WXR 3030 - Zvárací stroj Weller - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma WXR 3030 Weller vo formáte PDF.
Otázky používateľov k WXR 3030 Weller
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Zvárací stroj vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod WXR 3030 - Weller a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. WXR 3030 značky Weller.
NÁVOD NA OBSLUHU WXR 3030 Weller
SK Preklad pôvodného návodu na použitie
SK Zásuvka vyrovnania potenciálov
SK Uvedenie zariadenia do prevádzky
SK Vypnutie/ zapnutie kanálu
SL Vklop/ izklop kanala
SK Výber/nastavenie hodnoty
Se znečištěnými filtry nakládejte jako s nebezpečným odpadem.
Ďakujeme vám za dôveru, ktorú ste nám preukázali kúpou tohto prístroja.
Pri výrobe boli dodržané najprísnejšie požiadavky na kvalitu, ktoré zaručujú dokonalú funkciu prístroja.

Pred uvedením do činnosti a pred prácou s prístrojom si preštudujte dôkladne tento návod a priložené bezpečnostné pokyny.
Tento návod uschovajte tak, aby bol prístupný pre všetkých používatelov.
Tento návod obsahuje dôležité informácie, aby ste mohli prístroj bezpečne a odborne uviest do činnosti a aby ste sami vedeli odstránit jednoduché poruchy. Prístroj bol vyrobený zodpovedajúc dnešnému stavu techniky a uznávaným bezpečnostno-technickým pravidlám.
Napriek tomu hrozí nebezpečenstvo vzniku poranenia a vecných škôd, ak nebudete dodržiavat' bezpečnostné upozornenia uvedené v priloženej bezpečnostnej brožúre, ako aj upozornenia uvedené v tomto návode.
Bezpečnostné pokyny
Z bezpečnostných dôvodov nesmú tento prístroj používať deti a mládež mladšia ako 16 rokov, ako aj osoby, ktoré sa s týmto návodom na obsluhu neoboznámili. Deti by mali byť pod dozo-rom, aby bolo zaistené, že sa s prístrojom nebudú hrat'.
Tento prístroj nie je určený nato, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami, alebo ktoré majú nedostatok skúseností a/alebo vedomostí.

V dôsledku nesprávneho pripojenia útvar kontroly rizika úrazu elektrickým prúdom a prístroj môže byť poškodený.
Pred uvedením vašej ovládacej jednotky do prevádzky si dôkladne preštuđujte bezpečnostné pokyny uvedené v prílohe, bezpečnostné pokyny v tomto návode na obsluhu ako aj návod k vašej ovládacej jednotke a dodržiavajte prevenetívne bezpečnostné opatrenia, ktoré sú v nich uvedené.
■ Pripájajte len nástroje WELLER WX.
Rozhranie USB nikdy nepoužívajte ako zdroj napätia pre cudzie prístroje.
Pri pokazenom prístroji môžu byt' aktívne vodiče obnažené alebo môže byt' ochranný vodič bez funkcie.
■ Opravy musí vykonávat' vyškolený personál spoločnosti Weller.
Ak je pripojovacie vedenie elektrického nástroja poškodené, musí sa nahradiť špeciálne pripraveným pripojovacím vedením, ktoré je dostupné prostredníctvom zákazníckeho servisu.

Pri prevádzke riadiacej jednotky môže dôjst' k popáleniu na spájkovačka. Nástroje môžu byt' aj po vypnutí dlhší čas horúce.
Ked' spájkovačku nepoužívate, odložte ju vždy do bezpečnostného stojana.
Vákuum a horúci vzduch pripájajte len na prípojky, ktoré sú na to určené.
Horkovzdušnú pištol' nemierte na osoby ani horl'avé predmety.

Výstraha! Nebezpečenstvo požiaru a výbuchu! Nebezpečenstvo vzniku požiaru v dôsledku horúcich nástrojov
Ked' spájkovačku nepoužívate, odložte ju vždy do bezpečnostného stojana.
Horkovzdušnú pištol' nemierte na osoby ani horľavé predmety.
Vyhýbajte sa výbušným a horľavým predmetom.
Prístroj nezakrývajte.
Používanie v súlade s určeným účelom použitia
Napájacia jednotka pre spájkovacie prístroje WELLER WX.
Opravárenskú stanicu používajte výlučne v súlade s účelom určeným v návode na používanie - na spájkovanie a odspájkovanie za podmienok, ktoré sú tu uvedené.

Horl'avé plyny a kvapaliny sa nesmú odsávat'.
Prístroj sa smie prevádzkovat' len so správne nasadenými a na tento účel určenými filtračným kartušami.
Prístroj používajte len v interiéri. Chráňte pred vlhkostou a priamym slnečným žiarením.
Použitie zodpovedajúce danému účelu zahrňa aj to, že
- budete dodržiavat tento návod,
- budete rešpektovať všetky súvisiace dokumenty,
na pracovisku budete dodržiavať národné predpisy o ochrane zdravia a prevencii úrazov.
Výrobca nepreberá záruku za svojvolne vykonané zmeny na zariadení.
Z dôvodu rôzne vysokých rizík a potenciálov nebezpečenstva môžu niektoré pracovné kroky vykonávat' len vyškolení odborníci.
Uvedenie zariadenia do prevádzky
Pozor!
Dodržiavajte príslušné návody na používanie pripojených zariadení.
Zariadenie uvedte do činnosti podl'a popisu v kapitole „Uvedenie do prevádzky“.

Do zásuvky pripájajte iba vypnutý prístroj.
Po zapnutí zariadenia vykoná mikroprocesor automatický test a načíta hodnoty parametrov uložené v náradí.
Požadovaná teplota a pevné teploty sú uložené v náradí. Skutočná hodnota teploty stúpa až po požadovanú teplotu (= spájkovačka sa zahrieva).
Spájkovacie práce vykonávajte podľa návodu na obsluhu vašej pripojenej spájkovačky.
Pri prvom zahrievaní naneste na selektívny a pocínovateľný spájkovací hrot spájku. Táto odstráni zoxidované vrstvy spôsobené skladovaním a nečistoty spájkovacieho hrotu.
Počas prestávok pri spájkovaní a pred odložením spájkovacej rúčky dbajte na to, aby bol spájkovací hrot dobre pocínovaný.
Nepoužívajte príliš agresívne taviace prísady.
Dávajte vždy pozor na to, aby taviaci hrot správne dosadal.
Zvolte podľa možnosti čo najnižšiu pracovnú teplotu.
Pre dané použitie zvol'te podl'a možnosti čo najväčší tvar spájkovacieho hrotu
Približné pravidlo: cca tak vel'ký ako spájkovacia plocha.
Zabezpečte veľkoplošný prechod tepla medzi spájkovacím hrotom a spájkovaným bodom tým, že na spájkovací hrot nanesiete dostatok cínu.
- Pri dlhších prestávkach v práci spájkovací systém vypnite alebo použite funkciu Weller na zníženie teploty pri nepoužívaní.
Predtým, ako spájkovaciu rúčku na dlhší čas odložíte, naneste na jej hrot spájku.
Spájku nanášajte priamo na spájkovací bod, nie na spájkovací hrot.
Spájkovacie hroty vymeňte pomocou príslušného náradia.
■ Na spájkovací hrot nepôsobte mechanickou silou.
Upozornenie
Riadiace jednotky sa justovali pre stredne veľké spájkovacie hroty. Pri výmene spájkovacieho hrotu alebo pri použití hrotov iných tvarov sa môžu vyskytovať odchýlky.
Zásuvka vyrovnania potenciálov

text_image
a b c d 1MΩProstredníctvom rôzneho zapojenia zdierky 3,5 mm s pomocným kontaktom sú možné 4 varianty:
| a | Natvrdo uzemnené | bez zástrčky (stav z výroby). |
| b Zá | suvka vyrovnania potenciálov | so zástrčkou, vyrovnávací vodič na strednom kontakte. |
| c Bez | zpotenciálovo | so zástrčkou |
| d | Mäkké uzemnenie | so zástrčkou a prispájkovaným odporom. Uzemnenie cez zvolený odpor |
Vykonanie aktualizácie firmvéru
Upozornenie
Počas priebehu aktualizácie firmvéru sa stanica nesmie vypínat'.
- Stanicu vypnút'.
- Pamät'ový kl'úč zasuňte do rozhrania USB.
- Stanicu zapnút.
Automaticky sa vykoná aktualizácia firmvér (pozri obr. 34). Ak ste už mali na stanici nainštalovaný aktuálnejší firmvé, tento sa nezmení.
Používajte len originálne náhradné diely firmy WELLER.

Výmenu hrotov spájkovačky vykonávajte len v studenom stave
Výmenu sacích dýz a čistenie vykonávajte len v horúcom stave s vhodným náradím
Výmenu dýz na horúci vzduch vykonávajte len s vhodným náradím
Zbernú nádrž na cín čistite a vymieňajte len v studenom stave
Ovládací panel očistite pri znečistení pomocou vhodnej čistiacej handričky.
Výmena filtra
Filter pre vákuum pravidelne kontrolujte na prítomnosť znečistenia a v prípade potreby ho vymeňte.
Výstraha!
So znečistenými filtrami je potrebné zaobchádzat' ako so špeciálnym odpadom. Vymenené časti filtra, samotný filter alebo staré zariadenie likvidujte v súlade s predpísmi vašej krajiny.
Noste vhodné ochranné prostriedky.
Nastavenie pohotovostnej teploty (standby)

vyvolanie menu

Parametre náradia
Spájkovačky majú v rukoväti rozpoznávanie využitia (snímač), ktoré pri nepoužívaní spájkovačky automaticky spustí proces chladenia na teplotu v pohotovostnom režime.
Doba pohotovosti (Standby) (vypnutie teploty)

vyvolanie menu

Parametre náradia
Pri nepoužívaní spájkovačky klesne teplota po uplynutí nastaveného pohotovostného času na pohotovostnú teplotu. Na displeji sa zobrazí „Standby“.
Stlačením ovládacieho tlačidla sa ukončí tento pohotovostný stav. V náradí integrovaný snímač rozpozná zmenu stavu a deaktivuje pohotovostný stav, hned' ako sa s náradím pohne.
| Volitel'ná výbava | Popis |
| OFF | Doba pohotovosti vypnutá (nastavenie zo závodu) |
| 1-999 min | Doba pohotovosti, individuálne nastavitelná |
| --- Nástroj nie je podporovaný | |
Pri nepoužívaní spájkovačky sa po uplynutí doby AUTO-OFF vypne ohrev spájkovačky.
Vypnutie teploty sa uskutoční nezávisle od nastavenej funkcie pohotovosti (Standby). Skutočná teplota sa zobrazí slúži ako indikácia zvyškového tepla. Na displeji sa zobrazí „AUTO-OFF“.
| Volitel'ná výbava | Popis |
| OFF | Funkcia AUTO-OFF je vypnutá (nas-tavenie zo závodu) |
| 1-999 min | Doba AUTO-OFF, individuálne nastavitelná. |
Citlivost'

vyvolanie menu

Parametre náradia
| Volitel'ná výbava | Popis |
| nízko | necitlivé – reaguje na silný (dlhý) pohyb |
| normálne | šstandard (standard) (nastavenie zo závodu) |
| vysoké | citlivé - reaguje na mierny (krátky) pohyb |
| --- Nástroj nie je podporovaný | |
Max. doba horúceho vzduchu WXHAP

vyvolanie menu

Parametre náradia
Čas zapnutia pre prúd horúceho vzduchu WXHAP môže byť v jednotlivých krokoch obmedzený od 0 do 300 s. Nastavenie od výrobcu je 0 s („OFF“), t. j. prúd vzduchu sa aktivuje, keď je tlačidlo na piestoch horúceho vzduchu stlačené alebo je stlačený alternatívny nožný spínač.
| Volitel'ná výbava | Popis |
| OFF | nie je definovan žiadna doba (nastavenie zo závodu) |
| 1-300 s individuálne nastavitelné | |
Tolerancia regulácie (Teplotné-Tolerancia regulácie)

vyvolanie menu

Parametre náradia
Skutočnú teplotu spájkovacieho hrotu je možné prispôsobit' zadaním tolerancie regulácie teploty o ± 40 °C (± 72 °F).
Regulovanie

vyvolanie menu ▶ Parametre náradia
Funkcia stanovuje proces nahrievania spájkovačky pre dosiahnutie nastavenej teploty náradia.
| Voliteľná výbava | Popis |
| štandard (standard) | prispôsobené (stredné) nahrievanie (nastavenie zo závodu) |
| pozvol’ne (sanft) | pomalé nahrievanie |
| agresívne (aggressiv) | rýchle nahrievanie |
uzamknutie klávesnice WXHAP

vyvolanie menu ▶ Parametre náradia
Pomocou tejto funkcie sa môže zmenit' reakcia tlačidla piesta WXHAP nastavená od výrobcu.
Teplotný rozsah nastavený v procesnom okne stanovuje správanie signálov bezpotenciálového spínacieho výstupu.
Upozornenie
Pri náradí s kruhovým svetlom LED (napr. WXDP 120) stanovuje procesné okno svetelné správanie sa kruhového svetla LED.
Konštantné svietenie znamená dosiahnutie predvolenej teploty, príp. teplota sa nachádza v rámci zadaného procesného okna.
Blikanie signalizuje, že sa systém nahrieva, príp. že sa teplota nachádza mimo procesného okna.
Jazyk

vyvolanie menu ▶ Parametre stanice
| CHN | 中文 |
| DEN | Dansk |
| ENG | English |
| ESP | Español |
| FIN | Suomi |
Verzia jednotky teploty °C/°F (jednotky teploty)

vyvolanie menu ▶ Parametre stanice
Po zapnutí blokovania je možné na spájkovacej stanici obsluhovať iba tlačidlá pevnej teploty. Všetky ostatné nastavenia nie je možné až do odblokovania prestavit'.
Upozornenie
Ak sa má skutočne vybrat' iba jedna hodnota teploty, musia byt' ovládacie tlačidlá (tlačidlá pevnej teploty) nastavené na rovnaku hodnotu teploty.
Nastavte želaný trojmiestny kód blokovania (medzi 001-999) pomocou tlačidla UP/DOWN. Kód potvrd'te tlačidlom potvrdenia.
Blokovanie je aktívne (na displeji je zobrazený zámok).
Odblokovanie spájkovacej stanice
- Vyvolajte menu parametrov. Ak je blokovanie aktivne, otvorí sa automaticky bod menu Heslo. Na displeji sa zobrazia tri hviezdičky (***).
- Nastavte trojmiestny kód blokovania pomocou tlačidiel UP/ DOWN.
- Kód potvrďte tlačidlom potvrdenia.
Zabudnutý kód?
Obrátte sa, prosím, na náš zákaznícky servis: technical-service@weller-tools.com
Zobrazenie jednotlivého kanála
vyvolanie menu ▶ Parametre stanice
Aby ste dostali prehľadnejšie zobrazenie na displeji, dá sa zobrazovací režim prepnúť z 3-kanálového na 1-kanálové zobrazenie.
Návrat je možný prostredníctvom 2 7.
| Volitel'ná výbava | Popis |
| 0 sec | OFF: funkcia nábehu vákua je vypnu-tá (nastavenie zo závodu) |
| 1-10 sec | ON: doba nábehu vákua individuálne |
Dobeh vákua
vyvolanie menu ▶ Parametre stanice
Je možné nastavit' dobu dobehu vákua, aby sa zabránilo upchatiu odspájkovacieho pera.
| Volitel'ná výbava | Popis |
| 0 sec | OFF: funkcia dobehu vákua je vypnu-tá (nastavenie zo závodu) |
| 1-10 sec | ON: doba dobehu vákua individuálne nastavitelná |
Max. hranica manometra
vyvolanie menu ▶ Parametre stanice
Pomocou tejto funkcie sa môže definova interval údržby odspájkovčky.
Nastavitelné -400 mbar do -800 mbar
nastavenie zo závodu -600 mbar
- Systém (hroty a filter musia byt' vol'né.
-
Zvol'te bod menu „Max. hranica manometra“ v menu.
-
„Max. hranica manometra“ - hodnotu tlaku nastavte tlačidlami UP alebo DOWN. Regulačná kontrola LED sa prepína z červenej na zelenú sem a tam. Pomocou tlačidla UP zvýšte podtlak o 50 až 80 mbar, vákuovú hadicu stlačte a skontrolujte, či sa kontrola prepne zo zelenej na červenú.
- Nastavenú zmenu prevezmite.
Rozhranie COM 1 / 2
vyvolanie menu ▶ Parametre stanice
| Voliteľná výbava | Popis |
| RS232 | Sériová komunikácia medzi PC alebo inými kompatibilnými prístrojmi Weller (nastavenie zo závodu). |
| Air | Rozhranie COM 1 sa nakonfiguruj ako vstup nožného spínača, na aktiváciu prúdu vzduchu. |
| Vac | Rozhranie COM 1 sa nakonfiguruj ako vstup nožného spínača, na aktiváciu vákua. |
| PickUp | Rozhranie COM 1 sa nakonfiguruj ako vstup nožného spínača, na aktiváciu vákua Pick Up. |
| Stop&Go | Rozhranie COM 1 je použité na aktivovanie voliteľného optického adaptéra, aby mohol byť pomocou optického vlákna spínaný spínací prístroj KHE-P.Výstup sa aktivuje pri použití náradia. Okrem toho sa uzavrie bezpotenciálový spínací výstup. Výstup je vypnutý pri Standby, Auto-Off, Off alebo keď nie je pripojený žiadne náradie. |
Bezpotenciálový spínací výstup 1 sa nachádza na prípojke COM 1.
| Voliteľná výbava | Popis |
| OFF | (nastavenie zo závodu) |
| ZeroSmog | Bezpotenciálový spínací výstup 1 sa pri používaní náradia zatvorí. Prostredníctvom voliteľného adaptéra (WX HUB) je možné napojiť odsávače výparov Zero Smog.Rozhranie RS 232 na zadnej strane je nad’alej funkčné.Spínací výstup je otvorený pri Standby, Auto Off, Off alebo keď nie je pripojený žiadne náradie. |

flowchart
graph TD
A["Component 1"] --> B["Component 2"]
B --> C["Component 3"]
C --> D["Component 4"]
D --> E["Component 5"]
E --> F["Component 6"]
F --> G["Output"]
H["Input"] --> I["Feedback to Component 1"]
I --> J["Switch"]
J --> K["Switch"]
K --> L["Switch"]
REAR
RJ-Socket
max. 50 V / 20 mA
Upozornenie
Ak je rozhranie COM1 dodatočne nastavené na „Stop&Go“, WX HUB vyhodnotí hlásenie „Filter plný“ a na displeji sa prípadne zobrazí upozornenie.
Bezpotenciálový spínací výstup 2 sa nachádza na prípojke COM 2.
Ak sa dosiahla pracovná teplota pre robot, potom sa na displeji zobrazí - ok -.
Technické údaje
| Opravárenská stanica WXR 3 | |
| Rozmery D x Š x V | 273 x 235 x 102 mm(10,75 x 9,25 x 4,02 inch) |
| Hmotnosť ca. 6,7 kg | |
| Sietové napätie 230 V, 50 Hz | T0053500699120 V, 60 Hz WXR 3100 V 50/60 Hz T0053500199 |
| Príkon Príkon 420 W (600 W) | |
| Trieda ochrany I, skrinka antistatickáIII, Spájkovačka | |
| Poistka | Nadprúdový spúšťač 230 V; 2,0 A120 V; 4,0 A |
| Rozsah teploty | Celsius: 100 - 450°C (550°C)Fahrenheit: 200 - 850°F (999°F)Regulovateľný rozsah teploty závisí od náradia. |
| Presnost’ teploty | ± 9 °C (± 17 °F) Závislé od nástroja (WXHAP 200 ±30 °C / ±80 °F) |
| Stabilita teploty | ± 2 °C (± 4 °F) |
| Zásuvka vyrovnania potenciálov | Cez zdierku s 3,5 mm pomocným kontaktom na zadnej strane zariadenia. |
| Ovládací panel | 240 x 88 dots / Podsvietenie |
| Rozhranie USB | Riadiaca jednotka je vybavená rozhraním USB pre aktualizáciu firmvéru parametrovanie a monitoring. |
| Čerpadlo (Prerušovaná prevádzka (30/30) s) | Max. podtlak 0,7 barMax. dopravované množstvo 18 l/minHorúci vzduch max. 15 l/min |
| Dodatočné vákuové čerpadlo | Max. podtlak0,5 barMax. dopravované množstvo 1,7 l/min |
Chybové hlásenia a odstraňovanie chýb
| Hlásenie/symptóm Možná príčina Odstránenie | ||
| Zobrazenie „- - -“ | Náradie nebolo rozpoznanéNáradie je chybné | Skontrolujte pripojenie náradia na zariadenieSkontrolujte pripojené náradie |
| Žiadna funkcia displeja (Displej vypnutý) | Nie je sietové napätie | Zapnite sietový vypínačSkontrolujte napätie v sietiSkontrolujte poistky zariadenia |
| Žiadne vákuum na odspájkovačke | Vákuum nepripojenéOdspájkovacia dýza upchatáČerpadlo pokazené | Vákuovú hadicu pripojte na prípojku vákuaNa odspájkovacej dýze vykonajte údržbu pomocou čistiaceho náradia |
| Nedostatočné vákuum na odspájkovačke | Filtračná kartuša na odspájkovačke plnáHlavný filte plný | Vymeňte filtr čnú kartušu na odspájkovačkeVymeňte vložku hlavného filtr na spájkovacej stanici |
| žiadny vzduch na pieste horúceho vzduchu | nie je pripojená vzduchová hadicaHlavný filte plný | Pripojte alebo skontrolujte hadicu vzduchuVymeňte vložku hlavného filtr na spájkovacej stanici |
Symboly
Odpad z elektrických a elektronických zariadení treba zbierať a likvidovat’ oddelene. Pred likvidáciou odstráňte zo zariadení osvetľovacie prostriedky. Informujte sa pri miestnych úradoch alebo u vášho odborného predajcu ohľadom recyklačných dvorov a zberných miest. Podľa miestnych ustanovení môžu maloobchodní predajcovia byť povinní bezplatne zobrať spát odpad z elektrických a elektronických zariadení. Opätovným použitím a recykláciou vášho odpadu z elektrických a elektronických zariadení prispievate k znižovaniu potreby surovín. Odpad z elektrických a elektronických zariadení obsahuje cenné, opätovne použitelné materiály, ktoré pri ekologickej likvidácii nemôžu mat’ negatívne účinky na životné prostredie a vaše zdravie. Pred likvidáciou podľa možnosti vymažte na vašom použitom prístroji existujúce osobné údaje.
So znečistenými filtram je potrebné zaobchádzat' ako so špeciálnym odpadom. Vymenené časti filtra samotný filte alebo staré zariadenie likvidujte v súlade s predpismi vašej krajiny.
Záruka
Nároky kupujúceho na odstránenie chýb tovaru sú premlčané jeden rok po jeho dodaní kupujúce-mu. Neplatí to pre regresné nároky kupujúceho v zmysle §§ 478, 479 BGB (nemecký občiansky zákonník).
Nami poskytovanú záruku poskytujeme iba v prípade, ak sme záruku spoľahlivosti alebo trvanlivosti písomne vystavili a označili pojmom „Záruka“.
Záruka prepadá pri neodbornom používaní a ak boli vykonané zásahy nekvalifikovaným osobami.
Technické zmeny vyhradené!
Informujte sa prosím na internetovej stránke www.weller-tools.com.
Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali z nakupom te naprave.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Vyhlasujeme, že uvedené výrobky spíňajú ustanovenia nasledujúcich nariadení:
SL Izjava EU o skladnost
Splnomocňuje zostavit' technické podklady.