WSFP 8 - Zvárací stroj Weller - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma WSFP 8 Weller vo formáte PDF.
| Typ produktu | Spájkovacia stanica s automatickým podávaním drôtu |
| Značka | Weller |
| Model | WSFP 8 |
| Napájanie | 230 V / 50 Hz |
| Výkon | 90 W |
| Poistka | T800 mA |
| Rozsah teplôt | 50 °C – 450 °C (kontinuálne nastavenie) |
| Presnosť teploty | ± 9 °C |
| Výstupné napätie | 24 V AC (kanál 1), 24 V DC (kanál 2) |
| Displej | Digitálny, prepínateľný medzi teplotou a podávaním |
| Režimy podávania | SFA (sekvenčný) a SFC (kontinuálny) |
| Množstvo spájky (SFA) | 1 – 300 (krok 10 ms) |
| Rýchlosť podávania (SFC) | 10 % – 100 % |
| Priemer kompatibilného drôtu | 0,5 – 0,8 mm (WSF P5) alebo 0,8 – 1,5 mm (WSF P8) |
| Kapacita cievky | Až do 1 kg |
| Bezpečnostné funkcie | Automatické zníženie na 150 °C (Setback), automatické vypnutie (Auto Off), kompenzácia potenciálu |
| Beznapäťový kontakt | Áno, 24 V / 20 mA max |
| Externé možnosti | WCB1/WCB2 (ovládač, PC rozhranie), nožný spínač |
| Údržba | Čistite hnacie koliesko mosadznou kefou; pocínujte hrot pred uskladnením |
| Zahrnuté príslušenstvo | Spájkovačka WSF P, stojan, malý nástroj, napájací kábel, návod |
Často kladené otázky - WSFP 8 Weller
Otázky používateľov k WSFP 8 Weller
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Zvárací stroj vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod WSFP 8 - Weller a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. WSFP 8 značky Weller.
NÁVOD NA OBSLUHU WSFP 8 Weller
SK Preklad pôvodného návodu na použitie
Đakujeme Vám za dôveru, ktorú ste nám preukázali kúpou spájkovacieho zariadenia Weller WSF 81 D5 / D8. Pri výrobe sa uplatnili najprísnejšie kritériá kvality, ktoré zaručujú bezchybnú funkciu zariadenia.

1. Upozornenie
Pri použití zariadenia na iné účely ako sú uvedené v návo- de na jeho obsluhu, ako aj pri svojvoľných zmenách zari- denia, výrobca neposkytuje žiadnu záruku.
Spájkovacie zariadenie Weller WSF 81 D5/D8 zodpovedá Vyhláseniu o konformite ES podľa podstatných bezpečnostných požiadaviek smerníc 2004/108/ES, 2006/95/ES a 2011/65/EU (RoHS).
2. Popis
Spájkovacie zariadenie WSF 81 D5/D8 patrí do skupiny výrobkov, ktoré boli vyvinuté pre priemyselnú výrobu, ako aj pre opravárenskú a laboratórnu oblast.
Spájkovacie zariadenie obsahuje automatický systém na posun spájkovacieho cínu. Používajú sa dva priemery spájkovacieho drôtu, ktoré sú určené pripojenou spájkovačkou (0,5-0,8 mm so spájkovačkou WSF P5 a 0,8-1,5 mm so spájkovačkou WSF P8). Posunovacia a riadiaca jednotka môžu byť šetriac miesto umiestnené na sebe.
Riadiaca jednotka obsahuje digitálnu elektroniku pre reguláciu spájkovačky (kanál 1) a riadenie posunu drôtu (kanál 2). Použitím mikroprocesora sa dosahuje optimálny regu-lovaný priebeh teploty pri rozdielnych spájkovačkách a precízne riadenie posunu spájkovacieho drôtu.
Teplota hrotu spájkovačky (kanál 1) sa zobrazuje digitálne a je v rozsahu 50 až 450 °C plynulo nastavitelná. Dosiahnutie predvolenej teploty je signalizované blikaním červenej LED kontrolky na ukazovateli, ktorá slúži na optickú kontrolu regulácie. Trvalé svetlo znamená, že systém sa rozohrieva.
So zapojením kontroly teploty môžu byť cez bezpotenciálový kontakt vyhodnocované rôzne teplotné stavy.
V posunovacej jednotke sa nachádza mechanický pohon na posun cínu a pripojenie spájkovačky na vedenie drôtu. Súčasťou posunovacej jednotky je tiež držiak zvitku s cínom do max. hmotnosti spájkovacieho drôtu 1 kg. Zosúladenie mechanického pohonu a priemeru drôtu sa uskutoční automaticky.
Spájkovačka WSF sa vyznačuje ergonomickou konštrukciou s pohyblivým teplotným prvkom. Vďaka obzvlášť výkonnému 80 W teplotnému prvku je dosiahnutá spájkovacia teplota precízne a rýchlo. Uhol pohyblivého teplotného prvku je možné prestaviť po uvoľnení aretovacej skrutky (20) o cca 40°.
V režime SFA sa krátkym použitím ručného spínača (poprípade nožný spínač alebo externý kontakt) posunie prednastavené množstvo cínu. Potrebné množstvo cínu môže byť nastavené plynulo cca od 1 do 10 mm. Čas posunu sa digitálne zobrazí (kanál 2).
Režim SFC continuous:
V režime SFC je posun cínu aktivovaný tak dlho, pokial' je aktivovaný ručný spínač (poprípade nožný spínač alebo externý kontakt). Otáčky (rýchlost) posunu možno plynulo nastaviť a sú digitálne zobrazené na kanáli 2.
Rôzne možnosti vyrovnania potenciálov voči spájkovacie-mu hrotu, spínač nulového napätia ako aj antistatické vyhotovenie spájkovacieho zariadenia doplňujú vysoký kvalitatívny štandard.
So vstupnými zariadeniami WCB 1 a WCB 2, ktoré sú podľa volby dostupné, možno uskutočňovať na spájkova-com zariadení doplňujúce dodatočné funkcie a nastavenia. Integrovaný merač teploty a PC-rozhranie patria k rozšírenému funkčnému rozsahu vstupného zariadenia WCB 2.
3. Obsluha a nastavenie
Výber kanálov
Aktiváciou tlačidla výberu kanálov (7) môže byť nastavený digitálny displej na kanál 1 (regulácia teploty) alebo kanál 2 (posun). Nastavený kanál je zobrazený červenou/oranžovou svetelnou diódou nad pripájacou zásuvkou (6) alebo (9).
Ak nie je aktivované žiadne tlačidlo, prepne sa prístroj po cca 10 s na kanál 1 a ukáže skutočnú hodnotu teploty.
Nastavenie teploty (kanál 1)
Bez stlačenia tlačidla ukazuje digitálny displej (2) skutočnú hodnotu teploty. Stlačením tlačidla Up alebo Down (3) (4) sa digitálny ukazovatel' (2) prepne na aktuálne nastavenú požadovanú hodnotu.
Technické údaje
Rozmery: 120 X 217 X 199 mm
Sietové napätie: 230 V / 50 Hz
Východiskové napätie: 24 VAC (kanál 1); 24 VDC (kanál 2)
Výkon: 90 W
Poistka: T800 mA
Regulácia teploty: plynulá 50–450 °C
Presnost: + - 9 °C
Vyrovnanie potenciálov: základný stav tvrdo uzemnený
Nastavenú požadovanú hodnotu (blikajúci ukazovatel) možno menit zodpovedajúcim
smerom stláčaním alebo dlhým stlačením tlačidla Up alebo Down (3) (4). Pri trvalom stlačení tlačidla sa bude príslušná nastavovaná hodnota meniť v rýchhlom slede. Asi 2 s po uvoľnení tlačidla sa digitálny ukazovatel' (2) automaticky znovu prepne na skutočnú hodnotu.
Zapnutie funkcie štandardného zníženia teploty: Počas zapínania podržte stlačené tlačidlo UP, kým sa na ukazovateli nezobrazí ON. Pri vypínaní postupujte rovnako. Na displeji sa objaví OFF (stav pri dodávke).
Pri používaní veľmi jemných spájkovacích hrotov môže byť bezpečnosť funkcie obmedzená.
Po prepnutí na kanál 2 ukazuje digitálny displej (2) otáčky pri režime SFC alebo čas posunu pri režime SFA. Nastavenú hodnotu možno zmeniť natypovaním alebo permanentným stláčaním tlačidiel UP alebo DOWN (3)(4) v zodpovedajúcom smere. Pri trvalom stlačení tlačidla sa bude príslušná nastavovaná hodnota meniť v rýchlom slede. Ak nie je aktivované žiadne tlačidlo, prepne sa prístroj po cca 10 s na kanál 1 a ukáže skutočnú hodnotu teploty.
Rozsahy nastavenia:
Súčasným stlačením tlačidiel UP a DOWN sa vykoná posun spájkovacieho drôtu s max. rýchlostou (100 %). Odporučené na opätovné nasunutie spájkovacieho drôtu po výmene zvitku s cínom.
Prepnutie medzi režimamiSFA / SFC
Držte stlačené tlačidlo pre výber kanálov (7) a nastavte tlačidlom UP (3) želaný režim. Na displeji sa objaví nastavený prevádzkový režim.
Nastavenie teplotného rozsahu
Stlačte súčasne tlačidlo pre výber kanála (7) a DOWN (4). Na displeji sa objaví blikajúca hodnota (v °C/°F) aktuálne nastaveného teplotného rozsahu (výrobcom nastavené na 000).
Výrobcom nastavené nastavenie 000 znamená:
Veľkosť teplotného rozsahu + - 1°C až + - 99 °C
°F displej
Nastavenie 001 – 178 zodpovedá:
Veľkosť teplotného rozsahu + - 1 °F až + - 178 °F
Ak sa nachádza skutočná teplota spájkovačky vo vnútri teplotného rozsahu (tolerančná šírka), zapojí sa bezpotenciálový kontakt (16) nízkoodporovo. Ak sa nachádza teplota mimo nastaveného teplotného rozsahu, zobrazí sa toto na displeji (2) ako HI (High; teplota príliš vysoká) alebo LO (Low, teplota príliš nízka) v 2-sekundovom takte a bezpotenciálový kontakt (16) je vysokoodporový.
Tranzistorový výstup optoelektronickej väzby predstavuje bezpotenciálový kontakt prístroja. Treba preto dbať na polaritu napätia, ktoré zamýšľate napojiť.
PLUS (+) na kolík 2
Tento kontakt je zaťažitelný s max. 24 V / 20 mA
Externé vstupné zariadenie WCB 2 (voliteľné)
Pri použití externého vstupného zariadenia sú k dispozícii nasledovné funkcie.
Offset:
Skutočná teplota spájkovacieho hrotu môže byť zmenená zadaním teplotného offsetu o +/- 40 °C.
Setback:
Zníženie nastavenej požadovanej teploty na 150 °C /300 °F (Stand by). Čas zníženia teploty, po tom ako prejde spájkovacie zariadenie do režimu stand by, je nastavitelný od 0 do 99 minút. Stav zníženia teploty je signalizovaný blikajúcim zobrazením skutočnej hodnoty. Po trojnásobnom čase zníženia teploty sa aktivuje funkcia AUTO OFF. Spájkovačka sa vypne (blikajúca čiarka na displeji) Stlačením tlačidla alebo ručným spínačom sa ukončí stav zníženia teploty, resp. AUTO OFF. Nakrátko sa pritom zobrazí nastavená požadovaná hodnota.
Lock:
Zablokovanie požadovanej teploty a teplotného okna. Po zamknutí nemožno na spájkovacom zariadení meniť nastavené hodnoty.
°C/°F:
Prepnutie zobrazenia teploty zo °C na °F a naopak. Stlačenie tlačidla DOWN počas zapnutia ukáže aktuálnu teplotnú verziu.
Window:
Obmedzenie teplotného rozsahu na max. +/-99 °C vychádzajúce z uzamknutej teploty pomocou funkcie LOCK. Zamknutá teplota sa tak nastaví na stred nastavitelného rozsahu teplôt.
Pri prístrojoch s bezpotenciálovým kontaktom (výstup optoelektronickej väzby) slúži funkcia WINDOW na nastavenie teplotného rozsahu. Ak leží skutočná teplota vo vnú-tri teplotného rozsahu, prepojí sa bezpotenciálový kontakt (výstup optoelektronickej väzby).
Cal:
Factory setting FSE (Spätné nastavenie všetkých nastavovaných hodnôt na 0, požadovaná teplota 350 °C/660 °F)
Rozhranie pre PC:
RS232 (len WCB 2)
Merač teploty:
Integrovaný merač teploty pre tepelný element typ K (len WCB 2)
Vyhrievacie teleso prosím čistite podľa intenzity používania spájkovačky.

Odstráňte zvyšky znečistenia z puzdra hrotu.
Odstránenie puzdra hrotu uvoľnením ryhovanej matice/puzdra hrotu. Puzdrá hrotu pritom nestláčajte (aby sa zabránilo poškodeniu vyhrievacích telies).
Na čistenie používajte drôtenú kefku T0051382799
Čistiaca súprava WDC 2 T0051512699
Čistiaca súprava WDC T0051512799.
Ošetrovanie spájkovacieho hrotu:
Po spájkovaní bez olova sa vždy odporúča opät naniest na spájkovací hrot nový spájkovací cín ešte pred odložením spájkovačky do odkladacieho stojana. Na čistenie spájkovacieho hrotu používajte vždy našu špirálovú vlnu pre WDC 2 T0051512599 a WDC T0051512499. Pre nezmáčavé spájkovacie hroty sa odporúča používať tip-aktivátor (T0051303199).

4. Uvedenie do prevádzky
Spojte prípojky spájkovačky s riadiacou a posunovacou jednotkou. Zasuňte a zaaretujte elektrickú pripájaciu zástrčku spájkovačky do 7-pólovej pripájacej zásuvky (9) riadiacej jednotky. Zavedťe vedenie drôtu do spojovacieho prvku (13) posunovacej jednotky až na doraz a zafixujte zaisťovacou skrutkou (17).
Slovensky
Pripojte pri správnom sietovom napätí riadiacu jednotku do siete (14). Zapnite prístroj (1).
Súčasným stláčaním tlačidiel UP a DOWN bude drôt zachytený pohonom a transportovaný max. rýchlosťou. Transportujte spájkovací drôt, až kým sa neobjaví na spájkovacej privádzacej dýze (22).
Aby sa dala sprístupniť pohonná jednotka, v prípade že nebol spájkovací drôt zachytený pohonom, dá sa veko posunovacej jednotky sklopiť dozadu. Obidva uzamykacie prvky veka sa dajú otvorit pootočením cca o 90° doľava.
Následne vykonajte nastavenia prístroja ako v odseku Obsluha a nastavenie.
5. Vyrovnanie potenciálov
Prostredníctvom rôzneho zapojeniam prípojky s 3,5 mm kontaktom (8) možno realizovat' 4 možnosti.

6. Pokyny pre spájkovanie
Pri prvom rozohrievaní zmočte selektívne pocínovateľný spájkovací hrot. Zo spájkovacieho hrotu sa tak odstránia zoxidované vrstvy potrebné na skladovanie a nečistoty. Pri prestávkach v spájkovaní a pred odložením spájkovačky vždy dbajte, aby bol spájkovací hrot pocínovaný. Pri veľmi jemne aktivovaných tavidlách (no clean) sa odporúča na udržanie namočenia použitie tip aktivátora.
Prechod medzi vyhrievacím telesom/snímačom a spájkovacím hrotom nesmie byť ovplyvnený nečistotami, cudzími telesami alebo byť poškodený, pretože to vplýva na presnosť regulácie teploty.
Pozor:
Vždy dbajte o správne umiestnenie spájkovacieho hrotu.
Nepokladajte horúci spájkovací hrot na čistiacu špongiu alebo na povrchy z plastu.
Spájkovacie zariadenia sú rektifikované na stredný spájkovací hrot, resp. dýzu. Pri výmene hrotu alebo používaní iného tvaru hrotu sa môžu vyskytnúť odchýlky.
7. Príslušenstvo
| 005 13 120 99 | Nožný spínač |
| 005 13 031 99 | Tip aktivátor |
| 005 28 126 99 | Súprava pre dodatočné vybavenie FE |
Spájkovacie hroty:
005 44 403 99 LT A 1,6 mm plochý
005 44 405 99 LT B 2,4 mm plochý
005 44 407 99 LT C 3,2 mm plochý
005 44 443 99 LT ALX 1,6 mm ohnutý
005 44 442 99 LT BX 2,4 mm ohnutý
005 44 412 99 LT H 0,8 mm plochý
005 44 420 99 LT HX 0,8 mm ohnutý
005 44 408 99 LT F 1,2 mm okrúhla forma skosená
005 44 444 99 LT BB 2,4mm okrúhla forma skosená
005 44 445 99 LT CC 3,2 mm okrúhla forma skosená
8. Rozsah dodávky
Riadiaca jednotka
Posunovacia jednotka
Spájkovačka WSF P
Drobné náradie
Odkladacia opierka pre spájkovačku
Sietový kábel
Návod na používanie
Bezpečnostné pokyny
Technické zmeny vyhradené!
Standardni čas setback
Odpad z elektrických a elektronických zariadení treba zbierať a likvidovat’ oddelene. Pred likvidáciou odstráňte zo zariadení osvetľovacie prostriedky. Informujte sa pri miestnych úradoch alebo u vášho odborného predajcu ohľadom recyklačných dvorov a zberných miest. Podľa miestnych ustanovení môžu maloobchodní predajcovia byť povinní bezplatne zobrať späť odpad z elektrických a elektronických zariadení. Opätovným použitím a recykláciou vášho odpadu z elektrických a elektronických zariadení prispievate k znižovaniu potreby surovín. Odpad z elektrických a elektronických zariadení obsahuje cenné, opätovne použiteľné materiály, ktoré pri ekologickej likvidácii nemôžu mat’ negativne účinky na životné prostredie a vaše zdravie. Pred likvidáciou podľa možnosti vymažte na vašom použitom prístroji existujúce osobné údaje.
So znečistenými filtrami je potrebné zaobchádzat' ako so špeciálnym odpadom. Vymenené časti filtra, samotný filter alebo staré zariadenie likvidujte v súlade s predpismi vašej krajiny.

Simboli

SK EÚ vyhlásenie o zhode
Vyhlasujeme, že uvedené výrobky spíňajú ustanovenia nasledujúcich nariadení:
SL Izjava EU o skladnost
Splnomocňuje zostavit' technické podklady.