Viaggio 123 Via - Autosedačka PEG PEREGO - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma Viaggio 123 Via PEG PEREGO vo formáte PDF.
Stiahnite si návod pre váš Autosedačka vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod Viaggio 123 Via - PEG PEREGO a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. Viaggio 123 Via značky PEG PEREGO.
NÁVOD NA OBSLUHU Viaggio 123 Via PEG PEREGO
SK_slovenčina Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Peg-Perego
- Pred začatím používania si dôkladne prečítajte tieto pokyny a uschovajte ich na bezpečnom mieste ako referenciu na budúce použitie. Nedodržaním pokynov pri inštalácii autosedačky môžete vaše dieťa vystaviť vážnemu nebezpečenstvu.
- Montáž a inštaláciu produktu Viaggio 1-2-3 musia vykonať dospelé osoby. Pri montáži a inštalácii autosedačky v nej dieťa nesmie sedieť.
- Počas jazdy nedržte dieťa v náručí ani mu nedovoľte sedieť mimo autosedačky. V prípade náhleho zabrzdenia môže dôjsť k vymršteniu dieťaťa dopredu, a to dokonca aj pri nízkych rýchlostiach.
- Nestrkajte prsty do mechanizmov.
- Počas jazdy venujte mimoriadnu pozornosť tomu, aby v prípade nehody nezranili dieťa v autosedačke batožina alebo iné objekty.
- Používajte iba odporúčané montážne postupy, pretože v opačnom prípade môže dôjsť k uvoľneniu autosedačky.
- Nikdy nenechávajte dieťa v autosedačke bez dozoru: dávajte naň pozor, dokonca aj keď spí.
- Dieťa nikdy nenechávajte samotné vo vozidle, a to ani na krátku chvíľu. Teplota vo vozidle sa môže rýchlo zmeniť a pre dieťa v ňom sa môže stať nebezpečnou.
- Nikdy nevyberajte dieťa z autosedačky, kým je auto v pohybe.
- Uistite sa, že žiadna z pohyblivých častí sedadiel alebo dverí neblokuje detskú autosedačku.
- Upravte výšku a napnutie pásov a skontrolujte, či sú správne uspôsobené telu dieťaťa – pásy nesmú byť príliš tesné. Skontrolujte, či bezpečnostný pás nie je skrútený, a uistite sa, že ho dieťa nedokáže odopnúť.
- Táto autosedačka je určená iba na krátke presuny.
- V prípade vystavenia priamemu slnečnému žiareniu nenechávajte autosedačku vo vozidle, nakoľko niektoré časti by sa mohli prehriať a spôsobiť poranenia jemnej pokožky vášho dieťaťa. Pred uložením vášho dieťaťa do sedačky skontrolujte, či sedačka nie je príliš horúca.
- Detskú autosedačku nepoužívajte bez poťahu. Tento poťah nie je dovolené vymeniť za iný poťah, ktorý nebol výslovne schválený výrobcom. Ide o neoddeliteľnú súčasť sedačky, ktorá zohráva dôležitú úlohu z hľadiska bezpečnosti.
- Autosedačku nepoužívajte bez ochranných ramenných vložiek, keďže ide o neoddeliteľnú súčasť autosedačky a bezpečnostného systému.
- Bielu časť z polystyrénu pod sedačkou, na chrbtovej opierke a opierke hlavy neodstraňujte ani nevymieňajte, je dôležitá z bezpečnostného hľadiska.
- Neodstraňujte nalepené a našité štítky. Odstránenie týchto štítkov môže viesť k zániku súladu tohto výrobku s legislatívnymi normami.
- Detskú autosedačku nepoužívajte, ak je pokazená alebo chýbajú niektoré jej diely, ak ste ju získali z druhej ruky, alebo ak bola vystavená silným nárazom v dôsledku nehôd, pretože mohlo dôjsť k nebezpečnému konštrukčnému poškodeniu.
- Nevykonávajte žiadne úpravy výrobku.
- Táto položka je označená postupným číslom na certifikačnom štítku, ktorý sa nachádza na dolnej strane sedačky (obr. 51).
- V prípade akýchkoľvek pochybností sa obráťte na výrobcu alebo predajcu tejto detskej autosedačky.
- Opravy, výmenu súčastí a informácie o výrobku zabezpečuje oddelenie popredajného servisu. Kontaktné údaje sú uvedené na poslednej strane tohto návodu.
- Pokiaľ je autosedačka vo vozidle, musí byť vždy pripevnená, a to aj v prípade, že v nej nesedí dieťa. V prípade náhleho zabrzdenia by mohla zraniť cestujúcich.
- Detskú autosedačku nepoužívajte, ak je pokazená alebo chýbajú niektoré jej diely, alebo ak bola vystavená silným nárazom v dôsledku nehôd, pretože mohlo dôjsť k nebezpečnému konštrukčnému poškodeniu, ktoré97 síce nie je viditeľné, ale môže byť veľmi nebezpečné.
- Pokiaľ používate výrobok z druhej ruky, ubezpečte sa, že sa jedná o nový model, je k nemu návod a všetky jeho diely riadne fungujú. Staršie produkty nemusia byť v súlade s bezpečnostnými norami v dôsledku prirodzeného zastarávania materiálov a novelizácie predpisov. Pokiaľ máte pochybnosti, obráťte sa na stredisko zákazníckych služieb výrobcu.
- Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je schválené výrobcom alebo poverenými orgánmi. Autosedačka, skupina 1, „Univerzálna“ kategória so systémami ISOFIX a Top Tether, trieda B1
- Typové schválenie na základe európskej normy ECE R44/04 pre deti s hmotnosťou od 9 do 18 kg (od 1 do 4 rokov).
- Výrobok je kompatibilný so sedadlami väčšiny vozidiel, nie však všetkých.
- Autosedačka sa dá správne namontovať, pokiaľ je v návode na použitie a údržbu vozidla uvedená kompatibilita s automobilovými bezpečnostnými systémami ISOFIX kategórie „Univerzálne“, skupina 1, trieda B1 so systémom Top Tether. Ďalšie informácie týkajúce sa použitia systému Top Tether nájdete v nasledujúcej časti.
- Táto detská autosedačka je zaradená do kategórie „Univerzálne“ a v porovnaní s predchádzajúcimi modelmi, ktoré nemali homologizačný štítok, spĺňa prísnejšie homologizačné kritériá.
- Produkt Viaggio 1-2-3 Via sa musí vždy montovať čelom dopredu a iba na sedadlá s konektormi ISOFIX a Top Tether.
- Nepoužívajte bez systému Top Tether. Systém Top Tether je nutný na zaistenie úplnej bezpečnosti.
- Produkt Viaggio 1-2-3 Via nemontujte na sedadlá, ktoré nie sú otočené do smeru jazdy, resp. sú umiestnené priečne k smeru jazdy.
- Detskú sedačku odporúčame vždy upevňovať na zadné sedadlo vozidla na strane spolujazdca.
- V prípade montáže detskej sedačky na predné sedadlo odporúčame zachovať čo najväčší odstup od prístrojovej dosky.
- Pri tejto položke sa prideľujú výrobné čísla vzostupne.
- Ak máte problémy s montážou produktu Viaggio 1 2 3 Via, nadvihnite alebo odstráňte opierku hlavy.98 terénnych áut (fotografia C): S cieľom zabrániť používaniu nevhodného ukotvenia (t. j. iného než systém Top Tether) sú upevňovacie prvky systému TT zvyčajne označené štítkom s nasledujúcim logom: Ďalšie informácie týkajúce sa zvýšenia bezpečnosti nájdete v návode na použitie a údržbu vášho vozidla. Uistite sa, či je autosedačka bezpečne upevnené pomocou systému Top Tether. Ten zaručuje nielen maximálnu bezpečnosť v prípade zrážky, ale aj maximálnu stabilitu dieťaťa pri bežnom používaní.
DÔLEŽITÉ: TOP TETHER
Pozorne si prečítajte nasledujúce informácie, aby ste vedeli správne používať vašu novú autosedačku od spoločnosti Peg-Perego: Viaggio 1-2-3 Via. Viaggio 1 2 3 Via je najnovšia detská sedačka od spoločnosti Peg-Perego pre deti s hmotnosťou 9 – 18 kg. Vyhovuje požiadavkám európskej smernice R44/04. Model Viaggio 1 2 3 Via využíva upevňovacie zariadenie ISOFIX so systémom Top Tether, ktoré zodpovedá najnovšiemu zneniu európskych smerníc a je zárukou maximálnej bezpečnosti a spoľahlivosti. Všetky nedávno vyrobené vozidlá sú podľa zákona vybavené ukotvením ISOFIX, ktoré sa nachádza v mieste, v ktorom sa stretáva chrbtová opierka so sedadlom. Zároveň sú vybavené aj upevňovacím systémom TOP TETHER. Ten sa zvyčajne nachádza na ploche za zadným sedadlom vo vozidlách typu minivan (fotografia A), za zadným sedadlom v prípade vozidiel typu hatchback (fotografia B) či v batožinovom priestore vozidiel typu SUV/ A B C99 terénnych áut (fotografia C): S cieľom zabrániť používaniu nevhodného ukotvenia (t. j. iného než systém Top Tether) sú upevňovacie prvky systému TT zvyčajne označené štítkom s nasledujúcim logom: Ďalšie informácie týkajúce sa zvýšenia bezpečnosti nájdete v návode na použitie a údržbu vášho vozidla. Uistite sa, či je autosedačka bezpečne upevnené pomocou systému Top Tether. Ten zaručuje nielen maximálnu bezpečnosť v prípade zrážky, ale aj maximálnu stabilitu dieťaťa pri bežnom používaní. Komponenty výrobku (obr. na strane 2) Skontrolujte obsah balenia a ak niektoré položky chýbajú, obráťte sa na oddelenie starostlivosti o zákazníkov. Detská autosedačka má nasledujúce súčasti: a) opierka hlavy, b) chrbtová opierka, c) sedacia časť, d) ukotvenia ISOFIX, e) upevňovací prvok systému Top Tether, f) ramenné vložky, g) redukčný vankúš, h) 5-bodový bezpečnostný postroj,
i) páčka vysunutia ukotvenia ISOFIX,
l) páčka sklápania sedačky, m) priehradka na uloženie návodu na použitie. Autosedačka je pripravená na použitie: nie je potrebné žiadne skladanie. Pokyny SYSTÉMY ISOFIX a Top Tether,
UNIVERZÁLNA KATEGÓRIA
Upevnenia pomocou systémov ISOFIX a Top Tether 1 Potiahnite žltú páčku na prednej strane dolnej časti sedačky (1) a úplne vysuňte ukotvenia ISOFIX (2). 2 Otvorte zadné dvere a uvoľnite upevňovací prvok systému Top Tether. 3 Dĺžku upevňovacieho prvku systému Top Tether nastavte podľa potreby pre vaše vozidlo. 4 Ukotvenia ISOFIX zaistite v ich puzdrách tak, aby s kliknutím zapadli na miesto. Na signalizáciu správneho ukotvenia slúžia červené/zelené indikátory LED po stranách dolnej časti. 5 Potiahnite žltú páčku (1) a zároveň pevne zatlačte detskú sedačku (2) proti sedadlu auta. UPEVŇOVACÍ PRVOK SYSTÉMU TOP TETHER DÔLEŽITÉ: Existujú 3 hlavné typy upevňovacieho prvku systému Top Tether. 6 Typ A: Zdvihnite opierku hlavy a popruhy pretiahnite pod ňou. Upevňovací prvok TT popruhov upevnite na zreteľne viditeľný upevňovací prvok vozidla podľa obrázka. Popruh utiahnite natesno a skontrolujte, či je správne napnutý. 7 Typ B: Zdvihnite opierku hlavy a popruhy pretiahnite pod ňou. Upevňovací prvok TT upevnite podľa obrázka na ukotvenie vozidla, ktoré sa nachádza v zadnej časti chrbtovej opierky vozidla. Utiahnite pás a pomocou mechanizmu zvýrazneného zelenou farbou skontrolujte, či je pás správne napnutý. 8 Typ C: Zdvihnite opierku hlavy a popruhy pretiahnite pod ňou. Upevňovací prvok TT popruhov upevnite na upevňovací prvok vozidla, ktorý sa nachádza v kufri. Zvyčajne je označený symbolom Top Tether (pozri obrázok). Zdvihnite kryt a upevnite ho. DÔLEŽITÉ: Na zaručenie správnej montáže utiahnite pásy natesno. V prípade akýchkoľvek iných bezpečnostných systémov si prečítajte návod na použitie vášho vozidla. 9 Pri demontáži detskej sedačky od sedadla vozidla postupujte takto: odpojte systém Top Tether (1) a detskú sedačku oddiaľte od sedadla vozidla potiahnutím páčky (2) a súčasným ťahaním sedadla (3), kým neuvidíte žlté postranné páčky. 10 Keď sú páčky viditeľné, detskú sedačku uvoľnite podľa obrázka a odstráňte ju. Postup pri zaisťovaní dieťaťa v autosedačke Viaggio 1-2-3 Via 11 Pred umiestnením dieťaťa do autosedačky odopnite postroj stlačením červeného tlačidla na istiacej spone medzinožného popruhu. 12 Nadvihnutím bezpečnostného pásu urobte priestor pre dieťa. 13 Dieťa uložte do autosedačky a postroj veďte ponad ramená a cez pás dieťaťa tak, ako je to znázornené na obrázku. 14 Postroj zaistite prekrytím (1) a zastrčením jazýčkov do100 istiacej spony medzinožného popruhu (2) tak, aby s kliknutím zapadli na miesto. 15 Dieťa teraz sedí v správnej polohe a so správne upevneným postrojom. 16 Na záver utiahnite ramenné popruhy tak, aby tesne obopínali telo dieťaťa – na tento účel potiahnite stredový nastavovací popruh smerom k sebe podľa obrázka a zároveň dávajte pozor, aby ste ho neutiahli príliš natesno. DÔLEŽITÉ: Medzi popruhom a hrudníkom dieťaťa ponechajte minimálnu vôľu (na šírku prsta). 17 Na odpojenie bezpečnostného pásu stlačte tlačidlo v strede autosedačky (1) pod textilným poťahom a súčasne odpojte bezpečnostný pás (2). DÔLEŽITÉ: Uchopte popruhy pod ramennými vložkami a ťahajte ich tak, ako je to znázornené na obrázku. 18 Autosedačka je vybavená redukčným vankúšom, ktorý je vhodný iba pre malé deti (maximálne do 12 kg) a pre prípady, keď sa postroj nachádza na prvej úrovni. Ak chcete odstrániť redukčný vankúš, odopnite gombíky po jeho stranách (1) a vysuňte ho von z bočných popruhov (2). Postup pri nastavovaní sedačky a opierky hlavy Opierku hlavy je nutné nastaviť podľa výšky dieťaťa. K dispozícii je niekoľko polôh. 19 Prestavenie z nízkej do vyššej polohy: jazýček v strede opierky hlavy (1) potiahnite nahor. Súčasne sa presunie nahor aj opierka hlavy (2). Prestavenie z vysokej do nižšej polohy: páčku v hornej strednej časti opierky hlavy potiahnite nahor a zároveň potlačte opierku hlavy nadol do požadovanej polohy. Po skončení opierkou mierne pohnite s cieľom skontrolovať, či je riadne upevnená na svojom mieste. 20 Pri určovaní najlepšej polohy popruhu nezabúdajte, že ramená dieťaťa by sa mali nachádzať bezprostredne pod vodiacimi prvkami ramenného popruhu.
DÔLEŽITÉ: Bezpečnostné pásy by nemali byť ani príliš vysoko nad ani príliš nízko pod ramenami dieťaťa. 22 Autosedačku Viaggio 1-2-3 Via možno sklopiť do niekoľkých polôh. Ak chcete sedačku sklopiť, potiahnite páčku pod ním (1) a nastavte ho do požadovanej polohy (2). Postup pri prestavovaní autosedačky zo skupiny 1 na skupinu 2-3 23 Zdvihnite opierku hlavy (1) a podľa obrázka demontujte upevňovacie prvky ramenných vložiek (2), ktoré sa nachádzajú za chrbtovou opierkou a pod pásom. 24 Uvoľnite suchý zips aspredu odstráňte zpopruhov vypchávky na ramená. 25 Ramenné vložky si odložte na budúce použitie. 26 Zdvihnite poťah opierky hlavy a pretiahnite popruhy cez otvory v plastovej konštrukcii. 27 Odstráňte podperný vankúš; potom uvoľnite automatické gombíky na sedačke, zdvihnite látku a otvorte panel po ním. 28 Vytiahnite rozkrokový popruh z látky sedačky, potom pripevnite popruhy a panel zatvorte. Skontrolujte pritom, aby popruhy zapadli do svojich otvorov. 29 Zdvihnite chrbtovú opierku o jednu polohu, aby bolo jednoduchšie pretiahnuť bezpečnostný pás vozidla. 30 Bezpečnostný pás sa musí dať voľne prestrčiť popod bočnou časťou detskej sedačky. 31 Detská sedačka je správne prestavená na skupinu 2-3. Autosedačka, skupina 2 – 3, „Semi- univerzálna“ kategória s popruhmi a systémom ISOFIX
- Typové schválenie na základe európskej normy ECE R44/04 pre deti s hmotnosťou od 15 do 36 kg (od 3 do 12 rokov).
- Táto detská autosedačka je zaradená do kategórie „Semi- univerzálne“ a možno ju montovať na sedadlá vozidiel, ktoré sú uvedené v zozname priloženom k týmto pokynom.
- Túto detskú autosedačku možno používať iba vo schválených vozidlách vybavených bezpečnostnými pásmi s tromi statickými bodmi upevnenia alebo navíjačom s homologizáciou podľa normy UN/ECE R°16 alebo rovnocenného predpisu. Autosedačka musí byť vybavená ukotveniami systému ISOFIX.101 DÔLEŽITÉ: Použitie bezpečnostných pásov s dvoma bodmi upevnenia alebo s bodom upevnenia v oblasti drieku je zakázané.
- Produkt Viaggio 1-2-3 Via sa musí vždy montovať čelom dopredu a iba na sedadlá s konektormi ISOFIX.
- Produkt Viaggio 1-2-3 Via nemontujte na sedadlá, ktoré nie sú otočené do smeru jazdy, resp. sú umiestnené priečne k smeru jazdy.
- Detskú sedačku odporúčame vždy upevňovať na zadné sedadlo vozidla na strane spolujazdca.
- V prípade montáže detskej sedačky na predné sedadlo odporúčame zachovať čo najväčší odstup od prístrojovej dosky.
- Pri tejto položke sa prideľujú výrobné čísla vzostupne.
- Ak máte problémy s montážou produktu Viaggio 1 2 3 Via, nadvihnite alebo odstráňte opierku hlavy. Postup montáže autosedačky Viaggio 1-2-3 Via 32 Potiahnite žltú páčku na prednej strane dolnej časti sedačky (1) a úplne vysuňte ukotvenia ISOFIX (2). 33 Ukotvenia ISOFIX zaistite v ich puzdrách tak, aby s kliknutím zapadli na miesto. Na signalizáciu správneho ukotvenia slúžia červené/zelené indikátory LED po stranách dolnej časti. 34 Potiahnite žltú páčku (1) a zároveň pevne zatlačte detskú sedačku (2) proti sedadlu auta. Postup pri zaisťovaní dieťaťa v autosedačke Viaggio 1-2-3 Via 35 Usaďte dieťa (obr. a) a potiahnite 3-bodový postroj vozidla podľa obrázka (obr. b). 36 Zapnite bezpečnostný pás sedadla a uistite sa, že zacvakol na miesto. Dve časti pásu umiestnite do polohy, ktorá je znázornená na obrázku. 37 Na záver veďte pás z ramenných popruhov na opierku hlavy: pás zastrčte medzi popruh a opierku hlavy (1) tak, aby sa poľahky zasunul do otvoru pre popruh (2). DÔLEŽITÉ: Ak je pás voľný, potiahnite za popruh (3). Vždy dbajte, aby bol pás napnutý a aby nebol skrútený. 38 Pri demontáži pásu postupujte takto: vyvlečte ho z otvoru pre popruh (1) a zasuňte ho medzi popruh a opierku hlavy (2), kým nebude úplne von. Postup pri nastavovaní sedačky a opierky hlavy 39 DÔLEŽITÉ: Bezpečnostné pásy sú v správnej polohe, keď sa ramená dieťaťa nachádzajú tesne pod bodom, v ktorom sa bezpečnostné pásy križujú (pozri obrázok). Opierku prestavte do požadovanej polohy pomocou zadnej páčky. 40 Keď vaše dieťa rastie, upravujte nastavenie s cieľom zaručiť správne osadenie pásu. Ak potrebujete ešte viac zväčšiť výšku, pomocou bočných tlačidiel zdvihnite chrbtovú opierku do požadovanej polohy. 41 Ak sú potrebné ďalšie úpravy, bočné krídla možno prestaviť do širšej polohy podľa obrázka. 42 Nastavenie sklopenia produktu Viaggio 1-2-3 Via možno upravovať. Vždy sa uistite, či je pás správne zapnutý. Ak je vozidlo vybavené sedadlom s nastaviteľnou zadnou časťou, možno ho sklopiť s cieľom dosiahnuť maximálne sklopenie produktu Viaggio 1-2-3 (obr. a). Ak zadnú časť sedadla nemožno nastavovať a opierka hlavy vozidla prekáža opierke hlavy detskej sedačky, odstráňte opierku hlavy vozidla. 43 Pri demontáži detskej sedačky od sedadla vozidla postupujte takto: detskú sedačku oddiaľte od sedadla vozidla potiahnutím páčky (1) a súčasným ťahaním sedadla (2), kým neuvidíte žlté postranné páčky. Ak sa používa systém Top Tether, uvoľnite ho. 44 Keď sú páčky viditeľné, detskú sedačku uvoľnite podľa obrázka a odstráňte ju. Postup pri odstraňovaní textilného poťahu Textil autosedačky Viaggio 1-2-3 Via možno odstraňovať a čistiť. 45 Dodržiavajte pokyny týkajúce sa prania uvedené na zostave sedačky. 46 Zdvihnite opierku hlavy (1) a podľa obrázka demontujte upevňovacie prvky ramenných vložiek (2), ktoré sa102 nachádzajú za chrbtovou opierkou a pod pásom. 47 Autosedačku sklopte do koncovej polohy (1), predĺžte popruhy a vytiahnite kovové ukotvenie spoza sedačky (2) podľa obrázka a odpojte popruh. ODSTRÁŇTE POŤAH Z OPIERKY HLAVY: 48 Odstráňte poťah z dolnej časti opierky hlavy a potom aj z jej hornej časti. ODSTRÁNENIE POŤAHU Z CHRBTOVEJ OPIERKY 49 Odstráňte dolnú časť chrbtovej opierky (obr. a), dve bočné krídla zdvihnite zvislo nahor a vyberte ich z ich puzdier (obr. b). Zdvihnite opierku hlavy, aby sa dala poľahky odstrániť. ODSTRÁNENIE POŤAHU ZO SEDADLA: 50 Rozopnite gombíky po stranách sedačky. Odstráňte poťah smerom k prednej časti sedačky. Údržba a čistenie poťahu z výroby Textilné súčasti čistite od prachu kefou.
- Dodržiavajte pokyny na pranie uvedené na štítku, ktorý je našitý na poťahu sedačky (obr_45).
- Nepoužívajte bielidlá s obsahom chlóru.
- Na odstraňovanie škvŕn nepoužívajte rozpúšťadlá.
Príslušenstvo Travel Bag Car Seat: praktická prenosná taška, ktorá udrží autosedačku v čistote a ochráni ju. Sériové čísla 52 Na autosedačke Viaggio 1-2-3 Via sa pod sedadlom uvádzajú informácie týkajúce sa: názvu výrobku, dátum výroby a sériové číslo samotného výrobku. 53 Viaggio 1-2-3 Via má na zadnej strrane operadla homologačný štítok. Čistenie a údržba
- Tento výrobok vyžaduje minimálnu údržbu.
- Čistenie a údržbu smú vykonávať iba dospelé osoby.
- Všetky pohyblivé súčasti odporúčame pravidelne čistiť.
- Plastové diely pravidelne čistite vlhkou handričkou. Nepoužívajte rozpúšťadlá a podobné látky.
- Diely z výroby čistite od prachu kefou alebo podľa pokynov uvedených v príslušnej časti.
- Na čistenie polystyrénových dielov nepoužívajte rozpúšťadlá a podobné produkty.
- Výrobok chráňte pred poveternostnými vplyvmi, napr. vlhkosťou, dážďom a snehom. Dlhodobejšie vystavenie slnečnému žiareniu môže spôsobiť zmeny sfarbenia mnohých materiálov.
- Výrobok skladujte v suchu. Vysvetlivky k informáciám na homologizačnom štítku
- V tomto odseku nájdete informácie o tom, ako čítať homologizačný (oranžový) štítok.
- V hornej časti štítka sa nachádzajú obchodná známka výrobcu a názov výrobku.
- Písmeno E v kruhu označuje európske typové schválenie a číslo označuje krajinu, ktorá vydala typové schválenie (1: Nemecko, 2: Francúzsko, 3: Taliansko, 4: Holandsko, 11: Veľká Británia, 24: Írsko).
- Číslo typového schválenie: ak začína číslom 04, označuje štvrtý dodatok (platný v súčasnosti) nariadenia R44.
- Referenčná norma: UN/ECE R44/04.103
- Sériové číslo z výroby: po vydaní typového schválenia každá autosedačka získa vlastné číslo. PEG-PÉREGO S.p.A. Peg Perego SpA používa systém riadenia kvality, ktorý bol certifikovaný organizáciou TÜV Italia Srl v súlade s normou ISO 9001. Spoločnosť Peg Pérego môže kedykoľvek vykonať zmeny a úpravy na modeloch, ktoré sú popísané v tejto publikácii, ak si to budú vyžadovať technické alebo obchodné podmienky. Popredajný servis spoločnosti Peg-Pérego Pri výmene stratených alebo poškodených dielov výrobku používajte iba originálne náhradné diely od spoločnosti Peg-Pérego. Akékoľvek požiadavky týkajúce sa vykonávania opráv a výmen, informácií o výrobku či predaja originálnych dielov a príslušenstva smerujte na oddelenie asistenčnej služby spoločnosti Peg-Pérego a nezabudnite uviesť sériové číslo, ak je k dispozícii. Tel.: 0039/039/60 88 213 Bezplatné číslo: 800/147 414 (možnosť telefonovania z pevnej linky) E-mail: assistenza@pegperego.it Webová lokalita: www.pegperego.com Všetky práva duševného vlastníctva súvisiace s obsahom tohto návodu sú majetkom spoločnosti PEG-PEREGO S.p.A. a sú chránené platnými zákonmi. HU_Magyar Köszönjük, hogy a Pe-Perego terméket választotta
Notice-Facile