
c) Nepoužívajte batériu ani zariadenie, ktoré je poškodené alebo upravené. Poškodené alebo upravené batérie môžu vykazovať nepredvídateľné správanie, ktoré môže mať za následok požiar, výbuch alebo riziko zranenia.
d) Nerozoberajte napájací zdroj, v prípade potreby servisu alebo opravy ho odovzdajte kvalifikovanému servisnému technikovi. Nesprávne opätovné zmontovanie môže mať za následok riziko požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
e) UPOZORNENIE – RIZIKO VÝBUŠNÝCH PLYNOV. Aby sa znížilo riziko výbuchu batérie, dodržujte tieto pokyny a pokyny vydané výrobcom batérie a výrobcom akéhokol'vek zariadenia, ktoré chcete používať v blízkosti batérie. Skontrolujte výstražné označenia na týchto výrobkoch;
g) Nedotýkajte sa elektrolytu batérie, ktorý je žieravý a škodlivý pre oči a pokožku. V prípade kontaktu s elektrolytom okamžite vyhl'adajte lekársku pomoc
h)NIKDYnefajčte a nedovol'te, aby sa v blízkosti batériovej skrinky šírili iskry alebo plameň;
i) Bud'te obzvlášť opatrní, aby ste znížili riziko pádu kovového náradia na batériu. Mohlo by dôjst' k iskreniu alebo skratu batérie alebo inej elektrickej časti, ktorá by mohla spôsobit' výbuch.
j) Pri nabíjaní batéroivej skrinky pracujte v dobre vetranom priestore a žiadnym spôsobom neobmedzujte vetranie.
k) Batérie nerozbíjajte ani nerozoberajte. Batérie CyberTank nevystavujte ohňu ani nadmernej teplote. Vystavenie ohňu alebo teplote nad 100 °C (212 °F) môže spôsobit' výbuch.
I) Servis zverte kvalifikovanému opravárovi, ktorý používa iba identické náhradné diely. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti výrobku.
m) Upozornenie: Riziko požiaru, výbuchu alebo popálenín. Nerozoberajte, nezohrievajte nad 100 °C (alebo 212 °F) ani nespal'ujte.
ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA PRE BATÉRIU
a) Batériu nerozoberajte, neotvárajte ani nerozrezávajte.
b) Batériu nevystavujte teplu ani ohňu.
Vyhnite sa skladovaniu na priamom slnku.
c) Neskratujte batériu. Batérie neskladujte náhodne v krabici alebo zásuvke, kde by sa mohli navzájom skratovať alebo byť skratované inými kovovými predmetmi. Ak batériu nepoužívate, držte ju mimo dosahu iných kovových predmetov, ako sú sponky na papier, mince, klúče, klince, skrutky alebo iné malé kovové predmety, ktoré môžu spôsobit’ prepojenie medzi kontaktmi. Skratovanie pólov batérie môže spôsobit’ popáleniny alebo požiar.
e) V prípade netesnosti batérie nedovol'te, aby sa kvapalina dostala do kontaktu s pokožkou alebo očami. Ak došlo ku kontaktu, umyte postihnuté miesto veľkým množstvom vody a vyhl'adajte lekársku pomoc.
f) Nepoužívajte žiadne batérie, ktoré nie sú určené na použitie so zariadením.
g) Batériu uchovávajte mimo dosahu detí.
h) Vždy si zakúpte batériu odporúčanú výrobcom pre dané zariadenie.
i) Batériu udržiavajte čistú a suchú.
j) Ak sú kontakty batérie špinavé, utrite ich čistou suchou handričkou.
k) Pred použitím je potrebné batériu nabit'. Vždy používajte správnu nabíjačku a pokyny pre správne nabíjanie nájdete v pokynoch výrobcu alebo v príručke k zariadeniu.
I) Nenechávajte batériu dlho nabitú, ked' sa nepoužíva.
m)Po dlhšom skladovaní môže byt' potrebné niekol'kokrát nabit' a vybit' batériu, aby sa dosiahol maximálny výkon.
n) Nabíjajte iba nabíjačkou určenou spoločnosťou Kress. Nepoužívajte inú nabíjačku ako tú, ktorá je špeciálne
určená na použitie so zariadením.
o) Uschovajte si originálnu dokumentáciu k výrobku pre budúce použitie.
p) Batériu používajte iba v aplikáciách, na ktoré je určená.
q) Ak zariadenie nepoužívate, vyberte z neho batériu.
r) Správne ju uložte.
s) V rámci zariadenia nemiešajte články rôznej výroby, kapacity, vel'kosti alebo typu.
t) Batériu uchovávajte mimo dosahu mikrovín a vysokého tlaku.
- Požiadajte o pomoc predajcu alebo skúseného rádio/TV technika.
a) Pre splnenie požiadaviek vystavenia EMC a RF by počas prevádzky tohto zariadenia mala byt' medzi anténou tohto zariadenia a osobami zachovaná oddel'ujúca vzdialenost' 20 cm (7.9") alebo viac.
b) Na zabezpečenie ich dodržiavania sa neodporúčajú operácie na bližšiu ako túto vzdialenost'.
a) Prevádzka podlieha týmto dvom podmienkam:
(1) Toto zariadenie nesmie spôsobovat' škodlivé rušenie a
(2) Toto zariadenie musí akceptovať akékolľvek prijaté rušenie, vrátane rušenia, ktoré môže spôsobit’ nežiaducu činnosť.
b) Pozor: Zmeny alebo úpravy tohto zariadenia, ktoré nie sú výslovne schválené stranou zodpovednou za zhodu, môžu zrušit' oprávnenie používatel'a prevádzkovat' toto zariadenie.
c) POZNÁMKA: Toto zariadenie generuje, používa a môže vysielat' rádiovú energiu a ak nie je namontované a nepoužíva sa v súlade s pokynmi, môže spôsobit' škodlivú interferenciu s rádiovou komunikáciou. Neexistuje však záruka, že pri konkrétnej montáži sa interferencia nevyskytne. Ak toto zariadenie spôsobuje škodlivú interferenciu s rozhlasovým alebo televíznym príjmom, čo môže byt' podmienené zapnutím a vypnutím zariadenia, odporúča sa, aby sa používatel' pokúsil napravit' interferenciu pomocou jedného alebo viacerých z nasledovných opatrení:
- Presmerujte alebo premiestnite prijímaciu anténu.
- Zväčšite vzdialenost' medzi zariadením a prijímačom.
- Zapojte zariadenie do zásuvky v inom okruhu, než ku ktorému je pripojený prijímač.
SYMBOLY
![]() | Aby sa znižilo riziko zranenia, používateľ si musí prečítat'návod na použitie |
| Prečítajte si návod na obsluhu. | |
![]() | Upozornenie |
![]() | UPOZORNENIE: Obvody nebezpečného napätia |
| Upozornenie! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom v blízkosti svoriek batérie z dôvodu nebezpečného napätia. | |
![]() | Poistka sa musí vymeniť za menovité hodnoty uvedené v návode |
![]() | Ekologická likvidáciaStaré elektrospotrebiče sa nesmů likvidovať spolu so domovým odpadom, ale musia sa likvidovať oddelene.Likvidácia na miestnom zbernom mieste prostredníctvom súkromných osôb je bezplatná. Vlastník starých spotrebičov je zodpovedný za to, že spotrebiče prinesie na tieto zberné miesta alebo na podobné zberné miesta.Týmto malým osobným úsilím prispejete k recyklácii cenných surovín a likvidácii toxických látok. |
Li-Ion![]() | Akumulátor Li-Ion. Tento výrobok bol označený symbolom “triedený odpad” pre všetky jednotlivé a zložené akumulátery. Preto musí byť s ohľadom vplyvu na životné prostredie po doslúžení recyklovaný alebo demontovaný.Akumulátery obsahujú nebezpeč né látky, preto môžu byť nebezpečné pre životné prostredie a ľudské zdravie. |
![]() | Ochranné uzemnenie (Uzemnenie) |
![]() | Nevystavujte ohňu |
![]() | Akumulátory sa môžu pri nesprávnom spôsobe likvidácie dostať do systému kolobehu vody, čo môže ohrozit’ vlastný ekosystém. Doslúžile akumulátory nelikvidujte ako zmesový komunálny odpad. |
MONTÁŽ A PREVÁDZKA

Výrobok je uložený v škatuli.. Pred montážou vyberte výrobok. (Pozrite Obr. A1)

text_image
A1 A1MONTÁŽ
- Odstráňte kryt (Pozrite Obr. A2)
- Vyberte pripojovaciu zástrčku a zapojte ju do nabíjacej skrinky, kým nebudete počut „cvaknutie“. (Pozrite Obr. A3)
POZNÁMKA: Pripojovacia zástrčka je upevnená. Pred vytiahnutím zástrčky zo zásuvky je potrebné ju odblokovat'. (Pozrite Obr. A4)
- Zmontujte anténu.
POZNÁMKA: Ked' je signál 4G slabý, namontujte anténu cez port 4G a port GPS. Požiadajte o pomoc a usmernenie predajcu. - Zapnite istič(Pozrite Obr. A5)

text_image
A2
text_image
A3 1-2 1-3 5-6 A
text_image
A4 1-2 A 1-3 B 5-6 7-8 FUTRONICS 1-2 1-3 5-6 7-8 1 2 3 A 1-2 B 1-3 5-6 7-8 FUTRONICS
text_image
A5 3 A B RUTRONOS- Zatvorte kryt. (Pozrite Obr. A6)

text_image
A6- Montáž veľkého a malého krytu k nabíjacej skrinke (Pozrite Obr. B1, B2)

text_image
B1
text_image
B2Inštalácia a vybratie batérie (Pozrite Obr. C1, C2)

text_image
C1
text_image
C2 1 2PREVÁDZKA:
NABÍJANIE BATÉRIÍ.
-
Stlačením vypínača CyberTank zapnite. (Pozrite si obr. D)
-
Nainštalujte batérie. (Pozrite si obr. C1)
POZNÁMKA: Displej sa po 3 minútach vypne. Stlačte tlačidlo zapnút/vypnút alebo tlačidlo bleskového nabíjania a zapnite displej znova.

text_image
DNABÍJACIE PORTY A PRIPOJITEL'NÉ ZARIADENIA
| Nabíjací port 1 Nabíjací port 2 Nabíjací port 3 | ||||
| Batéria | Cyber-Pack | (KAC804 KAC810) | (KAC804 KAC810) | (KAC804) |
| Batéria Kress 60V | √ | √ | √ | |
| Robotická kosačka (KR800) | × | × | √ | |
| Invertor (používajte iba inventory určené spoločnosťou Kress) | × | × | √ | |
POZNÁMKA: Pre nabíjací port 2 a nabíjací port 3, ked' sú batérie nainštalované na nabíjacom porte 2 aj nabíjacom porte 3, najskôr sa nabije batéria nainštalovaná ako prvá. Ked' je robotická kosačka pripojená k nabíjaciemu portu 3, najprv sa nabije robotická kosačka.
POZNÁMKA: Pred zapnutím CyberTank je tiež možné najskôr nainštalovať batérie. V tomto režime sa najskôr nabije batéria s vyššim výkonom.
BLESKOVÉ NABÍJANIE (POZRITE OBR. E)
V bleskovom režime nabíjania bude trvať 8 minút na plné nabitie batérie CyberPack

text_image
E 1NABÍJANIE A BLESKOVÉ NABÍJANIE
POZNAMKA: Ked' je úroveň nabitia batériovej skrine nižšia ako 20 %, na nabíjanie je možné použit' iba jeden nabíjací port. Batéria nainštalovaná ako prvá sa nabije ako prvá. Ked' je robotická kosačka pripojená k nabíjaciemu portu 3, najprv sa nabije robotická kosačka.
NABÍJANIE BATÉRIOVEJ SKRINE
-
Zabezpečte, aby bol istič okruhu zapnutý a núdzová stopka vypnutá.
-
CyberTank pripojte k elektrickej sieti pomocou napájacieho kábla.
-
Stlačením vypínača CyberTank zapnite. (Pozrite si obr. D)
POZNAMKA: Ked' je CyberTank už zapnutý, pripojte ho priamo k elektrickej sieti.
POZNÁMKA: Pri súčasnom nabíjaní batériovej skrine a batériových jednotiek sa najskôr nabíju batériové jednotky a batériová skriňa sa začne nabíjať až po úplnom nabití batériových jednotiek.
Upozornenie! Vzhl'adom na prúdovú kapacitu použite vyhradenú linku, aby ste sa vyhli pret'aženiu napájacieho zdroja.
Požiadajte o pomoc a usmernenie predajcu.

Vyberte generátor, ktorý splňa technické údaje.
Požiadajte o pomoc a usmernenie predajcu.
LED DISPLEJ
Displej zobrazuje stav nabijania a úroveň nabitia batérií a batériovej skrine.

bar
| Timeframe | Value (%) | | :--- | :--- | | 1-2 min | 25 | | 3 min | 25 | | 11 | 25 |Rôzne symboly na displeji predstavujú rôzne prevádzkové stavy.
| Symbol Stav | |
| Rýchle nabíjanie | |
| Booster nabíjanie | |
| Pripravte sa na nabíjanie | |
| Prázdny nabíjací port | |
| Bluetooth | |
| Signál 4G | |
| GPS | |
| Upozornenie | |
| Nabíjanie solárnou energiou | |
| Upozornenie na nadmernú teplotu | |
KONTROLKY NAPÁJANIA
Rôzne stavy kontroliek napájania predstavujú rôzne stavy nabíjania a stav batérie.
| Kontrolka ZAP | NUTÉ/ bliká Stav | |
Žltá svieti | — | Pripravte sa na nabíjanie |
— Zelená bliká | --- - - - - - Nabíjanie | |
—Zelená svieti | — | Plne nabité |
| ●Červená svieti | — | Chybná batéria |
TLAČIDLO NÚDZOVÉHO ZASTAVENIA (POZRITE OBR. F)
V prípade núdze vypnite CyberTank stlačením tlačidla núdzového zastavenia.
POZNÁMKA: Po stlačení tlačidla núdzového zastavenia sa CyberTank nedá okamžite znova zapnút, preto pred zapnutím CyberTanku resetujte tlačidlo núdzového zastavenia. Otočte tlačidlo núdzového zastavenia, aby ste ho resetovali.

text_image
FPRIPOJTE SVOJ CYBERTANK K APLIKÁCII
-4G
Pomocou funkcie 4G je možné váš CyberTank pripojit k aplikácii. Informácie o pripojení nájdete v príručke na prevzatie a pripojenie aplikácie.
-Proti krádeži
Výrobok má funkciu ochrany proti krádeži. Výrobok môžete nájst' a uzamknúť na dial'ku prostredníctvom aplikácie. Viac informácií o funkcii ochrany proti krádeži nájdete v aplikácii.
Bezdrôtové aktualizácie (OTA – Over-the Air)
Ak je CyberTank pripojený k aplikácií, môžete dostat' oznámenie, že prostredníctvom aplikácie je k dispozícii nový softvér. Po potvrdení sa aktualizácia vykoná automaticky bezdrótovo. Prostredníctvom aplikácie môžete tiež nastavit' automatické aktualizácie.
DOPRAVA
- Ked' prepravujete CyberTank, udržujte ho vo zvislej polohe a zabezpečený, aby ste zabránili pohybu alebo poškodeniu. Na prepravu CyberTank vo vozidle použite vhodné nakladacie nástroje, aby ste CyberTank zdvihli alebo položili a zaistili ho vo vozidle. Informácie o zabezpečení produktu vo vozidle nájdete v inštalačnej príručke CyberTank.
- Na zdvíhanie CyberTank pomocou žeriavu alebo podobného zdvíhacieho zariadenia použite rukováte a vhodný zdvíhací popruh. Uložte CyberTank tak, aby sa nekýval.
- Držiaky dodávané s CyberTank sú navrhnuté tak, aby CyberTank bolo možné zdvihnút a premiestniť pomocou vysokozdvižného vozíka alebo ručného paletového vozíka.
- CyberTank je t'ažký, pri ručnom zdvíhaní by ho mali dvíhat' dvaja ľudia spolu. Neodporúča sa zdvíhat' CyberTank ručne.
- Zabudované Li-Ion batérie podliehajú požiadavkám legislatívy o nebezpečných tovaroch. CyberTank prepravujte iba vtedy, ked' kryt nie je poškodený.
ÚDRŽBA
- Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymenit' výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu. Nikdy sa nepokúšajte otvorit' kryt CyberTank bez pokynov predajcu.
- Použite ochranný kryt na zakrytie CyberTank v daždivých dňoch.
- Nechajte CyberTank opravovať kvalifikovaným opravárom, ktorý používa iba originálne náhradné diely. Tým sa zabezpečí zachovanie bezpečnosti CyberTank.
- Odporúčame zakúpít' ochrannú skrinku na použitie vo všetkých typoch poveternostných podmienok.

UPOZORNENIE: CyberTank neprevádzkujte ani neskladujte v daždi alebo mokrom stave, aby ste predišli korózii elektród a skráteniu životnosti. Nabite akumulátory CyberTank, CyberPack a Kress 60 V po úplnom vyschnutí elektród v prípade, že sú mokré. Ak sa na elektródach objaví zjavná škvrna,
vymeňte ich.
ýISTENIE
- Vypnite CyberTank a vyberte CyberPacks alebo Kress 60 V batérie.
- Udržujte zásuvku bez cudzích predmetov a čistite ju mäkkou kefou alebo handričkou.
- Na čistenie nikdy nepoužívajte chemické čistiace prostriedky.
- Ak je vo vetracom otvore (a) prach, odstráňte ho stlačeným vzduchom alebo štetcom s jemnými štetinami (pozrite si obr. G). Ak je vo chladiacom potrubí (b) prach, odstráňte ho stlačeným vzduchom alebo štetcom s jemnými štetinami (pozrite si obr. G).

text_image
G b a- Pred uskladnením vyberte CyberPacks alebo Kress 60 V batérie z CyberTank.
- Skladujte CyberTank na suchom a bezpečnom mieste, ktoré je neprístupné deťom a iným neoprávneným osobám. Na hornú časť CyberTank neumiestňujte žiadne predmety.
- CyberTank sa odporúča skladovat' v teplotnom rozsahu medzi 0 a 35 °C (32 a 95 °F). Skladovacie prostredie udržujte suché a vetrané.
- CyberTank je určená na komerčné použitie a mala by byt' skladovaná v budovách, ktoré nie sú určené ako obytné priestory – napr. dielne, sklady, úschovne, samostatne stojace garáže, prístrešky. Ak je CyberTank uložená v budove, ktorá susedí s obytným domom, toto miesto by malo byt' vzdialené viac ako 152,4 cm (5 ft) od obydlia. CyberTank by sa za žiadnych okolností nemala skladovat' v obytnom dome. Patria sem priestory ako kúpel'ne, toalety, šatníky, predsiene a skladové priestory.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
| PROBLÉM RIEŠENIE | |
| Batérie sa nedajú nabíjať. | A. Skontrolujte, či sú batérie správne nainštalované.B. Batéria sa po nepretržitom používaní prehrieva alebo je teplota príliš nízka.• Prehrievanie - batériový blok nechajte vychladnút.• Teplota je príliš nízka - Batériu umiestnite do teplého prostredia a ked’ bude znova zohriata, dajte ju naspät’ na CyberTank na nabíjanie.C. Skontrolujte, či je zapnutý istič.D. Tlačidlo núdzového zastavenia nebolo resetované – resetujte tlačidlo núdzového zastavenia a stlačením tlačidla zapnutia/ vypnutia CyberTank znova zapnite.E. CyberTank sa prehrieva alebo je teplota príliš nízka – chladenie alebo ohrievanie CyberTank na vhodnú teplotu.F. CyberTank bola nesprávne nabitá – Uistite sa, že CyberTank je správne nabitá.G. Vráťte sa do autorizovaného servisu – možno bude potrebná nová batéria. |
| CyberTank sa nedá nabíjať | A. Tlačidlo núdzového zastavenia nebolo resetované – resetujte tlačidlo núdzového zastavenia a stlačením tlačidla zapnutia/ vypnutia CyberTank znova zapnite.B. Skontrolujte, či je zapnutý istič.C. CyberTank sa prehrieva alebo je teplota príliš nízka – chladenie alebo ohrievanie CyberTank na vhodnú teplotu.D. Batériová skriňa a batériový blok sa nabíjajú v rovnakom čase – Batériový blok sa nabije pred nabíjaním batériovej skrine.E. Pre podrobné informácie kontaktujte predajcu. |
| CyberTank sa náhle vypne.CyberTank sa nedá zapnút. | A. Tlačidlo núdzového zastavenia je náhodne stlačené – Tlačidlo núdzového zastavenia resetujte jeho otáčaním a Cyber- Tank znova zapnite.B. Istič okruhu batérie bol zamotaný a vytrhnutý - Znova zapnite istič okruhu batérie naspät'C. Pre podrobné informácie kontaktujte predajcu.A. CyberTank sa prehrieva alebo je teplota príliš nízka – chladenie alebo ohrievanie CyberTank na vhodnú teplotu.B. Batériová skriňa je vybitá – pripojte CyberTank k elektrickej sieti pomocou napájacieho kábla a uistite sa, že je pripojenie stabilné.C. Uistite sa, že spojenie medzi nabíjacou skriňou a batériovou skriňou je stabilné.D. Tlačidlo núdzového zastavenia nebolo resetované – resetujte tlačidlo núdzového zastavenia a stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia CyberTank znova zapnite.E. Pre podrobné informácie kontaktujte predajcu. |
| CyberTank stratil spojenie s APP. | A. Signál 4G je slabý–Zmena pracoviska na miesto, kde je signál silný.B. Pre podrobné informácie kontaktujte predajcu. |
| Bleskové nabíjanie nefunguje. | A. CyberTank sa prehrieva alebo je teplota príliš nízka – chladenie alebo ohrievanie CyberTank na vhodnú teplotu.B. Batéria sa po nepretržitom používaní prehrieva alebo je teplota príliš nízka.• Prehrievanie - batériový blok nechajte vychladnút.• Teplota je príliš nízka - Batériu umiestnite do teplého prostredia a ked' bude znova zohriata, dajte ju naspät' na CyberTank na nabíjanie.C. Batériová skriňa je vybitá – pripojte CyberTank k elektrickej sieti pomocou napájacieho kábla a uistite sa, že je pripojenie stabilné.D. Zaistite, aby sa stlačilo tlačidlo bleskového nabíjania. |
| Upozornenia na displeji | A. Pozrite si aplikáciu.B. Pre podrobné informácie kontaktujte predajcu. |
TECHNICKÉ ÚDAJE
| KAC875E KAC875E.X** KAC877E KAC877E.X** | ||
| Menovité napätie | 48 V | |
| Kapacita batérie | 105 Ah 150 Ah | |
| Energia batérie | 5040 Wh 7200 Wh | |
| Chemikálie batérie LiFePO4 | Lítium železoFosforečnan | |
| Typ batérie | CyberPack | |
| Kress 60 V battery | ||
| Doba nabíjania batérie*** (CyberPack) | ||
| 100 % 80 % | ||
| 1 x 4.0 Ah | 14 minút 10 minút | |
| 2 x 4.0 Ah | 14 minút 10 minút | |
| 1 x 11 Ah | 14 minút 10 minút | |
| 2 x 11 Ah | 14 minút 10 minút | |
| 1 x 4.0 Ah @ Bleskový režim | 8 minút 5 minút | |
| 1 x 11 Ah @ Bleskový režim | 8 minút 5 minút | |
| Doba nabíjania*** | up to 4 hr up to 5 hr | |
| Vstupné napätie | AC 100-240V/ 50-60 Hz | |
| Vstupný prúd (max.) | 15 A | |
| Výstupný výkon | 1800 W Max | |
| Výstupné napätie a prúd | ||
| Nabíjací port 1 | 60 V ---, 60 A /110 A Max | |
| Nabíjací port 2 | 60 V ---, 60 A Max | |
| Nabíjací port 3 | 60 V ---, 60 A Max | |
| Prúd skratu (max.) | 35 A | |
| Trieda ochrany | Trieda I | |
| Stupeň ochrany | IP 44 | |
| Odporúčaná okolitá teplota pre vybíjanie | -20 °C-45°C (-4 °F - 113 °F) | |
| Odporúčaná okolitá teplota pre nabíjanie | 0 °C-45°C (32 °F - 113 °F) | |
| Odporúčaná prevádzková teplota okolia | 5 °C-45°C (41 °F - 113 °F) | |
| Optimálna skladovacia teplota pri použivaní | 0 °C-35 °C (32 °F - 95 °F) | |
| Hmotnost' | 140 kg (309 lbs) 187 kg (412 lbs) | |
** X=1-999,A-Z,M1-M9 používajú sa len pre rôznych zákazníkov, medzi týmito modelmi nie sú žiadne bezpečnostne relevantné zmeny.
*** Doba nabíjania sa líši v závislosti od teploty.
Odporúčame, aby ste si príslušenstvo zakúpili u toho istého predajcu, ktorý vám predal prístroj. Ďalšie podrobnosti nájdete na obale príslušenstva. Váš predajca vám môže pomôčť a poradit.
Technické údaje pre Bluetooth
| Frekvenčné pásma pre Bluetooth, MHz | 2400-2483.5 |
| Maximálny výkon prenosu pre Bluetooth, dBm 8 dBm |
Technické údaje pre 4G
| Pásmo TX RX RF výstupný výkon (max.) | |||
| GSM900(B8) | 880-915 | 925-960 | 33dBm |
| DCS1800(B3) | 1710-1785 | 1805-1880 | 30dBm |
WCDMA B1 1920-1980 2110-2170 24dBm
WCDMA B8 880-915 925-960 24dBm
LTE-FDD B1 1920-1980 2110-2170 23dBm
LTE-FDD B3 1710-1785 1805-1880 23dBm
LTE-FDD B7 2500-2570 2620-2690 23dBm
LTE-FDD B8 880-915 925-960 23dBm
LTE-FDD B20 832-862 791-821 23dBm
LTE-FDD B28 703-748 758-803 23dBm
LTE-TDD B38 2570-2620 2570-2620 23dBm
LTE-TDD B40 2300-2400 2300-2400 23dBm
Staré elektrospotrebiče sa nesmú likvidovat' spolu so domovým odpadom, ale musia sa likvidovat' oddelene. Likvidácia na miestnom zbernom mieste
prostredníctvom súkromných osôb je bezplatná. Vlastník starých spotrebičov je zodpovedný za to, že spotrebiče prinesie na tieto zberné miesta alebo na podobné zberné miesta. Týmto malým osobným úsilím prispejete k recyklácii cenných surovín a likvidácii toxických látok.
VYHLÁSENIE O ZHODE
MY,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
vyhlasujeme, že výrobok
Popis Elektráreň
Typ KAC875E KAC875E.X KAC877E KAC877E.X
Funkcia Pohodlné nabíjanie náradia a záhradného náradia a podobných produktov.
Vyhovuje nasledujúcim smerniciam:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2014/53/EU, 2012/27/EU, 2011/65/EU & (EU) 2015/863, GDPR (EU)2016/679
Normy vyhovujú
EN 62477-1, EN 61000-6-1, EN IEC 61000-6-3, ETSI EN 301 908-1, ETSI EN 301 908-2, ETSI EN 301908-13, ETSI EN 301 511, ETSI EN 303 413, ETSI EN
301489-1, ETSI EN 301 489-19, ETSI EN 301 489-52, EN 50663, EN 62368-1, EN 303413, EN 300328, EN 301489-1/-17, EN 62619, EN IEC 63056
Osoba oprávnená zostavit' technickú dokumentáciu,
Meno Marcel Filz
Adresa Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany


2022/12/23
Allen Ding
Zástupca hlavného inžiniera, testovanie a certifikácia
Positec Technology (China) Co., Ltd





Li-Ion



(KAC804 KAC810)
(KAC804 KAC810)
(KAC804)
Žltá svieti
Zelená bliká
—Zelená svieti