HiKOKI CG36DA - триммер для травы

CG36DA - триммер для травы HiKOKI - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно CG36DA HiKOKI в формате PDF.

📄 372 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ
Notice HiKOKI CG36DA - page 348
Выберите свой язык и укажите email: мы пришлём вам специально переведённую версию.

Вопросы пользователей о CG36DA HiKOKI

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего триммер для травы в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство CG36DA - HiKOKI и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. CG36DA бренда HiKOKI.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ CG36DA HiKOKI

КОЕ КАКВО Е? (Фиг. 1)

ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ

⚠️ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

2) Електрическа безопасност

3) Лична безопасност

ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ТРИМЕР ЗА ТРЕВА

ВАЖНО

ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ПРЕДИ УПОТРЕБА ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ

Практики за безопасна работа

● Обучение

ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗЖИЧЕН ТРИМЕР ЗА ТРЕВА

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БАТЕРИЯТА И ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО

ОПИСАНИЕ НА НОМЕРИРАНИТЕ ЕЛЕМЕНТИ (Фиг. 2 – Фиг. 41)

ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТ

МоделUC18YSL3
Напрежение при зареждане14,4 V – 18 V
Тегло0,6 кг

СТАНДАРТНИ АКСЕСОАРИ

ИЗВАЖДАНЕ/ПОСТАВЯНЕ НА БАТЕРИЯТА

(1) Индикации на светоиндикатора за заряд

ИНДИКАТОР ЗА НИВОТО НА БАТЕРИЯТА

Монтаж на полуавтоматична найлонова глава

1. Функция

Приложим найлонов шнур

2. Монтаж (Фиг. 16 и 18)

(1) Подгответе 4 м оригинален найлонов ремък в Фиг. 17. (Код № 335235)

(5) Оставете около 100 мм – 150 мм найлонов шнур ненавит, окачете и подсигурете ремъка в ограничителя. (Фиг. 25)

ЗАБЕЛЕЖКА

ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА РАБОТА

ПОДДРЪЖКА И ПРОВЕРКА

ВНИМАНИЕ

Заменете износената найлонова глава с нова.

ВНИМАНИЕ

2. Проверявайте винтовете

3. Проверка на карбоновите четки (Фиг. 38)

5. Проверка на клемите (инструмент и батерия)

ОПИС ПРОНУМЕРОВАНИХ ЕЛЕМЕНТІВ (Мал. 2 – Мал. 41)

АКУМУЛЯТОРНА БАТАРЕЯ

МодельUC18YSL3
Зарядна напруга14,4–18 В
Вага0,6 кг

СТАНДАРТНІ АКСЕСУАРИ

ЗНЯТТЯ / УСТАНОВКА БАТАРЕЇ

Похибка K = 1,5 м/с2

Ниже приведены символы, используемые для устройства. Перед началом работы обязательно убедитесь в том, что вы понимаете их значение.

CG36DA / CG36DA (L) / CG36DTA / CG36DTA (L):Аккумуляторный триммер
Чтобы уменьшить опасность получения травм, пользователь должен прочитать руководство по эксплуатации.
Всегда надевайте средства защиты глаз.
Всегда пользуйтесь средствами для защиты органов слуха.
Не подвергать воздействию влаги.
Удалите посторонних из рабочей зоны.
Перед проведением регулировки и триммера, а также перед длительным хранением триммера, удалите аккумулятор.
Только для стран ЕСНе выкидывайте электроприборы вместе с обычным мусором! В соответствии с европейской директивой 2002/96/ЕС об утилизации старых электрических и электронных приборов и в соответствии с местными законами электроприборы, бывшие в эксплуатации, должны утилизовываться отдельно безопасным для окружающей среды способом.
Необходимо прочитать и в полном объёме понять и соблюдать следующие правила техники безопасности и предостережения. Халатное или ненадлежащее применение устройства может привести к серьёзным или смертельным телесным повреждениям.
Следует прочитать, понять и выполнять все предостережения и инструкции, указанные в данном руководстве и на устройстве.
Запрещенное действие
При эксплуатации данного устройства необходимо использовать средства защиты зрения, слуха, а также головной убор.
Расстояние до детей, наблюдателей и помощников должно составлять не менее 15 метров. Если кто-либо приближается к Вам, немедленно остановите инструмент и режущий инструмент.
Будьте осторожны, возможно отбрасывание различных предметов.
Отображает максимальную скорость вращения вала. Запрещается использовать режущий инструмент, если его максимальная скорость вращения меньше максимальной скорости вращения вала.
HiKOKI CG36DA - ЗНЯТТЯ / УСТАНОВКА БАТАРЕЇ - 1При необходимости, например, при установке режущего инструмента, следует использовать перчатки.
HiKOKI CG36DA - ЗНЯТТЯ / УСТАНОВКА БАТАРЕЇ - 2Используйте прочную обувь с нескольской подошвой.
HiKOKI CG36DA - ЗНЯТТЯ / УСТАНОВКА БАТАРЕЇ - 3Если вращающиеся лезвия придут в соприкосновение с твердыми объектами в критической зоне, возможно возникновение упора лезвия. Может возникнуть ситуация, несущая опасность для оператора и оборудования. Это явление получило название упор лезвия. В результате оператор может потерять управление устройством, что может привести к серьезным и даже фатальным телесным повреждениям. Упор лезвием может произойти в местах с плохой видимостью.
HiKOKI CG36DA - ЗНЯТТЯ / УСТАНОВКА БАТАРЕЇ - 4Кнопка включения питания

ДЕТАЛИ УСТРОЙСТВА (Рис. 1)

A: Рычаг: Курок для активации инструмента.
В: Рычаг блокировки: Рычаг, который предотвращает случайное срабатывание курка.
С: Двигатель: Работающий от батареи дискообразный мотор.
D: Крышка: Защищает оператора от летящих осколков.
Е: Батарея: Источник питания для управления инструментом.
F: Кнопка включения питания: Кнопка для включения или отключения питания инструмента.
G: Диск скоростей: Диск для регулировки скорости двигателя.
Н: Рукоятка справа: Рукоятка с рычагом, расположенным с правой стороны инструмента.
I: Рукоятка слева: Рукоятка, расположенная с левой стороны инструмента.
J: Крепление рукоятки: Закрепляет рукоятку на инструменте.
К: Подвеска: Используется для прикрепления наплечного или подвесного ремня к инструменту.
L: Фиксирующий рычаг
М: Петлевая ручка
N: Наплечный ремень: Ремень безопасности с устройством разъединения для совместного использования с батареей.
О: Зарядное устройство: Для зарядки батареи.

ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ

⚠️ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Прочтите все правила безопасности и инструкции. Не выполнение правил и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной травме.

Сохраняйте все правила и инструкции на будущее.

Термин "электроинструмент" в контексте всех мер предосторожности относится к эксплуатируемому Вами электроинструменту с питанием от сетевой розетки (с сетевым шнуром) или электроинструменту с питанием от аккумуляторной батареи (беспроводному).

1) Безопасность на рабочем месте

a) Поддерживайте чистоту и хорошее освещение на рабочем месте. Беспорядок и плохое освещение приводят к несчастным случаям.

b) Не используйте электроинструменты во взрываопасных окружающих условиях, например, в непосредственной близости огнеопасных жидкостей, горючих газов или легковоспламеняющейся пыли.

Электроинструменты порождают искры, которые могут воспламенить пыль или испарения.

с) Держите детей и наблюдающих на безопасном расстоянии во время эксплуатации электроинструмента.

Отвлечение внимания может стать для Вас причиной потери управления.

2) Электробезопасность

a) Сетевые вилки электроинструментов должны соответствовать сетевой розетке. Никогда не модифицируйте штепсельную вилку никоим образом.

Не используйте никакие адаптерные переходники с заземленными (замкнутыми на землю) электроинструментами.

Немодифицированные штепсельные вилки и соответствующие им сетевые розетки уменьшат опасность поражения электрическим током.

b) Не прикасайтесь телом к заземленным поверхностям, например, к трубопроводам, радиаторам, кухонным плитам и холодильникам.

Если Ваше тело соприкоснется с заземленными поверхностями, возрастет опасность поражения электрическим током.

с) Не подвергайте электроинструменты действию воды или влаги.

При попадании воды в электроинструмент возрастет опасность поражения электрическим током.

d) Правильно обращайтесь со шнуром. Никогда не переносите электроинструмент, взявшись за шнур, не тяните за шнур и не дергайте за шнур с целью отсоединения электроинструмента от сетевой розетки.

Располагайте шнур подальше от источников тепла, нефтепродуктов, предметов с острыми кромками и движущихся деталей.

Поврежденные или запутанные шнуры увеличивают опасность поражения электрическим током.

e) При эксплуатации электроинструмента вне помещений, используйте удлинительный шнур, предназначенный для использования вне помещения.

Использование шнура, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит опасность поражения электрическим током.

f) При эксплуатации электроинструмента во влажной среде, используйте устройство защитного отключения (RCD) источника питания.

Использование RCD уменьшит опасность поражения электрическим током.

3) Личная безопасность

a) Будьте готовы к неожиданным ситуациям, внимательно следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым смыслом при эксплуатации электроинструмента.

Не используйте электроинструмент, когда Вы устали или находитесь под влиянием наркотиков, алкоголя или лекарственных препаратов.

Мгновенная потеря внимания вовремя эксплуатации электроинструментов может привести к серьезной травме.

b) Используйте индивидуальные средства защиты. Всегда надевайте средства защиты глаз.

Защитное снаряжение, например, противопылевой респиратор, защитная обувь с нескользкой подошвой, защитный шлемкаса или средства защиты органов слуха, используемые для соответствующих условий, уменьшат травмы.

с) Избегайте непреднамеренного включения двигателя. Убедитесь в том, что выключатель находится в положении выключения перед подниманием, переноской или подсоединением к сетевой розетке и/или портативному батарейному источнику питания.

Переноска электроинструментов, когда Вы палец держите на выключателе, или подсоединение электроинструментов к сетевой розетке, когда выключатель будет находиться в положении включения, приводит к несчастным случаям.

d) Снимите все регулировочные или гаечные ключи перед включением электроинструмента.

Гаечный или регулировочный ключ, оставленный прикрепленным к вращающейся детали электроинструмента, может привести к получению травмы.

е) Не теряйте устойчивость. Все время имейте точку опоры и сохраняйте равновесие.

Это поможет лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.

f) Одевайтесь надлежащим образом. Не надевайте просторную одежду или ювелирные изделия. Держите волосы, одежду и перчатки нак можно дальше от движущихся частей.

Просторная одежда, ювелирные изделия или длинные волосы могут попасть в движущиеся части.

g) Если предусмотрены устройства для присоединения приспособлений для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они присоединены и используются надлежащим образом.

Использ ование данных устройств может уменьшить опасности, связанные с пылью.

4) Эксплуатация и обслуживание электроинструментов

a) Не перегружайте электроинструмент. Используйте надлежащий для Вашего применения электроинструмент.

Надлежащий электроинструмент будет выполнять работу лучше и надежнее в том режиме работы, на который он рассчитан.

b) Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем, если с его помощью нельзя будет включить и выключить инструмент.

Каждый электроинструмент, которым нельзя управлять с помощью выключателя, будет представлять опасность, и его будет необходимо отремонтировать.

с) Отсоедините штепсельную вилку от источника питания и/или портативный батарейный источник питания от электроинструмента перед началом выполнения какой-либо из регулировок, перед сменой принадлежностей или хранением электроинструментов.

Такие профилактические меры безопасности уменьшат опасность непреднамеренного включения двигателя электроинструмента.

d) Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступном для детей месте, и не разрешайте людям, не знающим как обращаться с электроинструментом или не изучившим данное руководство, работать с электроинструментом.

Электроинструменты представляют опасность в руках неподготовленных пользователей.

e) Содержите электроинструменты в исправности. Проверьте, нет ли несоосности или заедания движущихся частей, повреждения деталей или какого-либо другог о обстоятельства, которое может повлиять на функционирование электроинструментов.

При наличии повреждения отремонтируйте электроинструмент перед его эксплуатацией.

Большое количество несчастных случаев связано с плохим обслуживанием электроинструментов.

f) Содержите режущие инструменты остро заточенными и чистыми.

Надлежащим образом содержащиеся в исправности режущие инструменты с острыми режущими кромками будут меньше заедать и будут легче в управлении.

g) Используйте электроинструмент, принадлежности, насадки и т.п. в соответствии с данным руководством, принимая во внимание условия и объем выполняемой работы.

Использование электроинструмента для выполнения работ не по прямому назначению может привести к опасной ситуации.

5) Использование и хранение батареи

a) Проводите перезарядку только с помощью зарядного устройства, предусмотренного производителем.

Зарядное устройство, которое подходит для одного вида комплекта батарей, может вызвать риск возникновения пожара при использовании с другим видом комплекта батарей.

b) Используйте электроинструмент только с чётко предусмотренными комплектами батарей.

Использование других комплектов батарей может вызвать травмы или пожар.

с) Когда комплект батарей не используется, храните его подальше от металлических предметов, таких как скрепки, монеты, ключи, гвозди, болты или другие мелкие металлические предметы, которые могут соединить два выхода.

Замыкание выходов батареи может вызвать ожоги или пожар.

d) При очень неблагоприятных условиях, из батареи может вытекать жидкость. Избегайте контакта с нею.

При контакте с жидкостью промойте водой. При попадании в глаза обратитесь к врачу.

Жидкость, которая вытекает из батареи, может вызвать раздражение или ожог.

6) Обслуживание

a) Обслуживание Вашего электроинструмента должно выполняться квалифицированным представителем ремонтной службы с использованием только идентичных запасных частей.

Это обеспечит сохранность и безопасность электроинструмента.

МЕРА ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Держите подальше от детей и немощных людей.

Если инструменты не используются, их следует хранить в недоступном для детей и немощных людей месте.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С КОСИЛКОЙ

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦМЯ

ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ ПЕРЕД ПРИМЕНЕНИЕМ

СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО

Техника безопасности

- Обучение

a) Внимательно прочитайте инструкции. Ознакомьтесь с элементами управления и правильным использованием устройства.

b) Категорически запрещается применение триммера детьми и лицами, не ознакомленными с правилами работы с ним. Местные правила могут накладывать ограничения на эксплуатацию триммера.

с) Оператор триммера несет ответственность за вред, нанесенный здоровью людей и имуществу.

● Подготовка

a) Перед использованием проверьте шнур питания и удлинитель на признаки повреждения или износа. Если во время использования шнур повредился, немедленно отсоедините его от питания.

НЕ КАСАЙТЕСЬ ШНУРА, ПОКА НЕ ОТСОЕДИНИТЕ ЕГО ОТ ПИТАНИЯ.

Не используйте устройство, если шнур поврежден или изношен.

b) Перед использованием всегда осматривайте устройство на предмет повреждений, отсутствия или неправильной установки защитных или предохранительных приспособлений.

с) Категорически запрещается применение триммера в непосредственной близости от людей, в особенности детей, и домашних животных.

d) Никогда не меняйте головку с нейлоновой струной с металлическими режущими приспособлениями.

● Эксплуатация

а) Используйте средства для защиты глаз, прочную обувь и длинные брюки все время, когда работает устройство.

b) Избегайте использования устройства в плохих погодных условиях, особенно когда есть риск молнии.

с) Работа с триммером разрешена только в дневное время или при хорошем искусственном освещении.

d) Никогда не используйте устройство с поврежденными или не установленными на свои места предохранительными или защитными приспособлениями.

e) Включайте двигатель только убедившись в том, что руки и ноги оператора не находятся в зоне действия режущей головки.

f) В указанных ниже случаях отключайте триммер от электросети (извлеките сетевую вилку и удалите блокиратор):

- всякий раз, когда машина остается без присмотра;

  • Перед удалением засора;
    – Перед проведением проверки, чистки или техобслуживания;
    – После случайного удара о посторонний предмет;
    – В случае обнаружения ненормальной вибрации.
    g) Оберегайте руки и ноги от действия режущей головки.
    h) Убедитесь, что вентиляционные отверстия не заблокированы мусором или остатками травы.
    i) Запрещается вносить какие-либо изменения в конструкцию устройства/машины. Не применяйте устройство/машину для других целей, кроме тех, для которых оно предназначено.
    ● Техническое обслуживание, перевозка и хранение
    а) Перед чисткой или техническим обслуживанием триммера отключайте его от электросети (извлеките сетевую вилку и удалите блокиратор).
    b) Для замены необходимо использовать только оригинальные запасные части и принадлежности, рекомендованные к применению предприятием-изготовителем.
    с) Проводите регулярный осмотр и техобслуживание триммера. Ремонттриммера должен осуществляться только в авторизованном сервисном центре.
    d) Если триммер не используется, поместите его на хранение в недоступное для детей место.
    e) При перевозке или хранении необходимо надевать на лезвие чехол.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ АККУМУЛЯТОРНОЙ КОСИЛКИ

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

  1. Работайте с триммером аккуратно и осторожно. Применяйте теплую спецодежду.

  2. Заранее планируйте все работы для предотвращения несчастных случаев.

  3. Запрещается эксплуатация триммера ночью или в условиях плохой видимости. Запрещается работать с триммером во время дождя или сразу после дождя.

Будьте осторожны при работе на скользком грунте.

Это может привести к потере равновесия и падению.

  1. Перед началом работы проверьте головку с нейлоновой струной.

При обнаружении трещин, глубоких царапин на головке с нейлоновой струной или ее деформации использовать триммер запрещается.

Убедитесь, что головка с нейлоновой струной установлена правильно. Отсоединение или непрочное крепление головки с нейлоновой струной при работе может привести к несчастному случаю.

  1. Перед началом работы установите защитный кожух. Применение триммера без этого приспособления может привести к травмам.

  2. Перед началом работы присоедините ручку-скобу. Убедитесь, что она прочно закреплена и не качается. При работе крепко держитесь за ручку-скобу, не вращайте триммер, сохраняйте устойчивую позу и равновесие.

Потеря равновесия при работе может привести к телесным повреждениям.

  1. При запуске двигателя будьте осторожны. Установите триммер на ровную поверхность. Запрещается работа с триммером ближе 15 м от людей или животных.

Будьте осторожны и оберегайте головку с нейлоновой струной от соприкосновения с землей, деревьями или кустарниками.

Небрежность при запуске двигателя может привести к травмам.

  1. Не фиксируйте запорный рычаг.

Случайное оттягивание этого рычага может привести к травмам.

  1. Перед тем, как поставить триммер на хранение, нажмите кнопку включения питания и выключите его.

  2. Будьте осторожны при работе вблизи электропроводов, газовых труб и в других опасных местах.

  3. Перед началом работы осмотрите место и удалите пустые банки, проволоку, камни и прочие посторонние предметы. Запрещается работать с триммером возле корней деревьев или выступающих из земли камней.

Это может привести к повреждению головки с нейлоновой струной или к травмам.

  1. Не прикасайтесь к головке с нейлоновой струной во время работы!

Оберегайте волосы, одежду и т.п. от контакта с головкой.

  1. В перечисленных ниже ситуациях выключите двигатель и убедитесь, что головка с нейлоновой струной перестала вращаться:

Перед переходом в другое место.

Для удаления мусора или травы, застрявшей в триммере.

Для удаления из рабочей зоны посторонних предметов, таких как мусор, трава и щепки, образовавшиеся при резке.

Перед тем, как положить триммер на землю.

Выполнение указанных выше действий при вращении головки может быть опасным.

  1. Запрещается работа с триммером ближе 15 м от людей.

При работе в паре, соблюдайте расстояние в 15 м. Разлет осколков может вызвать травмы.

При работе на слонах и других неустойчивых поверхностях убедитесь, что напарник не подвергается опасности.

Для привлечения внимания напарников используйте свисток или другие средства.

  1. Если трава или другие посторонние предметы попали в головку с нейлоновой струной, выключите двигатель и убедитесь, что головка с нейлоновой струной перестала вращаться, а затем удалите их.

Удаление объектов при вращении головки может привести к травмам.

Продолжение работы с инородными объектами, попавшими в головку, может привести к порче триммера.

  1. Если производительность триммера ухудшилась и при работе наблюдается странный шум или вибрации, немедленно выключите двигатель и обратитесь в ремонтное учреждение.

Продолжение работы при таких условиях может привести к серьезной травме или повреждению триммера.

  1. Если триммер упал или подвергся воздействию ударов, тщательно осмотрите его и убедитесь в отсутствии повреждений, трещин или деформаций.

Эксплуатация триммера при наличии повреждений, трещин или деформаций может привести к его порче.

  1. При транспортировке триммера на автомобиле тщательно закрепите его для защиты от повреждения. Несоблюдение этого требования может привести к повреждению триммера.

  2. В двигателе этого устройства установлен сильный постоянный магнит.

Соблюдайте следующие меры предосторожности, приведенные с учетом прилипания опилок или стружки к инструменту и воздействия постоянного магнита на электронные устройства.

  1. Не используйте устройство, если инструмент или контакты батареи (крепление батареи) деформированы.

Установка батареи в инструмент может привести к короткому замыканию, которое может стать причиной дымовыделения или воспламенения.

  1. Удаляйте стружку и пыль с контактов инструмента (крепление батареи).

О Перед использованием убедитесь в отсутствии металлической стружки и пыли в области контактов.

○ Во время использования старайтесь избегать попадания металлической стружки или пыли с инструмента на батарею.

- При приостановке работы или после использования не оставляйте инструмент в местах, где на него оседать стружка или пыль.

Это может привести к короткому замыканию, которое может стать причиной дымовыделения или воспламенения.

ОСТОРОЖНО

○ Не кладите инструмент на верстак или рабочее место, где есть металлическая стружка.

Стружка может прилипнуть к инструменту, что приведет к травмированию или сбою в работе.

О Если стружка прилипла к инструменту, не беритесь за него.

Удалите стружку щеткой.

Несоблюдение этого предписания может привести к травмированию.

- Если вы пользуетесь кардиостимулятором или другим электронным медицинским устройством, не работайте с инструментом и даже не приближайтесь к нему.

Инструмент может воздействовать на работу электронного устройства.

Не используйте инструмент вблизи точных устройств, таких как сотовые телефоны, магнитные карты или электронные носители данных.

Это может привести к сбоям в их работе или потере данных.

ОСТОРОЖНО

  1. Запрещается использовать головку с нейлоновой струной для резки иных объектов. Косилка предназначена только для травы! Не применяйте триммер на залитых водой участках и оберегайте его от контакта с почвой.

  2. В триммере имеются мелкие детали с точной пригонкой. Оберегайте его от ударов, толчков и воздействия воды.

Это может повредить триммер и привести к возникновению неполадок.

  1. Перед хранением или транспортировкой удалите головку с нейлоновой струной.

  2. Не подвергайте триммер воздействию инсектицидов и других химикатов.

Они могут вызвать повреждение корпуса и порчу триммера.

  1. Если предупреждающие наклейки начали отклеиваться или перестали быть различимыми, замените их.

Новые наклейки можно получить у продавца триммеров.

  1. Не прикасайтесь к двигателю сразу после окончания работы, так как он может оказаться очень горячим.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ БАТАРЕИ И ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА

  1. Заряжайте батарею при окружающей температуре -10-40°C. Температура ниже -10°C приведет к чрезмерной зарядке, что представляет опасность. Батарею невозможно заряжать при температуре, превышающей 40°C.
    Наиболее благоприятная температура для зарядки батареи составляет от 20°C до 25°C.
  2. Не используйте зарядное устройство непрерывно. Когда зарядка одной батареи будет полностью завершена, необходимо оставить зарядное устройство в выключенном состоянии примерно на 15 минут, перед тем как приступить к зарядке следующей батареи.
  3. Не позволяйте посторонним веществам попадать в отверстие для подключения аккумуляторной батареи.
  4. Никогда не разбирайте аккумуляторную батарею и зарядное устройство.
  5. Никогда не замыкайте аккумуляторную батарею накоротко.
    Замыкание батареи накоротко приведет к резкому увеличению тока и перегреву. В результате батарея сгорит или будет повреждена.
  6. Не бросайте батарею в огонь. Подожженная батарея может взорваться.
  7. Использование отработанной батареи приведет к повреждению зарядного устройства.
  8. Отнесите использованные батареи в магазин, где они были приобретены, если срок службы батареи после зарядки станет слишком коротким для их практического использования. Не утилизируйте отработанные батареи самостоятельно.
  9. Не вставляйте какой-либо посторонний предмет в щели воздушной вентиляции зарядного устройства. Попадание металлических предметов или легковоспламеняющихся материалов в щели воздушной вентиляции зарядного устройства может привести к поражению электрическим током или к повреждению зарядного устройства.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С ИОННО-ЛИТИЕВОЙ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕЕЙ

С целью продления срока службы ионно-литиевая батарея оснащена функцией защиты для приостановки разрядки. В случаях 1-3, описанных ниже, при использовании данного продукта, мотор может остановиться, даже если вы нажимаете выключатель. Это не является неисправностью, так как это следствие срабатывания функции защиты.

  1. Когда мощность батареи продолжает снижаться, двигатель выключается.

В этом случае необходимо немедленно зарядить батарею.

  1. Если инструмент перегружен, двигатель может остановиться. В такой ситуации необходимо отпустить выключатель инструмента и устранить причины перегрузки. После этого можно продолжить работу.

  2. Если батарея перегрелась при перегрузке, батарейное питание может закончиться.

В таком случае, прекратите использовать батарею и дайте ей остыть. После этого, можете вновь её использовать.

Кроме того, примите во внимание следующие предупреждения и предостережения.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Во избежание утечки заряда батареи, теплообразования, дымовыделения, взрыва и загорания, убедитесь, что соблюдаются следующие меры предосторожности:

  1. Убедитесь в том, что на батарее нет металлической стружки и пыли.

О Во время работы убедитесь, что на батарею не насела металлическая стружка и пыль.

Убедитесь, что на батарею не насела металлическая стружка и пыль, которая попадает на зарядное устройство во время работы.

○ Не храните неиспользованную батарею в месте, открытом для металлической стружки и пыли.

○ Перед хранением батареи протрите всю металлическую стружку и пыль в месте ее хранения и не храните батарею вместе с металлическими предметами (болтами, гвоздями и т.д.)

  1. Не прокалывайте батарею острыми предметами, например, гвоздем, не бейте молотком, не наступайте на нее, не выкидывайте и не поддавайте батарею сильным механическим ударам.

  2. Не используйте явно поврежденные и деформированные батареи.

  3. Не используйте батарею, изменяя полярность.

  4. Не соединяйте непосредственно с электрическими выходами или машинными розетками для прикуривания сигарет.

  5. Не используйте батарею с целью, которая противоречит указанным.

  6. Если не удается произвести зарядку батареи даже по истечении определенного времени для перезарядки, немедленно прекратите дальнейшую перезарядку.

  7. Не помещайте и не подвергайте батарею воздействию высоких температур или высокого давления, таких как в микроволновой печи, сушилке или контейнере высокого давления.

  8. Держите вдали от огня, особенно после обнаружения утечки заряда или постороннего запаха.

  9. Не используйте в помещениях, где вырабатывается сильное статическое электричество.

  10. В случае утечки батареи, постороннего запаха, теплообразования, выцветания или деформации, или каких-либо анормальных признаков во время использования, перезарядки или хранения немедленно удалите батарею с прибора или зарядного устройства и не используйте ее в дальнейшем.

  11. Не погружайте аккумуляторную батарею в воду и не допускайте попадания жидкости. Попадание проводящей жидкости, например, воды может стать причиной повреждения, которое приведет к пожару или взрыву. Храните аккумуляторную батарею в сухом прохладном месте, вдали от горючих и легковоспламеняющихся материалов. Следует избегать среды с наличием агрессивных газов.

ОСТОРОЖНО

  1. В случае если жидкость, которая вытекает с батареи, попадает в глаза, не трите их, а промойте их чистой водой, например, проточной, и незамедлительно обратитесь к врачу.

Если не принять меры, жидкость может вызвать глазные проблемы.

  1. Если жидкость попадает на кожу или одежду, незамедлительно хорошо промойте их чистой водой, например, проточной.

Существует возможность появления раздражения на коже.

  1. Если во время первого использования батареи вы обнаружите ржавчину, посторонний запах, перегревание, обесцвечивание, деформацию и/или другие отклонения, прекратите использование и верните ее своему поставщику или продавцу.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

При попадании проводящих инородных тел на полюс батареи возможно короткое замыкание, что может привести к пожару. Следите за этим при хранении батареи.

○ Не храните проводящую стружку, гвозди, стальную или другую проволоку в одной упановке с инструментом.
- Во избежание короткого замыкания установите батарею в электроинструмент или, при отсутствии вентиляционных отверстий, храните её в упаковке. (См. Рис. 2)

ОТНОСИТЕЛЬНО ТРАНСПОРТИРОВКИ ЛИТИЙ- ИОННОЙ БАТАРЕИ

При транспортировке литий-ионной батареи соблюдайте следующие меры предосторожности.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Уведомите транспортную компанию, что упаковка содержит литий-ионную батарею, сообщите компании ее выходную мощность и следуйте инструкциям транспортной компании при организации транспортировки.

○ Литий-ионные батареи, которые превышают мощность 100 Вт.ч., считаются по класификации грузов принадлежащими к Опасным товарам и требуют применения специальных процедур.
- Для транспортировки за границу необходимо соблюдать в международном законодательстве нормы и положения страны назначения.

HiKOKI CG36DA - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 1

text_image Выходная мощность Wh 2 - 3-значный номер

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ПОДСОЕДИНЕНИИ УСТРОЙСТВА USB (UC18YSL3)

При возникновении неожиданной проблемы данные на устройстве USB, подсоединенном к этому изделию, могут быть повреждены или утеряны.

Обязательно всегда делайте резервную копию любых данных, которые содержит устройство USB, перед использованием с этим изделием.

Примите к сведению, что наша компания не несет абсолютно никакой ответственности за любые данные, сохраненные на устройстве USB, которые являются поврежденными или утерянным, а также за любой ущерб, который может произойти с подключенным устройством.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

○ Перед использованием проверьте соединительный USB-кабель на любые дефекты или повреждения.

Использование дефектного или поврежденного USB-кабеля может вызывать образование дыма или воспламенение.

○ Когда изделие не используется, закройте USB-порт резиновой крышкой.

Скопление пыли и т. д. в USB-порту может привести к образованию дыма или воспламенению.

ПРИМЕЧАНИЕ

О Также может случится пауза во время зарядки USB.
О Если устройство USB не заряжается, извлеките устройство USB из зарядного устройства.

Несоблюдение этих мер может привести не только к сокращению срока эксплуатации аккумулятора устройства USB, но и к непредвиденным авариям.

○ Возможно, нельзя будет зарядить некоторые USB-устройства в зависимости от типа устройства.

ОПИСАНИЕ НУМЕРОВАННЫХ ПРЕДМЕТОВ (Рис. 2 – Рис. 41)

1Батарея22Крепление рукоятки43Головка с нейлоновой струной64Уложить струну в направляющую с отверстием
2Фиксатор23M5 × 25 болты с шестигранным гнездом44Винт (левого вращения)65Фиксирующие отверстия крышки (2 отверстия)
3Крышка аккумуляторного отсека24Рычаг блокировки45Нейлоновый шнур66Защелки корпуса (2 защелки)
4Полюса25Отпустить46Ударить67Лампа питания
5Вентиляционные отверстия26Удлинить47Кнопка68Рукоятка
6Нажать27Чехол держателя48Удар/освобождение69Запорный рычаг
7Вставить28Блокировка49Отметка предела износа (2 отметки)70Рычаг
8Вытащить29Выступ рычага блокировки50Увеличение длины на 30 мм71Диск скоростей
9Лампа индикатора зарядки30Отверстие51Необходимая длина 90-110 мм72Выступ рычага блокировки
10Переключатель индикатора заряда аккумуляторной батареи31Крышки52Крышки73Предел износа
11Кнопка включения питания32Нож53Корпус74Колпачок щетки
12Индикатор уровня заряда батареи33Винт-саморез D554Карабин75Подпружиненный контакт угольной щетки
13Главная труба34Скоба крышки55Нажать защелки (в 2 местах)76Выступ для угольной щетки
14Сторона корпуса35Болты с торцевой шестиугольной головкой M6 × 2556Катушка77Контактная поверхность гнезда для щетки
15Ручка-скоба36Удерживающая скоба57Выемка78Потяните
16Крепление ручки37Фланец58Сверните назад среднюю часть79Подвеска
17Болты M6 × 4338Барашек59Направление сматывания нейлоновой струны80Кронштейн
18Гайки M639Корпус двигателя60Зафиксировать в фиксаторе81Быстро высвобождаемый ремень
19Рукоятка справа40Шестигранный торцовый ключ 4 мм61Фиксатор82Крюк
20Рычаг41Резьбовая крепежная деталь корпуса двигателя62Направляющая струны с отверстием83Быстро освобождаемый кронштейн
21Рукоятка слева42Отверстие63Удержание катушки

СПЕЦИФИКАЦИИ

ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТ

МодельCG36DA CG36DA(L) CG36DTACG36DTA(L)
Напряжение36 В
Штанга Несъемная Раздвигаемого типа
Диаметр режущей зоны 310 мм
Направление вращенияПротив часовой стрелки (если смотреть сверху)
Скорость без нагрузки 5800 – 7000 мин-1
Время работы на одной зарядке аккумулятора * (При поставке триммера аккумулятор полностью заряжен)BSL36A184218
Для этого инструмента имеется батарея**BSL36A18
Масса (с нейлоновой головкой, перезаряжаемой батареей, наплечным ремнем и крышкой)5,8 кг5,6 кг6,1 кг5,9 кг

* Данные, приведенные в таблице выше, даны лишь в качестве примера. Эти данные следует использовать только как справочные, поскольку тип травы, температура окружающей среды, характеристики аккумуляторной батареи, методы работы с триммером и т.д. могут изменяться в широких пределах.
Условия: Внешний диаметр нейлоновой головки 310 мм, регулятор скоростей установлен в положение Нормальное или Высокое (рычаг все время остается в положении ON)
** Существующие батареи (BSL3660/3620/3626, серия BSL18xx и т.д.) не могут использоваться с этим инструментом.

БАТАРЕЯ

МодельBSL36A18
Напряжение36 В / 18 В(автоматическое переключение*)
Емкость батареи2,5 А-ч / 5,0 А-ч(автоматическое переключение*)
Доступные беспроводные продукты**Серия с несколькими уровнями напряжения, продукт с напряжением 18 В
Доступное зарядное устройствоВставное зарядное устройство для литиево-ионных батарей

* Переключение самого инструмента выполняется автоматически.
** Подробнее см. в нашем общем каталоге.

ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО

МодельUC18YSL3
Зарядное напряжение14,4 В – 18 В
Вес0,6 кг

СТАНДАРТНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

В дополнение к основному инструменту (1 инструмент) комплект включает дополнительные принадлежности, перечень которых представлен на странице 365.

Состав и тип дополнительных принадлежностей может быть изменен без предварительного уведомления.

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ (поставляются отдельно) (Страница 366)

Состав и тип дополнительных принадлежностей может быть изменен без предварительного уведомления.

НАЗНАЧЕНИЕ

Косилка предназначена для выкашивания травы.

СНЯТИЕ/УСТАНОВКА БАТАРЕИ

1. Снятие батареи

Для удаления аккумулятора крепко сожмите корпус в руке и нажмите на защелки (см. Рис. 3).

ОСТОРОЖНО

Никогда не замыкайте батарею накоротко.

2. Установка батареи

Вставьте батарею, соблюдая ее полярность (см. Рис. 3).

ЗАРЯДКА

Перед использованием беспроводного электроинструмента зарядите батарею следующим образом.

1. Подключите зарядное устройство к розетке сети питания с помощью силового кабеля.

После подсоединения штепселя зарядного устройства к сетевой розетке лампа индикатора зарядки будет мигать красным (с интервалом в 1 секунду).

2. Вставьте батарею в зарядное устройство.

Плотно вставьте батарею в зарядное устройство, как показано на Рис. 4 (на стр. 2).

3. Зарядка

После помещения батареи в зарядное устройство лампа индикатора зарядки будет мигать синим светом.

Как только батарея полностью зарядится, лампа индикатора зарядки загорится зеленым цветом. (См. таблицу 1)

(1) Индикация лампы индикатора зарядки Индикации лампы индикатора зарядки будут такими, как показано в Таблица 1, в соответствии с состоянием зарядного устройства и аккумуляторной батареи.

Таблица 1

Индикации лампы индикатора зарядки
Лампа индикатора зарядки (КРАСНЫЙ / СИНИЙ / ЗЕЛЕНЫЙ / СИРЕНЕВЫЙ)Перед зарядкойМигает (КРАСНЫЙ)Высвечивается в течение 0,5 секунды. Не высвечивается в течение 0,5 секунды. (Выключается на 0,5 секунды)[IMAGE]Вставлен в источник питания
Во время зарядкиМигает (СИНИЙ)Высвечивается в течение 0,5 секунды. Не загорается в течение 1 секунды. (Выкл. в течение 1 секунды)[IMAGE]Емкость батареи менее 50%
Мигает (СИНИЙ)Высвечивается в течение 1 секунды. Не высвечивается в течение 0,5 секунды. (Выключается на 0,5 секунды)[IMAGE]Емкость батареи менее 80%
Высвечивается (СИНИЙ)Высвечивается постоянно[IMAGE]Емкость батареи более 80%
Зарядка завершенаВысвечивается (ЗЕЛЕНЫЙ)Высвечивается постоянно[IMAGE](Непрерывный звуковой сигнал: около 6 секунд)
Режим ожидания при перегревеМигает (КРАСНЫЙ)Высвечивается в течение 0,3 секунды. Не высвечивается в течение 0,3 секунды. (Выключается на 0,3 секунды)[IMAGE][IMAGE]Аккумуляторная батарея перегрета. Зарядка невозможна. (Зарядка начнется, когда батарея остынет)
Зарядка невозможнаМигает (СИРЕНЕВЫЙ)Высвечивается в течение 0,1 секунды. Не высвечивается в течение 0,1 секунды. (Выключается на 0,1 секунды)[IMAGE](Периодический звуковой сигнал: около 2 секунд)Неисправность в батарее или в зарядном устройстве

(2) Относительно температуры и времени зарядки аккумуляторной батареи.

Температура и время зарядки указаны в Таблице 2.

Таблица 2

Зарядное устройствоUC18YSL3
БатареяТип батареи Li-ion
Температура, при которой можно заряжать батарею-10°C – 50°C
Зарядное напряжениеВ14,4 18
Время зарядки, прибл.(при 20°C)Серия BSL14xx Серия BSL18xx(5 гальванических элементов)(10 гальванических элементов)(10 гальванических элементов)
(4 гальванических элемента)(8 гальванических элементов)
мин.BSL1415S : 15BSL1415 : 15BSL1415X : 15BSL1420 : 20BSL1425 : 25BSL1430C : 30BSL1430 : 20BSL1440 : 26BSL1450 : 32BSL1460 : 38BSL1815S : 15BSL1815 : 15BSL1815X : 15BSL1820 : 20BSL1825 : 25BSL1830C : 30BSL1830 : 20BSL1840 : 26BSL1850 : 32BSL1860 : 38
USBЗарядное напряжениеВ5
Зарядный ток А2

ПРИМЕЧАНИЕ

Время зарядки батарей может изменяться в зависимости от температуры и напряжения источника питания.

  1. Отсоедините шнур питания зарядного устройства от сетевой розетки.
  2. Крепко возьмитесь за зарядное устройство и вытащите батарею.

ПРИМЕЧАНИЕ

После завершения зарядки выньте батарею из зарядного устройства и храните ее надлежащим образом.

Что насается электрического разряда в случае новых батарей и т.д.

Так как внутренние химические вещества в новых батареях и батареях, которые не использовались в течение продолжительного времени, не активированы, электрический разряд может быть низким при использовании в первый и второй раз. Это временное явление, нормальное время, требуемое для подзарядки, будет восстановлено после 2 – 3 зарядок батарей.

Как обеспечить более долгую работу батарей.

(1) Заряжайте батареи, прежде чем они полностью разряжены.

Когда Вы почувствуете, что питание устройства становится слабым, прекратите использовать инструмент и зарядите его батарею. Если Вы продолжите использовать инструмент и исчерпывать электрический ток, аккумулятор можно повредить, что сократит срок его службы.

(2) Избегайте зарядки при высоких температурах. Перезаряжаемая батарея будет горячей сразу после использования. Если такая батарея заряжается сразу после использования, ее внутренние химические вещества портятся и срок службы батареи уменьшается. Оставьте батарею и зарядите ее после того, как она охладится в течение некоторого времени.

ОСТОРОЖНО

При зарядке нагретой батареи в результате того, что она в течение длительного времени находилась под воздействием прямых солнечных лучей или только что использовалась, лампа индикатора зарядки будет гореть в течение 0,3 секунд, не гореть в течение 0,3 секунд (выключается на 0,3 секунды). В таком случае сначала дайте батарее охладиться, а затем начните зарядку.
О Когда лампа индикатора зарядки мигает (с интервалами 0,2 секунды), проверьте разъем батареи зарядного устройства и удалите из него все посторонние предметы. Если посторонних предметов нет, вероятно, произошел сбой в работе батареи или зарядного устройства. Сдайте их в уполномоченный центр технического обслуживания.
- Так как встроенному микрокомпьютеру требуется примерно 3 секунды, чтобы подтвердить выполнение зарядки батареи с помощью UC18YSL3, подождите как минимум 3 секунды перед повторным вставлением для продолжения зарядки. Если батарея повторно вставляется в пределах 3 секунд, она может заряжаться ненадлежащим образом.

О ЛАМПОЧКЕ ПИТАНИЯ

Лампочка питания сообщает о различных состояниях устройства. (Рис. 30)

В таблице 3 приведены различные состояния устройства, о которых сообщает лампочка питания.

Таблица 3

Состояние светового индикатораСостояние устройства
Выкл. Питание выкл.
Красная Питание вкл.
Мигает красным светомВо время работы схемы защиты устройства от перегрева нажат рычаг.
Частое мигание красным светомУстройство работает ненормально.

ИНДИКАТОР ОСТАВШЕГОСЯ ЗАРЯДА БАТАРЕИ

Вы можете проверить оставшуюся емкость аккумулятора, нажав на переключатель индикатора оставшегося заряда батареи, чтобы включить лампу индикатора. (Рис. 5, Таблице 4)

Индикатор отключится примерно через 3 секунды после нажатия переключателя индикатора оставшегося заряда батареи.

Лучше всего использовать индикатор оставшегося заряда батареи в качестве справки, поскольку есть небольшие различия, такие как температура окружающей среды и состояние батареи.

Кроме того, индикатор оставшегося заряда батареи может отличаться от имеющегося на инструменте или зарядном устройстве.

Таблице 4

Состояние светового индикатораФактический заряд батареи
[ТДУ4]Горит:оставшийся заряд батареи – более 75%.
[ДУ6У]Горит:оставшийся заряд батареи – от 50% до 75%.
[D63Н]Горит:оставшийся заряд батареи – от 25% до 50%.
[W75С]Горит:оставшийся заряд батареи – менее 25%.
HiKOKI CG36DA - ИНДИКАТОР ОСТАВШЕГОСЯ ЗАРЯДА БАТАРЕИ - 1Мигает:Батарея практически разряжена.Зарядите батарею как можно скорее.
HiKOKI CG36DA - ИНДИКАТОР ОСТАВШЕГОСЯ ЗАРЯДА БАТАРЕИ - 2Мигает:Вывод приостановлен по причине высокой температуры. Извлеките батарею из инструмента и дайте ей полностью остыть.
[W3СК]Мигает:Вывод приостановлен из-за сбоя или неисправности. Проблема может быть в батарее, поэтому обратитесь к Вашему дилеру.

В виду того, что состояние светового индикатора заряда батареи зависит от температуры окружающей среды и характеристик элемента питания, его показания следует считать ориентировочными.

ПРИМЕЧАНИЕ

Не подвергайте зону управления сильному динамическому воздействию, не допускайте ее повреждения. Это может привести к неисправностям.

ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

ОСТОРОЖНО

Перед сборкой триммера удалите аккумулятор.

1. Установка ручки-скобы (Рис. 7) (Только CG36DA (L), CG36DTA (L))

(1) Удалите болты M6 × 43 (2 шт.).
(2) Установите ручку-скобу на главную трубу напротив корпуса.
(3) Установите крепеж ручки в нижней части главной трубы и зажмите его болтами М6 × 43 (2 шт.) и гайками М6 (2 шт.).

ПРИМЕЧАНИЕ

Установите ручку скобу в удобном месте, обеспечивающем надежное удержание триммера при работе.

ОСТОРОЖНО

Правильно и надежно установите ручку-скобу, как указано в инструкции по использованию. В случае неправильной или ненадежной установки она может отсоединиться и привести к травмированию.

2. Установка велосипедных рулей (Рис. 8)

(1) С помощью 4 мм шестигранного гаечного ключа, входящего в комплект поставки, удалите четыре болта, которые временно прикреплены к рулю (А).
(2) Прикрепите рукоятку для правой руки, имеющую рычаг, и рукоятку для левой руки, а затем тщательно закрепите руль (A) с помощью четырех болтов.

ПРИМЕЧАНИЕ

Закрепите левую и правую рукоятки в положении, которое обеспечивает хороший захват.

ОСТОРОЖНО

Устанавливайте левую и правую рукоятки правильно и надежно, как указано в инструкции по обращению. В случае неправильного или ненадежного прикрепления она может отвалиться и вызвать травму.

3. Удлинение основной трубы (Рис. 9)

(1) Отпустите рычаг блокировки, чтобы обеспечить возможность удлинения основной трубы.

(2) Удлините основную трубу настолько, насколько это возможно, убедившись, что раздался щелчок.

ПРИМЕЧАНИЕ

Двигатель не будет работать, пока основная труба не будет полностью удлинена. При нажатии кнопки питания красная лампочка питания будет быстро мигать красным.

(3) После удлинения основной трубы до щелчка, проверьте, чтобы отверстие в чехле держателя совпадало с отверстием в основной трубе, и заблокируйте рычаг блокировки, чтобы надежно зафиксировать основную трубу.

4. Установка защитной крышки (см.Рис. 10 и 11)

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Установите защитную крышку на место.

Несоблюдение этого требования может привести к телесным повреждениям, вызванным разлетом обрезков.

ПРИМЕЧАНИЕ

Для установки используйте шестигранный торцовый ключ 4 мм.

(1) Для установки ножа в щиток крышки используйте винт-саморез D5. (Рис. 10)
(2) Совместите два отверстия в скобе крышки и отверстия в защитной крышке и вставьте 2 болта с внутренним шестигранником М6 × 25. (Скоба крышки устанавливается на корпусе двигателя.)
(3) Установите держатель крышки на нижнюю сторону крышки и с помощью шестигранного торцового ключа 4 мм попеременно затяните 2 болта М6 × 25 до упора.

ОСТОРОЖНО

○ Будьте осторожны при работе с ножом, находящимся под крышкой.

- Правильно и надежно установите крышку и нож, как указано в инструкции по использованию.

В случае неправильной или ненадежной установки они могут отсоединиться и привести к травмированию.

5. Крепление плечевого ремня

Используйте в комбинации с батареей BSL36A18.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

- Для правильной работы с триммером необходимо закрепить плечевой ремень.

- Если триммер не работает нормально, немедленно выключите двигатель, расстегните скобу-защелку ремня и снимите триммер.

ОСТОРОЖНО

- Если не закрепить триммер плечевым ремнем, он может упасть и повредиться при падении и/или причинить травму. Держите главную трубу одной рукой и тяните за фиксатор другой рукой.

○ Перед началом работы убедитесь, что быстроразъемная защелка работает нормально.

(1) Наденьте ремень на плечо, как показано на Рис. 12 (Для использования за пределами Европы см. Рис. 14) и подвесьте на него триммер. Отрегулируйте длину плечевого ремня.

(2) Для отсоединения триммера от плечевого ремня, возьмите за главную трубу, чтобы предохранить триммер от падения, а другой рукой отстегните ремень от скобы, как показано на Рис. 12 (Для использования за пределами Европы см. Рис. 14).

(3) Для присоединения триммера к ремню вставьте скобу в крючок и вставьте быстроразъемную скобу над крючком в широкое отверстие кронштейна. (Рис. 13) (Для использования за пределами Европы см. Рис. 15) Слегка потяните за ремень, чтобы убедиться, что он закреплен правильно.

ГОЛОВКА С НЕЙЛОНОВОЙ СТРУНОЙ

Установка полуавтоматической головки с нейлоновой струной инструмента

1. Функции

Осуществляет автоматическую подачу нейлоновой струны при слабом ударе о землю.

Технические характеристики

No КодаТип крепежного винтаНаправление вращенияРазмер крепежного винта
335234ГайкаПротив часовой стрелкиM10×P1,25-LH

Соответствующая нейлоновая леска

Диаметр лески: Рис. 17

Длина: 4 м

ОСТОРОЖНО

О Катушка должна надежно крепиться к корпусу.
○ Проверьте корпус, катушку и другие детали устройства на предмет трещин или других повреждений.

○ Проверьте катушку и кнопку на предмет износа. Если отметка максимально допустимого износа на катушке больше не видна или если в основании кнопки имеется отверстие, необходимо немедленно произвести замену катушки или кнопки. (Рис. 20)

○ Головка с нейлоновой струной должна надежно крепиться к резьбовой крепежной детали корпуса двигателя.

О Для достижения наилучших показателей производительности и надежности рекомендуется использовать режущую леску производства компании HiKOKI. Запрещается использовать проволоку или другие материалы, которые могут превратиться в представляющие опасность отлетающие объекты.

В случае если головка с нейлоновой струной инструмента не осуществляет надлежащую подачу лески, необходимо убедиться в правильности установки нейлоновой лески и прочих компонентов. При возникновении вопросов обратитесь к представителю компании HiKOKI.

2. Установка (Рис. 16 и 18)

(1) Вставьте фланцевый блок в корпус двигателя. При этом барашек фланца должен находиться со стороны двигателя. Затем совместите отверстия блока фланца и корпуса двигателя, вставьте универсальный гаечный ключ 4 мм и поверните, чтобы затянуть блок фланца.

(2) Привинтите головку с нейлоновой струной прямо к резьбовой крепежной детали корпуса двигателя. Крепежная гайка головки с нейлоновой струной имеет левостороннюю резьбу. Для ослабления ее поверните по часовой стрелке, для фиксации – против часовой стрелки.

ОСТОРОЖНО

Правильно и надежно установите головку с нейлоновой струной, как указано в инструкции по использованию.

В случае неправильной или ненадежной установки она может отсоединиться и привести к травмированию.

3. Регулировка длины струны

Вращайте головку с нейлоновой струной и несильно ударьте ею о землю. При таком легком ударе струна выйдет примерно на 30 мм. (Рис. 19)

Длину нейлоновой струны также можно увеличить вручную. Для этого необходимо дождаться полного останова двигателя.

При каждом ударе кнопкой в нижней части устройства и ее «отпускании» длина струны увеличивается на 30 мм, при этом необходимо тянуть концы выходящей из головки нейлоновой струны. (Рис. 20)

О Необходимая длина нейлоновой струны
Необходимая длина нейлоновой струны во время работы устройства составляет 90 – 110 мм.
Вытяните струну на необходимую длину.

4 Замена нейлоновой струны

(1) Подготовьте 4 м оригинальной нейлоновой нити на Рис. 17. (код изделия № 335235).

(2) Нажмите расположенные на противоположных концах защелки и снимите крышку с корпуса. (Рис. 21)

(3) Удалите катушку из корпуса. (Рис. 22)

О Если нейлоновая струна еще осталась, зацепите ее в выемках, а затем удалите катушку.

Русский

  • Если нейлоновая струна (код изделия № 335235) не вытягивается, хотя ее осталось еще достаточно, или во время ее замены смотайте струну следующим образом.
    (4) Оставьте примерно 150 мм нейлонового шнура с обоих концов, сложите среднюю часть и прикрепите к крюку на бобине. Затем проденьте шнур в бобину в направлении, показанном стрелкой, следя за тем, чтобы он не перекрещивался (Рис. 23, 24).
    (5) Оставьте несмотранными примерно 100 – 150 мм нейлоновой струны, зацепите и зафиксируйте ее в фиксаторе. (Рис. 25)

ПРИМЕЧАНИЕ

Не давайте нейлоновой струне спутаться во время закрепления ее в фиксаторе. (Рис. 26)

(6) Совместите положение фиксатора и направляющей струны с отверстием, затем вставьте кнопку в корпус.

Освободите струну из фиксатора, слегка придерживая катушку, затем уложите ее в направляющую струны с отверстием. (Рис. 27)

(7) Нажмите и защелкните защелки корпуса в фиксирующих отверстиях крышки. (Рис. 28)

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Убедитесь, что защелки плотно зафиксированы в фиксирующих отверстиях.

Использование устройства без надлежащей фиксации элементов может привести к травмированию отлетающими деталями.

(8) Натяните струну, затем обрежьте ее ножницами, оставив отрезок 90 – 110 мм. (Рис. 29)

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Стрижка травы

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

О Запрещается эксплуатация триммера ночью или в условиях плохой видимости.

- Запрещается работать с триммером во время дождя или сразу после дождя.

- Для предотвращения от падения вследствие потери равновесия на скользком грунте надевайте подходящую обувь.

○ Запрещается работа с триммером на крутых склонах.

При стрижке травы на склонахумеренной крутизны, двигайтесь по направлению вверх.

○ Положите правую руку на рукоятку, а левую - на ручку-скобу. Крепко держите триммер.

О Не подносите головку с нейлоновой струной слишком близко к ногам.

○ При работе не поднимайте головку с нейлоновой струной выше колена.

Запрещается использовать триммер в местах, где головка с нейлоновой струной может вступить в контакт с камнями, деревьями или другими посторонними предметами.

○ При вращении головки с нейлоновой струной после отключения двигателя она может причинить травмы. Если устройство отключено, убедитесь, что головка с нейлоновой струной остановилась, прежде чем снять устройство с ремня.

Запрещается работа с триммером ближе 15 м от людей. При работе в паре, соблюдайте расстояние в 15 м.

  1. Вставьте в триммер анкумулятор, соблюдая полярность.

  2. Включите триммер (Рис. 30)

Нажмите кнопку питания на корпусе, питание включится, и индикатор питания на корпусе или ручке загорится красным.

○ Когда кнопка питания нажимается повторно, питание выключается, а красный индикатор на корпусе или ручке гаснет.

[Автоматическое выключение]

Если, после включения питания не нажать на рычаг в течение 1 минуты, триммер автоматически выключится. Для повторного включения триммера нажмите кнопку включения питания опять.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Не оставляйте триммер без присмотра во включенном состоянии! Это может привести к несчастному случаю.

3. Работа рычага и тормоз (Рис. 31)

Чтобы начать вращение нейлоновой головки, включите питание и потяните рычаг, одновременно нажимая на блокирующий рычаг.

Через 1 – 3 секунды после отпускания рычага включается тормоз, останавливающий вращение нейлоновой головки.

Перед использованием инструмента убедитесь, что тормоз работает нормально.

4. Диск скоростей (Рис. 32)

На корпусе имеется диск скоростей для изменения скорости вращения в диапазоне 5800-7000 мин ^-1 . Поворачивайте диск по часовой стрелке для увеличения скорости и против часовой стрелки для уменьшения скорости.

5. Стрижка травы

○ Захватите рукоятку сверху, нажмите рычаг блокировки и потяните рычаг, чтобы запустить вращение режущей головки. (Рис. 33)

- После окончания стрижки травы отпустите рычаг и выключите двигатель.

○ Поместите большой палец на рукоятку и обхватите рукоятку другими пальцами. (Рис. 34) (Только CG36DA, CG36DTA)

Обхватите кистью руки ручку-скобу так, чтобы большой палец находился сверху. (Рис. 35) (Только CG36DA (L), CG36DTA (L))

○ Примите удобную позу, которая позволяет легко двигаться.

Не качайте трубу. Поворачивая бедра, перемещайте режущую головку в горизонтальной плоскости справа налево по дуге, при этом медленно двигаясь вперед. Для резки травы используйте левую сторону головки с нейлоновой струной. (Рис. 36)

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ

Длительная работа

Триммер снабжен термореле, которое предотвращает перегрев электронных узлов, управляющих аккумулятором. При длительной работе температура триммера возрастает, и устройство защиты от перегрева может срабатывать, выключая двигатель.

Если это произошло, необходимо прекратить работу и дать устройству охладиться. После того, как температура снизится, можно возобновить работу с триммером. В случае возникновения необходимости в замене аккумулятора при продолжительной работе триммера, выключите его и оставьте в выключенном состоянии примерно на 15 минут.

Защита от перегрузки

В данное устройство встроена схема защиты от перегрузки электронных деталей системы управления. При длительной перегрузке во время подрезания (блокировка нейлоновой струны и т.п.) срабатывает схема защиты от перегрузки,

отключающая двигатель. Если это произойдет, отключите питание устройства, а затем устраните причину перегрузки.

Если после останова двигателя нажать рычаг, будет мигать лампочка питания (см. стр. 358, "О ЛАМПОЧКЕ ПИТАНИЯ"). Если лампочка питания будет мигать более 5 секунд, подача питания автоматически выключится. Если это произойдет, устраните причину перегрузки, а затем снова нажмите кнопку включения питания, чтобы продолжить работу с устройством.

Переноска инструмента (Рис. 37) ОСТОРОЖНО

О Извлеките аккумулятор.
О Переносите инструмент, держа его в руках.
○ При втягивании основной трубы будьте осторожны с заостренным концом и не прищемите пальцы. (Только CG36DTA, CG36DTA (L))

Отпустите рычаг блокировки и втяните основную трубу. Заблокируйте рычаг блокировки, пока выступ не ударится об основную трубу. Данная процедура позволяет уменьшить инструмент до компактного размера.

Основная труба может втягиваться в любом положении. Выберите подходящую длину для переноски и хранения. (Только CG36DTA, CG36DTA (L))

ИНФОРМАЦИЯ О USB- УСТРОЙСТВЕ

○ Зарядка USB-устройства от электрической розетки (Рис. 42-а)
О Зарядка USB-устройства и батареи от электрической розетки (Рис. 42-b)
О Как зарядить USB-устройство (Рис. 43)
○ По завершении зарядки USB-устройства (Рис. 44)

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОСМОТР

ОСТОРОЖНО

Перед началом осмотра триммера или технического обслуживания извлеките аккумулятор.

  1. Проверка состояния головки с нейлоновой струной.

Необходимо регулярно проводить проверку состояния головки с нейлоновой струной. При сильном износе или поломке головки она может проскальзывать, производительность двигателя значительно снижается и двигатель может выйти из строя.

В таком случае необходимо установить новую головки с нейлоновой струной.

ОСТОРОЖНО

Применение режущей головки с сильным износом или поломкой опасно! Замените головку на новую.

2. Проверьте винты

Если винты не зажаты, это создает опасные условия. Регулярно проверяйте винты. Они должны быть зажаты.

ОСТОРОЖНО

Применение триммера с вывинченными винтами представляет большую опасность!

  1. Осмотр угольных щеток (Рис. 38)

В двигателе используются угольные щетки, которые постепенно изнашиваются. Так как чрезмерно изношенная угольная щетка может привести к неисправности двигателя, заменяйте изношенные угольные щетки новыми, когда они достигнут состояния, близкого к «пределу износа». Кроме того, всегда содержите угольные щетки в чистоте и обязательно следите за тем, чтобы они могли свободно скользить в щеткодержателях.

ПРИМЕЧАНИЕ

При замене угольной щетки новой угольной щеткой обязательно используйте угольную щетку фирмы HiKOKI, код № 999016.

4. Замена угольных щеток

Выньте угольную щетку, сняв сначала крышку щетки, а затем зацепив выступающую часть угольной щетки при помощи отвертки с плоским лезвием и т.п., как показано на Рис. 39.

При установке угольной щетки выступ на щетке должен соприкасаться с контактной поверхностью гнезда для щетки (см. Рис. 40). Вставьте щетку в гнездо, как показано на Рис. 41. После этого установите колпачок щетки.

ОСТОРОЖНО

О Абсолютно точно убедитесь в том, что вставили подпружиненный контакт угольной щетки в участок контакта снаружи щеточной гильзы. (Вы можете вставить любой один из двух предусмотренных подпружиненных контактов.)

○ Необходимо соблюдать осторожность, поскольку любая ошибка при выполнении этой операции может привести к деформации подпружиненного контакта угольной щетки и стать причиной повреждения двигателя на ранней стадии.

5. Осмотр контактов (инструмента и батареи)

Убедитесь в отсутствии стружки на контактах.

Периодически проверяйте до, во время и после операции.

ОСТОРОЖНО

Удалите всю стружку или пыль, скопившуюся на контактах.

Невыполнение этого требования может привести к неисправности.

6. Наружная очистка

Когда ударный шуруповерт загрязнится, вытрите его мягкой сухой тканью или тканью, смоченной мыльной водой. Не используйте растворители, содержащие хлор, бензин или растворитель для краски, так как они могут растворить пластмассу.

7. Хранение

Храните ударный шуруповерт в месте, недоступном детям, и при температуре не выше 40°C.

ПРИМЕЧАНИЕ

Хранение ионно-литиевых батарей

Убедитесь, что ионно-литиевые батареи полностью заряжены перед тем, как убрать их на хранение.

Хранение батарей в течение длительного промежутка времени (3 месяца или более) при низком уровне заряда может привести к ухудшению характеристик, значительному сокращению времени использования батареи, а также может стать невозможна перезарядка.

Однако значительно уменьшившееся время использования батареи может быть восстановлено при повторной зарядке и использовании батарей от двух до пяти раз.

Если время использования батареи чрезвычайно низкое несмотря на повторную зарядку и использование, срок службы батареи истек, приобретите новые батареи.

ОСТОРОЖНО

При использовании или техобслуживании инструмента всегда следите за выполнением всех правил и норм безопасности.

Список принадлежностей данной машины указан на странице 366.

Важная информация о батареях для беспроводных электроинструментов HiKOKI

Всегда используйте фирменные батареи, предназначенные именно для данного инструмента. Мы не гарантируем безопасность и функционирование наших электроинструментов при использовании батарей, изготовленных не нашей компанией, или же разобранных и модифицированных батарей (в которых были демонтированы и заменены гальванические элементы батареи или другие внутренние детали).

ГАРАНТИЯ

Мы гарантируем соответствие автоматических инструментов HiKOKI нормативным/национальным положениям. Данная гарантия не распространяется на дефекты или ущерб, возникший вследствие неправильного использование или ненадлежащего обращения, а также нормального износа. В случае подачи жалобы отправляйте автоматический инструмент в неразобранном состоянии вместе с ГАРАНТИЙНЫМ СЕРТИФИКАТОМ, который находиться в конце инструкции по обращению, в авторизованный центр обслуживания HiKOKI.

ПРИМЕЧАНИЕ

На основании постоянных программ исследования и развития, HiKOKI оставляют за собой право на изменение указанных здесь технических данных без предварительного уведомления.

Информация, касающаяся создаваемого шума и вибрации

Измеряемые величины были определены в соответствии с EN50636-2-91 и заявлены в соответствии с ISO 4871.

Измеренный средневзвешенный уровень звуковой мощности: 85 дБ (А).

Измеренный средневзвешенный уровень звукового давления: 76 дБ (А).

Погрешность К: 3 дБ (А)

Надевайте наушники.

Общие значения вибрации (сумма векторов триаксиального кабеля) определяются в соответствии с EN50636-2-91.

Величина вибрации a_h , w = 4 м/с²

Погрешность K = 1,5 м/с2

Заявленное суммарное значение вибрации было измерено в соответствии со стандартным методом испытаний и может применяться для сравнения инструментов.

Оно также может использоваться для предварительной оценки воздействия.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

○ Уровень вибрации во время фактического использования электроинструмента может отличаться от заявленного суммарного значения, в зависимости от способа использования машины.
Определить меры предосторожности, чтобы защитить оператора, которые основаны на расчете воздействия при фактических условиях использования (принимая во внимание все периоды цикла эксплуатации кроме времени запуска, то есть когда инструмент выключен, работает на холостом ходу).

НЕПОЛАДКИ И СПОСОБ ИХ УСТРАНЕНИЯ

При возникновении неполадок при работе триммера пользуйтесь следующей таблицей: Если, пользуясь таблицей, устранить неполадку не удалось, обратитесь в авторизованный сервисный центр компании HiKOKI.

  1. Электроинструмент
ПризнакВозможная причинаСпособ устранения
Триммер не работает.Аккумулятор разрядился.Зарядите аккумулятор.
Аккумулятор установлен неправильно.Извлеките аккумулятор из аккумуляторного отсека триммера и проверьте, нет ли в аккумуляторном отсеке посторонних предметов. Также проверьте аккумулятор на предмет отсутствия загрязнения контактов, попадания воды или других посторонних предметов. Для чистки пользуйтесь ватным тампоном. При установке аккумулятора в аккумуляторный отсек нажмите на него до щелчка.
Питание триммера не включается.Для включения триммера нажмите кнопку включения питания на корпусе. Триммер снабжен функцией автоматического выключения. Триммер автоматически выключается, если в течение одной минуты после включения не нажать на рычаг. Для повторного включения триммера нажмите кнопку включения питания опять. Для выключения триммера нажмите кнопку включения питания еще раз.
Признак Возможная причина Способ устранения
Триммер не работает.Основная труба не полностью вытянута (Быстрое мигание красным) (Только CG36DTA, CG36DTA (L))Для предотвращения несчастных случаев из-за неисправности инструмент разработан таким образом, чтобы двигатель не работал, пока основная труба не будет полностью вытянута. Полностью вытяните основную трубу до щелчка.
При перемещении рычага запорный рычаг не был нажат.Для предотвращения несчастных случаев при неправильной эксплуатации триммера, для запуска двигателя необходимо нажать на запорный рычаг после перемещения рычага.Обхватите рукоятку триммера кистью и нажмите на запорный рычаг, потянув за рукоятку.
Триммер забивается травой, попадающей между крышкой и головкой с нейлоновым шнуром. Перегрузка триммера.При перегрузке триммера в случае, если он забит травой, предохранительное устройство выключает двигатель для предотвращения разрядки аккумулятора.Выключите триммер и устраните причину перегрузки. Для продолжения работы нажмите включения питания опять.
Скорость не меняется.Недостаточный заряд аккумулятора.Зарядите аккумулятор.
Триммер включается, но вскоре останавливается вновь.Недостаточный заряд аккумулятора.Зарядите аккумулятор.
Перегрев аккумулятора.Выключите триммер, извлеките аккумулятор и дайте ему охладиться в хорошо проветриваемом месте, защищенном от прямых солнечных лучей.
Рычаг блокировки не заблокирован, вызывая сокращение длины основной трубы во время работы.(Быстрое мигание красным) (Только CG36DTA, CG36DTA (L))Заблокируйте рычаг блокировки.
Сильная вибрация при работе.Неправильная установка ручки-скобы на главную трубу.Установите ручку-скобу правильно.
Защитная крышка неправильно присоединена к главной трубе.Установите ручку-скобу правильно.
Тормоз не срабатывает в течение 1-3 секунд после высвобождения рычага.Это может происходить из-за неисправности инструмента.Обратитесь в магазин, где Вы приобрели инструмент, или в ближайший уполномоченный центр технического обслуживания HiKOKI.
Батарея не устанавливаетсяПопытка установить батарею, которая не указана как подходящая для этого инструмента.Установите батарею с несколькими уровнями напряжения.
  1. Зарядное устройство
Признак Возможная причина Способ устранения
Лампа индикатора зарядки часто мигает фиолетовым цветом, и зарядка батареи не начинается.Батарея не вставлена полностью.Надежно вставьте батарею.
В клемме или месте прикрепления батареи присутствует инородное вещество.Удалите инородное вещество.
Лампа индикатора зарядки мигает красным цветом, и зарядка батареи не начинается.Батарея не вставлена полностью.Надежно вставьте батарею.
Батарея перегрета.Если батарея остается одна, то она автоматически начнет зарядку при снижении своей температуры, но это может снизить срок службы батареи. Рекомендуется охладить батарею в хорошо проветриваемом месте вдали от прямого солнечного света перед ее зарядкой.
Признак Возможная причина Способ устранения
Время использования батареи является коротким даже при полном заряде батареи.Срок службы батареи исчерпан.Замените батарею на новую.
Зарядка батареи занимает много времени.Температура батареи, зарядного устройства или окружающей среды чрезвычайно низкая.Зарядите батарею в помещении или другой более теплой среде.
Вентиляционные отверстия зарядного устройства заблокированы, вызывая перегрев внутренних компонентов.Избегайте блокировку вентиляционных отверстий.
Охлаждающий вентилятор не работает.Обратитесь в уполномоченный центр обслуживания HiKOKI для выполнения ремонта.
Лампа индикатора питания USB выключена, и остановилась зарядка устройства USB.Емкость батареи стала низкой.Замените батарею на другую с достаточной емкостью.
Вставьте штекер питания зарядного устройства в электрическую розетку.
Лампа индикатора питания USB не выключается даже после завершения зарядки устройства USB.Лампа индикатора питания USB загорается зеленым цветом для указания возможности зарядки USB.Это не является неисправностью.
Затруднительно определить состояние зарядки устройства USB или завершение его зарядки.Лампа индикатора питания USB не выключается даже после завершения зарядки.Проверьте заряжаемое устройство USB для подтверждения его состояния зарядки.
Зарядка устройства USB прерывается посередине.Зарядное устройство было подключено к электрической розетке, в то время как устройство USB заряжалось от батареи в качестве источника питания.Это не является неисправностью.Зарядное устройство прерывает зарядку USB примерно на 5 секунд, когда изменяются источники питания.
Батарея была вставлена в зарядное устройство, когда устройство USB заряжалось от штепсельной розетки в качестве источника питания.
Зарядка устройства USB прерывается посередине, когда батареи и устройство USB заряжаются одновременно.Батарея стала полностью зараженной.Это не является неисправностью.Зарядное устройство прерывает зарядку USB примерно на 5 секунд, когда оно проверяет успешное выполнение зарядки батареи.
Зарядка устройства USB не начинается, когда батареи и устройство USB заряжаются одновременно.Оставшаяся емкость батареи является очень низкой.Это не является неисправностью.Когда емкость батареи достигает определенного уровня, автоматически начинается зарядка USB.
CG36DA CG36DTA
(XC) (NN) (XC) (NN)
HiKOKI CG36DA - НЕПОЛАДКИ И СПОСОБ ИХ УСТРАНЕНИЯ - 11-1-
HiKOKI CG36DA - НЕПОЛАДКИ И СПОСОБ ИХ УСТРАНЕНИЯ - 21-1-
HiKOKI CG36DA - НЕПОЛАДКИ И СПОСОБ ИХ УСТРАНЕНИЯ - 31-1-
HiKOKI CG36DA - НЕПОЛАДКИ И СПОСОБ ИХ УСТРАНЕНИЯ - 41111
HiKOKI CG36DA - НЕПОЛАДКИ И СПОСОБ ИХ УСТРАНЕНИЯ - 51111
HiKOKI CG36DA - НЕПОЛАДКИ И СПОСОБ ИХ УСТРАНЕНИЯ - 61111
HiKOKI CG36DA - НЕПОЛАДКИ И СПОСОБ ИХ УСТРАНЕНИЯ - 71111
HiKOKI CG36DA - НЕПОЛАДКИ И СПОСОБ ИХ УСТРАНЕНИЯ - 81111
HiKOKI CG36DA - НЕПОЛАДКИ И СПОСОБ ИХ УСТРАНЕНИЯ - 91111

HiKOKI CG36DA - НЕПОЛАДКИ И СПОСОБ ИХ УСТРАНЕНИЯ - 10

Содержание Нажмите на заголовок, чтобы получить к нему доступ
Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : HiKOKI

Модель : CG36DA

Категория : триммер для травы