VIAGGO - Autosedačka PEG PEREGO - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma VIAGGO PEG PEREGO vo formáte PDF.
Stiahnite si návod pre váš Autosedačka vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod VIAGGO - PEG PEREGO a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. VIAGGO značky PEG PEREGO.
NÁVOD NA OBSLUHU VIAGGO PEG PEREGO
návod na použitie a údržbu vozidla uvádza kompatibilitu s „Univerzálnymi“ automobilovými bezpečnostnými systémami, Skupinou 1. • Táto detská autosedačka je zaradená do kategórie „Univerzálne“ a v porovnaní s predchádzajúcimi modelmi, ktoré nemali homologizačný štítok, spĺňa prísnejšie homologizačné kritériá.
Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Peg-Pérego.
Charakteristika výrobku Detská sedačka, Skupina 0+, „Univerzálna“ kategória s bezpečnostnými pásmi
• „Viaggio 0+1 Switchable“ musí byť pri použití v štýle autosedačky Skupiny 0+ otočená proti smeru jazdy a pri použití v štýle autosedačky Skupiny 1 v smere jazdy. • „Viaggio 0+1 Switchable“ nemontujte na sedadlá, ktoré nie sú orientované v smere jazdy alebo sú orientované priečne k smeru jazdy. • Pri použití v štýle autosedačky Skupiny 0+ na prednom sedadle je nutné deaktivovať airbag. • V prípade pripevnenia detskej sedačky na predné sedadlo v usporiadaní Skupiny 1 sa odporúča umiestniť ju čo najďalej od palubnej dosky. • Pri tejto položke sa prideľujú výrobné čísla vzostupne. • Ak sa pri inštalácii vášho modelu „Viaggio 0+1 Switchable“ vyskytnú problémy, nadvihnite alebo odstráňte opierku hlavy.
• Homologizovaná v súlade s európskou normou UN/ ECE R44/04 pre deti s hmotnosťou do 13 kg (od narodenia približne do jedného roka). • Kompatibilná s väčšinou autosedačiek, i keď nie so všetkými. • Detská sedačka sa dá správne nainštalovať, pokiaľ návod na použitie a údržbu vozidla uvádza kompatibilitu s „Univerzálnymi“ automobilovými bezpečnostnými systémami, Skupinou 0+. • Táto detská autosedačka je zaradená do kategórie „Univerzálne“ a v porovnaní s predchádzajúcimi modelmi, ktoré nemali homologizačný štítok, spĺňa prísnejšie homologizačné kritériá. • Túto detskú autosedačku je možné používať iba vo schválených vozidlách vybavených bezpečnostnými pásmi s tromi statickými bodmi upevnenia alebo navíjačom homologizovanými v súlade s normou UN/ ECE č.°16 alebo s rovnocenným predpisom. • Používanie bezpečnostných pásov s dvomi bodmi upevnenia je zakázané.
• Pred použitím si pozorne prečítajte pokyny a uložte ich na bezpečné miesto na účely budúceho použitia. Nedodržaním pokynov pri inštalácii autosedačky môžete vaše dieťa vystaviť vážnemu nebezpečenstvu. • Montáž a inštaláciu modelu „Viaggio 0+1 Switchable“ musia vykonať dospelé osoby. • Pri montáži a inštalácii autosedačky nesmie dieťa sedieť v nej. • Počas jazdy nedržte dieťa v náručí ani mu nedovoľte sedieť na sedadlách vozidla. Pri náhlom zabrzdení by dieťa mohlo spadnúť dopredu, a to aj pri nízkych rýchlostiach.
Detská sedačka, Skupina 1, „Univerzálna“ kategória s pásmi
• Homologizovaná v súlade s európskou normou ECE R44/04 pre deti s hmotnosťou medzi 9 a 18 kg (približne 9 mesiacov až 4 roky). • Kompatibilná s väčšinou autosedačiek, i keď nie so všetkými. • Detská sedačka sa dá správne nainštalovať, pokiaľ 72
• Nevkladajte prsty do mechanizmov. • Zvláštnu pozornosť venujte batožine alebo iným predmetom, ktoré by mohli dieťa sediace v autosedačke počas nehody poraniť. • Používajte iba metódy inštalácie uvedené v tomto dokumente, pretože ináč sa môže stať, že autosedačka sa počas nehody uvoľní. • Uistite sa, že trojbodový bezpečnostný pás použitý na upevnenie autosedačky je napnutý a že nie je skrútený. Pokiaľ došlo pri nehode k roztiahnutiu pásu, mali by ste ho vymeniť. • Dieťa v sedačke nenechávajte v automobile bez dozoru: dávajte naňho pozor, aj keď spí. • Nevyberajte dieťa zo sedačky, ak je automobil v pohybe. • Skontrolujte, či detská autosedačka nie je zablokovaná pohyblivou časťou pásu alebo dverami. • Nastavte výšku a napnutie pásov, pričom skontrolujte, že sú čo najviac utiahnuté, ale neobmedzujú pritom pohodlie dieťaťa. Skontrolujte, či nemôže dôjsť k skrúteniu bezpečnostného pásu a či ho dieťa nedokáže uvoľniť. • Táto autosedačka je určená iba na krátke presuny. • V prípade vystavenia priamemu slnečnému žiareniu nenechávajte autosedačku vo vozidle, nakoľko niektoré časti by sa mohli prehriať a spôsobiť poranenia jemnej pokožky vášho dieťaťa. Pred uložením vášho dieťaťa do sedačky skontrolujte, či nie je príliš horúca. • Detskú autosedačku nepoužívajte bez podšívky. Túto podšívku nie je možné nahradiť inou, pokiaľ príslušnú náhradnú podšívku neschválil výrobca, nakoľko ide o neoddeliteľnú súčasť sedačky dôležitú z hľadiska bezpečnosti. • V prípade pochybností sa obráťte na výrobcu alebo predajcu tejto detskej autosedačky. • Neodstraňujte nalepené a všité štítky. Ich odstránenie môže spôsobiť, že výrobok nebude vyhovovať legislatívnym požiadavkám. • Detskú autosedačku nepoužívajte v prípade, že je pokazená, chýbajú niektoré jej diely, je kupovaná z druhej ruky alebo ak bola vystavená ťažkým nárazom v dôsledku nehody, pretože môže byť poškodená
jej konštrukcia a jej použitie môže byť mimoriadne nebezpečné. Výrobok neupravujte. Kvôli opravám, výmene komponentov a informáciám samotnom výrobku kontaktujte popredajný servis. Kontaktné informácie nájdete na poslednej strane tohto manuálu. Pokiaľ je autosedačka vo vozidle, musí byť vždy pripevnená, a to aj v prípade, že v nej nesedí dieťa. V prípade náhleho zabrzdenia by mohla poraniť cestujúcich. Autosedačku nepoužívajte, ak prešlo viac než sedem rokov od dátumu na ráme sedačky. Prirodzené starnutie materiálov môže spôsobiť, že autosedačka prestane spĺňať legislatívne požiadavky v oblasti bezpečnosti. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nebolo schválené výrobcom alebo kompetentnými úradmi.
DÔLEŽITÉ: V záujme správneho používania autosedačky „Viaggio 0+1 Switchable“ v režime Skupina 0+ musíte: Vytiahnuť spod sedačky sklápacie ústrojenstvo. Vytiahnete ho stlačením rukoväte a potiahnutím smerom k sebe, čím vytiahnete základňu (šípky A a B). Pomocou páčky (šípka C) sklopíte sedačku do najvyššej polohy. Autosedačka „Viaggio 0+1 Switchable“ je správne nastavená tak, aby sa dala použiť v štýle autosedačky Skupiny 0+. Umiestnite autosedačku „Viaggio 0+1 Switchable“ na sedadlo tak, aby bola otočená proti smeru jazdy (podľa obrázku). Bezpečnostný pás vozidla upevnite medzi rám a sedačku podľa nasledovných krokov:
- najskôr pretiahnite pás medzi bledomodré vedenia bezpečnostného pásu (šípka A) - bezpečnostný pás zasúvajte do sedačky, až kým nezacvakne (šípka B) 4• bezpečnostný pás prevlečte cez bledomodrý otvor popruhu v hornej časti (šípka C) DÔLEŽITÉ: držte pás a pevne ho pritiahnite, aby bola sedačka „Viaggio 0+1 Switchable“ čo najbližšie k sedadlu (šípka D).
Ako uložiť dieťa do autosedačky „Viaggio 0+1 Switchable“
Návod na použitie UNIVERZÁLNA KATEGÓRIA - S pásom Skupina 1 Zaistenie s pomocou bezpečnostných pásov
DÔLEŽITÉ: V záujme správneho použitia detskej sedačky „Viaggio 0+1 Switchable“ v štýle Skupiny 1 je potrebné: - zosúladiť polohu rámu s podstavcom detskej sedačky. Stlačte páku a tlačte ju smerom dnu podľa obrázku. 6• Umiestnite autosedačku „Viaggio 0+1 Switchable“ na sedadlo vozidla otočenú v bežnom smere jazdy vozidla tak, ako je to zobrazené na obrázku. 7• Pretiahnutie bezpečnostných pásov zadnou časťou autosedačky si uľahčíte sklopením sedačky do najnižšej polohy pomocou páky tak, ako je to zobrazené na obrázku. 8• Pretiahnite bezpečnostný pás vozidla medzi rám a kostru autosedačky. 9• Bedrový pás musí prejsť cez spodné otvory označené červenou farbou. Upevnite pás, pričom sa uistite, že je správne zacvaknutý. 10• Skontrolujte, či bedrový pás prešiel cez spodné otvory označené červenou farbou, a utiahnite ho. 11• Vráťte chrbtovú opierku späť do zvislej polohy potiahnutím rukoväte pod sedadlom (obr. A) a posunutím detskej sedačky podľa obrázku (obr. B). 12• Postup zaistenia vo vozidle dokončíte pomocou zariadenia Steady Fix. Otvorte sponu a prevlečte cez ňu priečny popruh, pričom zabezpečte, aby bol napnutý a aby nebol skrútený (obr. A). Zatvorte bezpečnostný jazýček (obr. B). 5•
DÔLEŽITÉ: Uchopte bezpečnostný pás a pevne ho potiahnite smerom hore, aby ste model „Viaggio 0+1 Switchable“ pevnejšie prichytili k sedadlu vozidla (obr. C). Po dokončení tohto postupu je možné upraviť náklon sedačky do požadovanej polohy (pozri bod 6).
14• Predtým, než usadíte dieťa do kočíka, stlačením červeného tlačidla na spone medzinožného popruhu povoľte bezpečnostné upevnenie. 15• Zdvihnite bezpečnostné upevnenie a pripnite spony k bočným gumičkám. 16• Usaďte dieťa do kočíka a upravte bezpečnostné popruhy okolo pliec a pásu dieťaťa podľa nákresu na obrázku. 17• Upevnenie pripevnite prekrytím týchto dvoch popruhov a vsunutím spôn do medzinožného popruhu, až kým správne nezacvaknú. 18• Teraz dieťa sedí správne a má spávne pripevnené bezpečnostné upevnenie. 19• Inštaláciu dokončíte tým, že potiahnutím stredného nastavovacieho pásu podľa obrázku skontrolujte, či bezpečnostné pásy nie sú príliš voľné. Uistite sa, že bezpečnosné pásy nie sú príliš stiahnuté. DÔLEŽITÉ: pásy musia byť dostatočne voľné na to, aby ste vedeli vložiť prst medzi pás a hrudník dieťaťa. 20• Bezpečnostné pásy povolíte tak, že stlačíte tlačidlo uprostred detskej sedačky a súčasne potiahnete pásy smerom k sebe. DÔLEŽITÉ: bezpečnostné pásy držte pod náplecnými vložkami a ťahajte podľa nákresu na obrázku. 21• Autosedačka obsahuje vankúš pod detskú sedačku, ktorý sa môže používať iba pre veľmi malé deti. Ak je dieťa staršie, vyberte ho. • Vankúš pod detskú sedačku vyberiete tak, že odopnete bezpečnostné pásy, vytiahnite ich z vankúša a cez otvor vo vankúši vyberiete opierku na nohy. 74
DÔLEŽITÉ: vankúš pod detskú sedačku musíte vybrať vtedy, keď sa model „Viaggio 0+1 Switchable“ používa v štýle autosedačky Skupiny 1.
Ako sa vyberá podšívka
Ak chcete vybrať podšívku detskej sedačky „Viaggio 0+1 Switchable“: • Odstráňte podložku pod hlavu, pokiaľ je namontovaná (bod 20). • Uvoľnite bezpečnostné pásy (bod 13). • Otvorte zadný kryt. 30• Uvoľnite pásy zo zadnej podložky. 31• Zozadu uvoľnite bezpečnostné pásy a vytiahnite ich spredu; 32• Zozadu uvoľnite ramenné vypchávky a spredu ich vytiahnite od bezpečnostných pásov; 33• Vytiahnite popruh cez otvor (obr. C) a následne odstráňte kryt opierky hlavy z hornej časti (obr. D): 34• Pod rámom uvoľnite medzinožný pás (obr. E) a vytiahnite pás z tkaninového medzinožného pása (obr. F). 35• Pás pretiahnite cez otvor v tkanine a podšívku vyberte podľa nákresu na obrázku.
Ako upravíte výšku opierky hlavy
Opierku hlavy musíte nastaviť tak, aby zodpovedala výške dieťaťa. K dispozícii je sedem polôh. 22• Vykonanie zmeny zo spodnej polohy do hornej: potiahnite pásik v strednej hornej časti opierky hlavy smerom hore. Zároveň s tým sa pohne aj opierka hlavy. Vykonanie zmeny z hornej polohy do spodnej: potiahnite pásik v strednej hornej časti opierky hlavy smerom hore a súčasne tlačte opierku hlavy dolu do požadovanej polohy. Po dokončení úkonu skúste opierkou hlavy pohnúť, aby ste skontrolovali jej správne upevnenie. 23• VÝSTRAHA: detskú sedačku nepoužívajte v štýle Skupiny 0+ skôr, než vyberiete rám podľa zobrazenia v bode 1 A-B (obr. A). VÝSTRAHA detskú sedačku nepoužívajte v štýle Skupiny 0+ skôr, než upravíte náklon opierky chrbta podľa zobrazenia v bode 1 C (obr. B). 24• Režim Skupiny 0+: bezpečnostné pásy sú v správnej polohe vtedy, keď sa plecia dieťaťa nachádzajú priamo nad otvormi pre popruhy bezpečnostných pásov. 25• DÔLEŽITÉ: bezpečnostné pásy by nemali ísť ani príliš vysoko nad ani príliš nízko pod plecami dieťaťa. 26• VÝSTRAHA: detskú sedačku nepoužívajte v štýle Skupiny 1 s vybratým rámom. 27• Režim Skupiny 1: bezpečnostné pásy sú v správnej polohe vtedy, keď sa plecia dieťaťa nachádzajú priamo pod otvormi pre popruhy bezpečnostných pásov. 28• DÔLEŽITÉ: bezpečnostné pásy by nemali ísť ani príliš vysoko nad ani príliš nízko pod plecami dieťaťa. 29• DÔLEŽITÉ: Autosedačku „Viaggio 0+1 Switchable“ je možné nakloniť do piatich rôznych polôh, avšak iba pri použití v štýle sedačky Skupiny 1. Na naklonenie sedadla stlačte páčku pod sedadlom (obr. A) a potiahnite ho smerom k sebe do požadovanej
Prach odstránite vykefovaním textilných častí. • Predtým, než vložíte podšívku do práčky vyberte vankúš z penovej gumy zo zadnej strany sedačky. • Práčku nastavte na max. teplotu 30 °C, jemné pranie a cyklus krátkeho odstredenia. • Nepoužívajte chlórové bielidlo. • Nežehlite. • Nečistite za sucha. Škvrny neodstaňujte rozpúšťadlami. • Nesušte v bubnovej sušičke. 30°
Ako vymeniť podšívku na autosedačke „Viaggio 0+1 Switchable“
Ak chcete vymeniť podšívku detskej sedačky „Viaggio 0+1 Switchable“: 36• Zdola pretiahnite bezpečnostné pásy späť cez otvor v tkanine (obr. A). • Pás opäť zasuňte do tkaniny v medzinožnom páse (obr. B).
rozpúšťadiel alebo iných podobných prostriedkov. • Vvýrobok chráňte pred atmosférickými vplyvmi: vodou, dažďom a snehom. Nepretržité a dlhodobé vystavenie slnečnému žiareniu môže spôsobiť zmenu farby mnohých materiálov. • Výrobok uchovávajte na suchom mieste.
37• Upevnite ho do otvoru v ráme. 38• Upevnite prúžok v mieste pripojenia medzinožného pásu 39• Odkrúťte podšívku smerom od sedadla nahor, pričom dávajte pozor na tvar opierky chrbta. 40• Podšívku prevlečte cez opierku hlavy tak, aby červený pásik prechádzal cez otvor v tkanine. 41• Bezpečnostné pásy prevlečte cez podšívku, začnite prackami. 42• Vytiahnite pásy a vložte ich do rámu autosedačky (pásy do horného otvoru, pracku do spodného otvoru). 43• Riadne ich vzadu dotiahnite tak, ako je to na obrázku. • Upevnite bezpečnostné pásy vpredu (bod 17) DÔLEŽITÉ: pásy nemôžu byť pokrútené. 44• POZOR: Stredný nastavovací popruh musí prechádzať medzi rámom a plastovým krytom tak, ako znázorňuje obrázok. 45• Otvorte zadný kryt a upevnite pásy k zadnej podložke. • Spredu utiahnite bezpečnostné pásy (bod 16). • Ak je dieťa malé a sedačku používate v štýle sedačky Skupiny 0+, použite vankúš pod sedačku.
Ako sa má čítať schvaľovací štítok
• V tomto odseku je vysvetlené, ako sa má vykladať schvaľovací štítok (oranžový štítok). • Pri tejto autosedačke je schválené upevnenie vo vozidle iba jedným spôsobom: upevňovací systém vybavený bezpečnostnými pásmi s tromi statickými bodmi upevnenia alebo navíjačom (značka UNIVERSAL označuje, že autosedačka je vhodná pre vozidlá s týmto druhom bezpečnostného pásu). • Na hornej strane štítku je zobrazená obchodná značka spoločnosti výrobcu a názov výrobku. • Písmeno E v krúžku označuje európsky schvaľovací znak a číslo označuje krajinu, ktorá schvaľovací dokument vystavila (1: Nemecko, 2: Francúzsko, 3: Taliansko, 4: Holandsko, 11: Veľká Británia, 24: Írska republika). • Schvaľovacie číslo: ak začína číslom 04, označuje to štvrtý dodatok (aktuálne platný) Nariadenia R44. • Referenčná norma: UN/ECE R44/04. • Výrobné číslo: pri vystavení schvaľovacieho dokumentu je každá autosedačka personalizovaná vlastným číslom.
46• Názov výrobku, dátum výroby a výrobné číslo modelu „Viaggio 0+1 Switchable“ nájdete pod sedadlom. 47• Schvaľovací štítok modelu „Viaggio 0+1 Switchable“ sa nachádza za opierkou chrbta. 48• Dátum výroby bezpečnostného pásu. Táto informácia sa vyžaduje pri všetkých reklamáciách.
PEG-PÉREGO S.p.A. Spoločnosť Peg-Pérego S.p.A. je certifikovaná podľa ISO 9001. Tento certifikát zaručuje zákazníkom a spotrebiteľom transparentnosť a spoľahlivosť vzhľadom na pracovné postupy spoločnosti. Spoločnosť Peg Pérego môže kedykoľvek vykonať zmeny a úpravy na modeloch, ktoré sú popísané v tejto publikácii, ak si to budú vyžadovať technické alebo obchodné podmienky. Spoločnosť Peg Pérego je vždy k dispozícii svojim spotrebiteľom, aby čo najlepšie uspokojila všetky ich potreby a požiadavky. Z tohto dôvodu je pre spoločnosť
• Tento výrobok si vyžaduje minimálnu údržbu. Všetky operácie spojené s čistením a údržbou musia vykonávať len dospelé osoby. • Odporúčame vám udržiavať v čistom stave všetky pohyblivé časti výrobku. • Umelohmotné časti výrobku pravidelne čistite vlhkou handričkou; nepoužívajte rozpúšťadlá alebo iné podobné prostriedky. • Textilné časti vykefujte, čím odstránite prach. • Časť tlmiacu nárazy z polystyrénu nečistite pomocou 76
veľmi dôležité a cenné oboznámiť sa s názormi našich zákazníkov. Preto vám budeme veľmi vďační, keď po použití nášho výrobku vyplníte DOTAZNÍK PRE ZISTENIE SPOKOJNOSTI ZÁKAZNÍKOV, ktorý nájdete na nasledujúcej internetovej adrese: www.pegperego.com. Prosíme vás o uvedenie prípadných postrehov a odporúčaní.
Köszönjük, hogy a Peg-Pérego termékét választotta. A termék jellemzői Gyerekülés, 0+ csoport, „Univerzális” kategória övekkel
Asistenčná služba spoločnosti Peg-Pérego
Ak by ste náhodou časti modelu stratili alebo by sa poškodili, používajte výhradne originálne náhradné diely Peg Pérego. V prípade opráv, výmen, informácií o výrobkoch, predaji náhradných dielov a príslušenstva sa obráťte na servisnú sieť Peg Pérego, pričom uveďte, ak by ste ho mali k dispozícii, sériové číslo výrobku.
• A termék típusmegfelelősége az ENSZ-EGB 44/04. számú európai szabvány szerint legfeljebb 13 kg-os gyermekek számára (születéstől körülbelül 1 éves korig) van jóváhagyva. • Kompatibilis a legtöbb autóüléssel, de nem minddel. • A gyerekülés akkor helyezhető be megfelelően, ha a jármű használati és karbantartási útmutatója jelzi az „Univerzális”, illetve a 0+ csoportú biztonságiövrendszerekkel való kompatibilitását. • Ez a gyerekülés „Univerzális” minősítésű, és szigorúbb megfelelőségi kritériumoknak tesz eleget, mint a korábbi, típusmegfelelőségi címkével nem rendelkező modellek. • A gyerekülés csak azokban az ENSZ-EGB 16. számú vagy azzal egyenértékű szabvány szerint jóváhagyott típusú autókban használható, melyek hárompontos, statikus biztonsági övvel vagy visszahúzóval rendelkeznek. • Tilos a kétpontos vagy alhasi rögzítési ponttal rendelkező biztonsági övek használata.
tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it internetová stránka www.pegperego.com Všetka pravá duševného vlastníctva vzťahujúce sa na obsah tejto príručky sú majetkom spoločnosti PEG PEREGO SpA sú chránené platnými zákonmi.
Notice Facile