WXR 3030 - Svářecí stroj Weller - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma WXR 3030 Weller ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně WXR 3030 Weller
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Svářecí stroj ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod WXR 3030 - Weller a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. WXR 3030 značky Weller.
NÁVOD K OBSLUZE WXR 3030 Weller
CZ Překlad původního návodu k používání
CZ Spuštění Nabídky položek
PL Wywołanie menu
HU Menü előhívása
SK Vyvolanie menu
SL Priklic menija
EE Menüü avamine
CZ Vyrovnání potenciálů
DK Lufttilslutningsnippel til varmluftskolbe
FI Ilmaliitäntänippa
kuumailmakolville
GR Στόμιο σύνδεσης αέρα για
έμβολο θερμού αέρα
TR Sıcak hava pistonu için hava bağlantı nipeli
CZ Šroubovací přípojka vzdu-
chu pro horkovzdušný píst
PL Šroubovací přípojka vzduchu pro horkovzdušný píst
HU Levegőcsatlakozó a forrólevegős páka számára
SK Prípojka vzduchu pre teplovzdušnú rúčku
SL Priključni nastavek spajkalnika za vroči zrak
EE Ôhuühenduse nippel
kuuma õhu kolvidele
LV Gaisa pieslēguma nipelis karstā gaisa lodāmuram
LT Karšto oro stūmoklio oro jungties antgalis
BG Нипел за присъдиняван на въздух за поялник с горещ въздух
RO Niplu de racordare pentru letconul cu aer cald
HR Nazuvica za priključak zra-
ka za lemilo na vrući zrak
RU Подключение воздуха ниппель для горячей пайки воздуха
6
DE Vakuumanschluss
GB Vacuum connection
ES Toma de vacío
FR Raccord de vide
IT Collegamento per vuoto
PT Ligação de vácuo
NL Vacuümaansluiting
SV Vakuumanslutning
DK Vakuumtilslutning
FI Tyhjiöliitäntä
GR Σύνδεση κενού
TR Vakum bağlantısı
CZ Přípojka vakua
PL Przłącze próżni
HU Vákuumcsatlakozó
SK Prípojka vákua
SL Priključek za podtlak
EE Vaakumühendus
LV Vakuuma pieslēgums
LT Vakuumo jungtis
BG Съединителен елемент
за вакуум
RO Racord pentru vid
HR Vakuumski priključak
RU Вакуумное соединение
7
DE LED Vakuum
GB Vacuum LED
ES LED Vacío
FR LED vide
IT LED Vuoto
PT LED do vácuo
NL LED vacuum
SV Lysdiod vakuum
DK LED vakuum
FI Tyhjiön LED
GR LED κενού
TR Vakum LED'i
CZ LED vakuum
PL Dioda LED próżni
HU Vákuum LED
SK LED-dióda: podtlak
SL LED-dioda podtlaka
EE LED vaakum
LV Vakuuma LED diode
LT LED vakuumas
BG Вакуум LED
RO LED vid
HR LED vakuum
RU Светодиодный индикатор
вакуума

text_image
Off Auto-Off Standby 4 WXHAP 200 380°C 380 380 350 Exit 380 331 DE Isttemperatur / Solltemperatur
GB Actual temperature / nominal temperature
ES Temperatura real / temperatura de referencia
FR Température réelle / température de consigne
IT Temperatura reale / temperatura nominale
PT Temperatura real / temperatura nominal
NL Werkelijke temperatuur / gewenste temperatuur
SV Faktisk temperatur / börtemperatur
DK Faktisk temperatur / nominal temperatur
FI Todellinen lämpötila / ohjelämpötila
GR Πραγματική θερμοκρασία / ονομαστική θερμοκρασία
TR Fiili sıcaklık / nominal sıcaklık
CZ Skutečná teplota / nominal sicaklik
PL Temperatura rzeczywista / temperatura zadana
HU Mért hömérséklet / temperatura hömérséklet
SK Skutočná teplota / požadovaná teplota
SL Dejanska temperatura / želena temperatura
EE Tegelik väärtus / sihttemperatuur
LV Faktiskā temperatūra / vēlamā temperatūra
LT Esama temperatūra / nustatytoji temperatūra
BG Действителна температура / Зададена температура
RO Temperatura efectiva /
Temperatura nominală
HR Stvarna temperatura / Zadana temperatura
RU Фактическая температура / Заданная температура
2 DE Solltemperatur
GB Nominal temperature
ES Temperatura de referencia
FR Température de consigne
IT Temperatura nominale
PT Temperatura nominal
NL Gewenste temperatuur
SV Börtemperatur
DK Nominel temperatur
FI Ohjelämpötila
GR Ονομαστική θερμοκρασία
TR Nominal sıcaklık
CZ Nominal sıcaklık
PL Temperatura zadana
HU T emperatura hömérséklet
SK Požadovaná teplota
SL Želena temperatura
EE Sihttemperatuur
LV V ēlamā temperatūra
LT Nustatytoji temperatūra
BG Зададена температура
RO Temperatura nominală
HR Zadana temperatura
RU Заданная температура
2 DE Festtemperatur
GB Fixed temperature
ES Temperatura fij
FR Température fix
IT Temperatura fiss
PT Temperatura fix
NL Vaste temperatuur
SV Fast temperatur
DK Fast temperatur
FI Kiinteä lämpötila
GR Σταθερή θερμοκρασία
TR Sabit sıcaklık
CZ Stanovená teplota
PL Temperatura stała
HU Rögzített hömérséklet
SK Pevná teplota
SL Stalna temperatura
EE Püsitemperatuur
LV Noteiktā temperatūra
LT Fiksuotoji temperatūra
BG Непроменлива температура
RO Temperatura fix
HR Fiksna temperatura
RU Фиксированная температура
4 DE Aktiver Kanal
GB Active channel
ES Canal activo
FR Canal actif
IT Canale attivo
PT Canal ativo
NL Actief kanaal
SV Aktiv kanal
DK Aktiv kanal
FI Aktivoitu kanava
GR Ενεργό κανάλι
TR Aktif kanal
CZ Aktivní kanál
PL Aktywny kanał
HU Aktív csatorna
SK Aktívny kanál
SL Aktivni kanal
EE Aktiivne kanal
LV Aktīvais kanāls
LT Aktyvus kanalas
BG Активен канал
RO Canal activ
HR Aktivni kanal
RU Активный канал

CZ Uvedení zařízení do provozu
CZ Vypnutí/ zapnutí kanálu
SK Požadovaná teplota
SL želena temperatura
EE Sihttemperatuur
CZ Nastavení a uložení pevné teploty
CZ Volba/Nastavení Hodnota
CZ Nabídka položek Parametry se ukončí
Děkujeme Vám za důvěrou vyjádřenou koupí tohoto přístroje.
Výroba probíhá na základě velice přísných požadavků na kvalitu, které zajišťují bezvadné fungování přístroje.

Před uvedením zařízení do provozu a prací s ním si přečtěte celý tento návod a přiložené bezpečnostní
pokyny.
Uschovejte tento návod tak, aby byl přístupný všem uživatelům.
Tento návod obsahuje důležité informace o bezpečném a odborném uvedení přístroje do provozu, jeho obsluze, údržbě a samostatném odstranění jednoduchých poruch.
Tento přístroj byl vyroben v souladu s aktuálním stavem techniky a uznávanými bezpečnostně-technickými pravidly.
Přesto hrozí nebezpečí úrazu a materiální škody, pokud nebudete dodržovat bezpečnostní pokyny v přiložené bezpečnostní brožuře a výstražná upozornění v tomto návodu.
Bezpečnostní pokyny
Z bezpečnostních důvodů nesmějí přístroj používat děti, osoby mladší 16 let a dále oso-by, které nebyly obeznámeny s tímto návodem k provozu. Děti by měly být pod dozorem, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem nebudou hrát.
Tento přístroj nesmějí používat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a ebo znalostí.

Varování! Zásah elektrickým proudem
Nesprávným připojením řídicí jednotky hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem a poškození zařízení.
Před uvedení řídicího zařízení si přečtěte kompletní přiložené bezpečnostní pokyny, bezpečnostní pokyny uveden v tomto návodu k obsluze a návod k Vašemu řídicímu zařízení a dodržujte preventivní opatření v nich uvedená.
Připojujte pouze nástroje WELLER WX.
USB port nepoužívejte nikdy k napájení cizích přístrojů.
Při závadě přístroje mohou aktivní vodiče ležet volně nebo může být ochranný vodič nefunkční.
■ Opravy musejí provádět pouze osoby vyškolené firmo Weller.
Je-li přípojné vedení elektrického nástroje poškozeno, musí se nahradit speciálně seřízením přípojným vedením, které lze získat prostřednictvím zákaznického servisu.

Varování! Nebezpečí popálení
Při provozu řídicí jednotky hrozí nebezpečí popálení páječkou. Nástroje mohou po vypnutí zůstat ještě nějakou dobu horké.
■ Pokud pájedlo nepoužíváte, vždy jej odložte na bezpečnou odkládací plochu.
Vakuum a horký vzduch připojujte pouze na místa k tomu určená.
Namiřte horkovzdušnou pistolí na osoby nebo hořlavé předměty.

Varování! Nebezpečí požáru a výbuchu! Nebezpečí požáru - horké nástroje!
Pokud pájedlo nepoužíváte, vždy jej odložte na bezpečnou odkládací plochu.
Namiřte horkovzdušnou pistolí na osoby nebo hořlavé předměty.
Nepřibližujte se s výbušnými a hořlavými předměty.
Přístroj nezakrývejte.
Použití v souladu s určením
Napájecí jednotka pro páječky WELLER WX. Jednotku oprav používejte výhradně k účelu uvedenému v návodu k provozu, a to k pájení a odpájení za podmínek uvedených v návodu.

Hořlavé plyny a tekutiny se nesmějí odsávat.
Přístroj lze provozovat pouze s řádně nasazenými a vhodnými filtračním kartušemi.
Plné filtračn kartuše vyměňte.
Přístroj používejte pouze ve vnitřních prostorech. Přístroj chraňte před vlhkem a přímým slunečním zářením.
Použití k určenému účelu zahrnuje také, že
■ se budete řídit tímto návodem,
budete dbát na všechny další průvodní podklady,
budete dbát na národní bezpečnostní předpisy platné v místě použití.
Výrobce nepřebírá odpovědnost za svévolně provedené změny na zařízení.
Uživatelské skupiny
V důsledku různě vysokých rizik a rizikových potenciálů smějí být některé z pracovních postupů vykonávány pouze vyškoleným odborným personálem.
| Pracovní postup Uživatelské skupiny | |
| Zadávání pájecích parametrů | Odborný personál s technickou kvalifikac |
| Výměna elektrických náhradních dílů | Elektrikář |
| Zadávání intervalů údržby | Bezpečnostní technik |
| ObsluhaVýměna filtr | Laik |
| ObsluhaVýměna filtrVýměna elektrických náhradních dílů | Technicky vzdělaná osoba s vedením a pod dohledem kvalifikovanéh odborníka |
Uvedení zařízení do provozu
Pozor!
Dodržujte pokyny, uvedené v každém z příslušných návodů k provozu připojených přístrojů.
Uved'te zařízení do provozu podle popisu v kapitole „Uvedení do provozu“.

Zkontrolujte, zda síťové napětí odpovídá údaji na typovém štítku.
Přístroj připojujte do zásuvky pouze ve vypnutém stavu.
Po zapnutí přístroje mikroprocesor provede samostatný test a načte parametry, uložené v nástroji.
Požadovaná a stanovená teplota jsou uložené v nástroji. Aktuální hodnota teploty stoupá, až dosáhne požadovanou teplotu (= páječka se zahřívá).
Pájení a odpájení
Pájecí práce provádějte podle provozního návodu připojené páječky.
Manipulace s pájecími hroty
Při prvním zahřátí smáčejte selektivní a cínovatelný pájecí hrot pájkou. Tím odstraníte zoxidovanou vrstvu a nečistoty na hrotu vzniklé skladováním.
Při přestávkách v pájení a před odložením pájedla dbejte na to, aby byl pájecí hrot dobře pocínovaný.
Nepoužívejte příliš agresivní tavidla.
Vždy dbejte na řádné usazení pájecího hrotu.
Nastavte co nejnižší pracovní teplotu.
Použijte k aplikaci co největší tvar pájecího hrotu Základní pravidlo: velikost přibližně jako pájecí podložka.
Zajistěte plošný prěnos tepla mezi pájecím
hrotem a pájeným místem tím, že pájecí hrot řádně pocínujete.
V případě delší přestávky v práci pájecí systém vypněte, nebo použijte funkci Weller pro snížení teploty při nepoužívání.
Než pájedlo na delší čas odložíte, smočte hrot v páječce.
Páječku nanášejte přímo na místo pájení, ne na pájecí hrot.
Vyměňujte pájecí hroty pomocí příslušného nástroje.
■ Nevyvíjejte mechanický tlak na pájecí hrot.
Upozornění
Řídicí jednotky jsou seřízeny na střední velikost pájecích hrotů. Výměna hrotu nebo použití jiného tvaru hrotu může vést k odchylkám.
Nadproudové vypnutí
Aby nedošlo k přetížení jednotky, snižuje se při přetížení automaticky její výkon.
Vyrovnání potenciálů

text_image
a b c d 1MΩRůzným zapojením zdířky s 3,5 mm pomocným kontaktem jsou možné 4 varianty:
| a | Tvrdě uzemněno | bez zástrčky (stav při dodání). |
| b Výrovnání potenciálů | se zástrčkou, vyrovnávací vedení na středovém kontaktu. | |
| c Bez potenciálu se zástrčkou | ||
| d | Měkce uzemněno | se zástrčkou a vpájeným odporem. |
Aktualizace firmware
Upozornění
Během probíhající aktualizace firmware se stanice nesmí vypnout.
- Vypnout jednotku.
- Do USB rozhraní vložte prénosnou pamět.
- Zapnout jednotku.
Aktualizace firmwar se provede automaticky. Pokud je ve vaší stanici již nainstalovaná aktuální verze firmware nedojde k žádné změně.
Údržba a servisní práce ohledně

Varování!
Před prací na stroji vždy vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky.

Varování!
Používejte pouze originální náhradní díly WELLER.

Varování! Nebezpečí popálení
Pájecí hrot vyměňujte pouze za studena.
Výměnu sací trysky a čistění provádějte pouze za horka pomocí vhodného nástroje.
Výměnu horkovzdušné trysky provádějte pouze vhodným nástrojem.
Sběrnou nádobku na cín čistěte pouze za studena nebo ji vyměňte.
Ovládací panel je nutné čistit pomocí vhodného hadříku na čištění.
Výměna filtru
Pravidelně kontrolujte filt vakua, zda není znečištěný, a v případě potřeby jej vyměňte.
Varování!
Zničení vakuového čerpadla při provozu bez filtru
Před začátkem pájení zkontrolujte, zda je vložen hlavní filtr
Vyměněné části zařízení, filtry a stará zařízení zlikvidujte podle předpisů platných ve Vaší zemi.
Používejte vhodný ochranný oděv.
Standby teplota

Vyvolání menu ▶ Parametry nástroje
V rukojeti páječek je integrované rozpoznání používání (senzor), který v případě nepoužívání automaticky spustí postup vychladnutí na teplotu Standby.
Standby čas (vypnutí teploty)

Vyvolání menu ▶ Parametry nástroje
Při nepoužívání páječky se teplota po uplynutí nastaveného času STANDBY spustí na teplotu STANDBY. Na displeji se zobrazí „Standby“.
Stisknutí ovládacího tlačítka ukončí tento pohotovostní režim Standby. Senzor, integrovaný v nástroji, rozpozná změnu stavu a provede deaktivaci pohotovostního režimu Standby, jakmile dojde k pohybu nástroje.
| Volba Popis | |
| OFF | vypnutí času Standby (výrobní nastavení) |
| 1-999 min | Standby čas , lze individuálně nastavit |
| --- | Nástroj není podporován |
Čas AUTO-OFF (čas automatického vypnutí)

Vyvolání menu ▶ Parametry nástroje
Když se páječka nepoužívá, její ohřev se po uplynutí doby AUTO-OFF vypne.
Vypnutí teploty se provede nezávisle na nastavení funkce pohotovostního režimu Standby. Zobrazí se aktuální teplota, která slouží ke zobrazení zbytkové teploty. Na obrazovce se zobrazí hlášení „AUTO-OFF“.
| Volba Popis | |
| OFF | funkce AUTO-OFF je vypnuta (výrobní nastavení) |
| 1-999 min | čas AUTO-OFF, lze individuálně nastavit. |
Citlivost

Vyvolání menu ▶ Parametry nástroje
Volba Popis
| nízké | necitlivé – reaguje na výrazný (dlouhý) pohyb |
| normální standard (výrobní nastavení) | |
| vysoká | citlivé - reaguje na lehký (krátký) pohyb |
| --- Nástroj není podporován | |
Max. doba horkého vzduchu WXHAP

Vyvolání menu ▶ Parametry nástroje
Dobu sepnutí proudu horkého vzduchu WXHAP lze omezit v rozmezí od 0 do 300 s v krocích po 1 sekundě. Nastavení z výroby je 0 s („OFF“), tzn., že proud vzduchu je aktivován pouze po dobu, kdy je stisknuté tlačítko na pístu horkého vzduchu nebo volitelně dodávaný nožní spínač.
| Volba Popis | |
| OFF | není definován žádná doba (výrobní nastavení) |
| 1-300 s individuálně nastavitelné | |
Tep. kompenzace (Teplotní-Tep. kompenzace)

Vyvolání menu ▶ Parametry nástroje
Skutečnou teplotu pájecího hrotu lze přizpůsobit zadáním hodnoty offsetu teploty o ± 40 °C (± 72 °F).
Výkonový mód
Vyvolání menu ▶ Parametry nástroje
Funkce určuje chování páječky během ohřevu až k dosažení nastavené teploty nástroje.
Volba Popis
| standard | přizpůsobený (průměrný) ohřev(výrobní nastavení) |
| min. pomalý ohřev | |
| max. rychly ohřev | |
zámek tlačítek WXHAP
Vyvolání menu ▶ Parametry nástroje
Pomocí této funkce lze změnit tovární nastavení tlačítek WXHAP pístu.
Volba Popis
| OFF – | |
| ON | WXHP se zapne při prvním stisknutí tlačitka a při dalším stisknutí se vypne. |
Okno proces
Vyvolání menu ▶ Parametry nástroje
Teplotní rozmezí, nastavené v okně Proces, určuje signalizační chování spínacího výstupu bez potenciálu.
Upozornění
V případě nástrojů s prstencovým LED osvětlením (např. WXDP 120) se v Okně Proces určuje chování prstencového LED osvětlení.
Neustálé svícení znamená dosažení přednastavené teploty, popř., že se teplota nachází uvnitř rozmezí, stanoveném v Okně Proces.
Blikání signalizuje probíhající ohřev systému, popř. že se teplota nachází mimo rozmezí, stanoveném v Okně Proces.
Jazyk
Vyvolání menu ▶ Parametry stanice
| CHN | 中文 |
| DEN Dansk | |
| ENG English | |
| ESP Español | |
| FIN | Suomi |
Vyvolání menu ▶ Parametry stanice
Volba Popis
| °C | Celsius |
| °F | Fahrenheit |
PIN kód (Funkce blokování)

Vyvolání menu ▶ Parametry stanice
Po spuštění funkce Blokování lze na pájecí stanici ovládat pouze tlačítka pro stanovenou teplotu. Všechna ostatní nastavení není až do odblokování možné měnit.
Upozornění
Pokud má být za účelem volby skutečně jen jedna hodnota teploty k dispozici, je nutné ovládací tlačítka (tlačítka pro stanovenou teplotu) nastavit na stejnou hodnotu teploty.
Zablokování pájecí stanice
Nastavte požadovaný třímístný blokační kód (v rozpětí 001-999) tlačítkem UP / DOWN. Heslo potvrďte stisknutím tlačítka Enter.
Blokování se zaktivuje (na obrazovce se zobrazí symbol zámku).
Odblokování pájecí stanice
- Spust'te Nabídku položek Parametry. Pokud je funkce blokování aktivní, spustí se automaticky položka nabídky Heslo. Na obrazovce se zobra-zí tři hvězdičky (***).
- Třímístný blokační kód nastavte pomocí tlačítek UP/ DOWN.
- Heslo potvrdte stisknutím tlačítka Enter.
Zapomněli jste kód?
Obratte se prosím na náš zákaznický servis: technical-service@weller-tools.com
Jednokanálové zobrazení

Vyvolání menu ▶ Parametry stanice
Pro zachování přehlednějšího uspořádání displeje lze změnit režim zobrazování ze tříkanálového na jednokanálový.
Při jednokanálovém zobrazení nedochází po nastavení teploty kanálu nástroje k automatickému návratu do tříkanálového zobrazení.
Návrat je možný stisknutím ^2 .
| Volba Popis | |
| OFF | Automatický návrat do tříkanálového zobrazení. (výrobní nastavení) |
| ON | Automatický návrat do tříkanálového zobrazení není podporován. |
Chod vakua

Vyvolání menu ▶ Parametry stanice
Pro zamezení předčasného spuštění čerpadla nebo zajištění definovan doby předehřívání pájecího místa je možné nastavit zpožděné spuštění.
| Volba Popis | |
| 0 sec | OFF: Funkce Chod vakua je vypnutá (výrobní nastavení) |
| 1-10 sec | ON: Doba chodu vakua, individuální nastavení. |
Doběh vakua

Vyvolání menu ▶ Parametry stanice
Pro zamezení ucpání odpáječky je možné nastavit dobu doběhu vakua.
| Volba Popis | |
| 0 sec | OFF: Funkce Doběh vakua je vypnutá (výrobní nastavení) |
| 1-10 sec | ON: Doba doběhu vakua, individuální nastavení |
Práh manometru
Vyvolání menu ▶ Parametry stanice
Touto funkcí lze definova interval údržby nástroje pro uvolňování pájených spojů. Je nutné udat hodnotu v mbar, při níž elektrický manometr v případě znečištění sacího systému spustí výstražné hlášení (LED vakuového čerpadla změní barvu ze zelené na červenou). Nastavená hodnota závisí na použitých sacích tryskách.
Nastavitelné -400 mbar do -800 mbar
výrobní nastavení -600 mbar
- Systém (hroty a filtr musí být volné.
- Zvolte v nabídce položku „Práh manometru“.
- Hodnotu tlaku „Práh manometru“ nastavte pomoci tlačítek UP nebo DOWN. Regulační LED kontrolka se přepíná ze zelené na červenou. Tlačítkem UP zvyšte podtlak o 50 až 80 mbar, stiskněte hadičku s vakuem a ověřte, zda se kontrolka přepne ze zelené na červenou.
- Převzít nastavenou změnu.
Rozhraní COM 1 / 2
Vyvolání menu ▶ Parametry stanice
| Volba Popis | |
| RS232 | Sériová komunikace pomocí PC nebo jiných kompatibilních přístrojů Weller (výrobní nastavení). |
| Air | Rozhraní COM 1 bude nakonfigurován jako vstup pro nožní spínač k aktivaci vzdu- chového proudu. |
| Vac | Rozhraní COM 1 bude nakonfigurován jako vstup pro nožní spínač k aktivaci vakua. |
| PickUp | Rozhraní COM 1 bude nakonfigurován jako vstup pro nožní spínač k aktivaci pick-up vakua. |
| Stop&Go | Rozhraní COM 1 se používá k ovládání volitelného optoadaptéru pro aktivaci spínače KHE/KHP přes optické vlákno.Při používání nástroje se výstup aktivuje. Vedle toho se připojí beznapěťový spínací výstup. Tento výstup je zavřený při Standby, Auto Off, Off nebo pokud není zapojený žádný nástroj. |
Beznapěťový spínací výstup 1
Vyvolání menu ▶ Parametry stanice
Beznapěťový spínací výstup 1 se nachází na přípojce COM 1.
| Volba Popis | |
| OFF | (výrobní nastavení) |
| ZeroSmog | Beznapěťový spínací výstup 1 se při používání nástroje zavře. Přes volitelný adaptér (WX HUB) Ize připojit určené Zero Smog. Rozhraní RS 232 na zadní straně zůstává nadále funkční.Spínací výstup je otevřený při Standby, Auto Off, Off nebo pokud není zapojený žádný nástroj. |

text_image
1 6REAR
RJ-Socket
max. 50 V / 20 mA
Upozornění
Je-li rozhraní COM1 nastaveno dodatečně na „Stop&Go“, je hlášení „Filtr plný“ vyhodnoceno WX HUB a v případě potřeby se zobrazí na displeji upozornění.
Beznapěťový spínací výstup 2

Vyvolání menu ▶ Parametry stanice
Beznapěťový spínací výstup 2 se nachází na přípojce COM 2.
| Volba Popis | |
| OFF | (výrobní nastavení) |
| CH 1 | Kanál nástroje 1 ovládá spínací výstup |
| CH 1+2 | Kanál nástroje 1 + 2 ovládá spínací výstup |
| CH 1+2+3 | Kanál nástroje 1 + 2 + 3 ovládá spínací výstup |

text_image
1 6REAR RJ-Socket
max. 50 V / 20 mA
Upozornění
Pokud je pracovní teplota robotu dosažena, zobrazí se na obrazovce hlášení – ok –.
Technické údaje
| Jednotka oprav WXR 3 | |
| Rozměry D x Š x V | 273 x 235 x 102 mm(10,75 x 9,25 x 4,02 inch) |
| Hmotnost ca. 6,7 kg | |
| Sítové napětí 230 V, 50 Hz | T0053500699120 V, 60 Hz WXR 3100 V 50/60 Hz T0053500199 |
| Příkon 420 W (600 W) | |
| Třída ochrany | I, kryt zařizení antistatickýIII, Pájecí zařizení |
| Pojistka | Nadproudový spouštěč 230 V; 2,0 A120 V; 4,0 A |
| Teplotní rozsah | Celsius: 100 - 450°C (550°C)Fahrenheit: 200 - 850°F (999°F)Nastavitelný rozsah teplot závisí na nástroji. |
| Přesnost teploty | ± 9 °C (± 17 °F) V závislosti na nástroji (WXHAP 200 ±30 °C / ±80 °F) |
| Stabilita teploty ± 2 °C (± 4 °F) | |
| Vyrovnání potenciálů | Přes zdířku s pomocným kontaktem 3,5 mm na zadní straně přístroje. |
| Displej | 240 x 88 dots / Podsvícení |
| Rozhraní USB | Rídic jednotka je vybavena USB-rozhraním pro aktualizace firmware parametrizaci a monitorování. |
| Čerpadlo (Přerušovaný provoz (30/30) s) | Max podtlak 0,7 barMax. přepravované množství 18 l/minHorký vzduch max. 15 l/min |
| Přídavné vakuové čerpadlo | Max podtlak0,5 barMax. přepravované množství 1,7 l/min |
Přečtěte si návod k používání!
Před prováděním veškerých prací na přístroji vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Design a pracoviště v antistatickém provedení.
Vyrovnání potenciálů
Pojistka
Bezpečnostní transformátor
Značka CE
Značka shody v Británii

Pájení

Odpájení

Horký vzduch

Likvidace
Odpadní elektrická a elektronická zařízení je nutné sbírat a likvidovat odděleně. Před likvidací odstraňte ze zařízení osvětlovací prostředky. Informujte se na místních úřadech nebo u vašeho odbomého prodejce ohledně recyklačních dvorů a sběrných míst. Podle místních ustanovení mohou maloobchodní prodejci být povinni bezplatně odebrat zpět odpadní elektrická a elektronická zařízení. Opětovným použitím a recyklací vašeho odpadu z odpadních elektrických a elektronických zařízení přispíváte ke snižování potřeby surovin. Odpadní elektrická a elektronická zařízení obsahují cenné, opětovně použitelné materiály, které při ekologické likvidaci nemohou mít negativní účinky na životní prostředí a vaše zdraví. Před likvidací pokud možno vymažte na vašem odpadním přístroji existující osobní údaje. Se znečištěnými filtr nakládejte jako s nebezpečným odpadem. Vyměněné části zařízení, filtr a stará zařízení zlikvidujte podle předpisů platných ve Vaší zemi.
Záruka
Nároky kupujícího na odstranění vad zanikají jeden rok od dodávky. To neplatí pro nárok kupujícího na regres dle §§ 478, 479 BGB (německého občanského zákoníku).
Ze záruky ručíme jen tehdy, když jsme záruku na jakost a trvanlivost uvedli písemně a za použití pojmu „Záruka“.
Záruka zaniká v případě neodborného použití a zásahu nekvalifikovanýc osob.
Technické změny vyhrazeny!
Bližší informace naleznete na stránkách www.wellertools.com.
Výstraha! Zásah elektrickým prúdom
Výstraha! Nebezpečenstvo popálenia
Plné filtračn kartuše vymeňte.
Skupiny používatel'ov
| Pracovný krok Skupiny používatel'ov | |
| Zadanie parametrov spájkovania | Odborný personál s technickým vzdelaním |
| Výmena elektrických náhradných dielov | Elektrotechnik |
| Zadanie intervalov údržby | Odborník v oblasti bezpečnosti |
| ObsluhaVýmena filtr | Laici |
| ObsluhaVýmena filtrVýmena elektrických náhradných dielov | Učni technických odborov pod vedením a dozorom vyškolených odborníkov |
Skontrolujte, či siet'ové napätie zodpovedá údajom na typovom štítku.
Manipulácia so spájkovacími hrotmi
Vypnutie pri pret'ažení
Na zabránenie pret'aženia stanice sa pri pret'ažení automaticky redukuje výkon.
Ošetrovanie a údržba

Výstraha!
Pred každou prácou na stroji vytiahni- te zástrčku zo zásuvky.

Výstraha!
Výstraha! Nebezpečenstvo popálenia
Zničenie vákuového čerpadla v dôsledku práce bez filtra
Pred začatím spájkovania skontrolujte či je vložený hlavný filter
Doba AUTO-OFF (Doba automatického vypnutia)

vyvolanie menu

Parametre náradia
| Volitel'ná výbava | Popis |
| OFF – | |
| ON | WXHAP sa prvým stlačením tlačidla zapne a d'alším stlačením tlačidla sa vypne. |
Procesné okná

vyvolanie menu ▶ Parametre náradia
| Volitel'ná výbava | Popis |
| °C | Celsius |
| °F | Fahrenheit |
Pri zobrazení jednotlivého kanála sa po nastavení teploty kanála nástroja neuskutoční automatický návrat do 3-kanálového zobrazenia.
| Volitel'ná výbava | Popis |
| OFF | Automatický návrat na 3-kanálovézobrazenie (nastavenie zo závodu) |
| ON | Žiadny automatický návrat na3-kanálovézobrazenie |
Nábeh vákua
vyvolanie menu ▶ Parametre stanice
Je možné nastavit' dobu oneskorenia zapnutia, aby sa zabránilo predčasnému spusteniu vývevy alebo aby sa zaručila definovan doba predhrievania miesta spájkovania.
Bezpotenciálový spínací výstup. 1
vyvolanie menu ▶ Parametre stanice
Bezpotenciálový spínací výstup. 2
vyvolanie menu ▶ Parametre stanice
| Volitel'ná výbava | Popis |
| OFF | (nastavenie zo závodu) |
| CH 1 | Kanál nástroja 1 riadi spínací výstup |
| CH 1+2 | Kanál nástroja 1 + 2 riadi spínací výstup |
| CH 1+2+3 | Kanál nástroja 1 + 2 + 3 riadi spínací výstup |

text_image
1 6REAR RJ-Socket
max. 50 V / 20 mA
Upozornenie
| Pozor! | |
| Prečítajte si návod na obsluhu! | |
| Pred výkonom akýchkol’vek prác na prístroji vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky. | |
| Dizajn a pracovisko v súlade s ESD | |
| Zásuvka vyrovnania potenciálov | |
| Poistka | |
| Bezpečnostný transformátor | |
| Značka CE | |
| Značka zhody v Británii |




Spájkovanie
Odspájkovanie
Horúci vzduch
Likvidácia
Uporaba v skladu s predpisi
CZ EU prohlášení o shodě
Prohlašujeme, že označené produkty splňují ustanovení následujících směrnic:
Zmocněn k sestavení technické dokumentace.