CG36DA - Grasenschneider HiKOKI - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CG36DA HiKOKI als PDF.

📄 372 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice HiKOKI CG36DA - page 20

Benutzerfragen zu CG36DA HiKOKI

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Grasenschneider kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CG36DA - HiKOKI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CG36DA von der Marke HiKOKI.

BEDIENUNGSANLEITUNG CG36DA HiKOKI

SICHERHEITSHINWEISE FÜR

ELEKTROGERÄTE WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. er Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz- (schnurgebunden) oder Akkubetrieb (schnurlos).

1) Sicherheit im Arbeitsbereich

a) Sorgen Sie für einen sauberen und gut ausgeleuchteten Arbeitsbereich. Zugestellte oder dunkle Bereiche ziehen Unfälle förmlich an. b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge niemals an Orten, an denen Explosionsgefahr besteht – zum Beispiel in der Nähe von leicht entfl ammbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben. SYMBOLE WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. CG36DA / CG36DA (L) / CG36DTA / CG36DTA (L): Akku-Rasentrimmer Der Anwender muss die Bedienungsanleitung lesen, um das Risiko einer Verletzung zu verringern. Tragen Sie immer einen Augenschutz. Stets Gehörschutz tragen. Keiner Feuchtigkeit aussetzen. Achten Sie darauf, dass keine unbeteiligten Personen in der Nähe sind. Entfernen Sie die Batterie vor dem Einstellen und der Reinigung sowie dann, wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist. Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/ EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechaten Wiederververtung zugeführt werden. Es ist wichtig, dass Sie sich mit den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen und Warnungen vertraut machen und diese befolgen. Unvorsichtige oder unsachgemäße Handhabung des Geräts kann schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben. Lesen, verstehen und befolgen Sie alle Warnungen und Anweisungen in dieser Anleitung und am Gerät selbst. Unzulässige Handlung Bei Gebrauch des Geräts immer Gesichts-, Kopf- und Gehörschutz tragen. Kinder und Zuschauer in einem Abstand von 15 m vom Gerät halten. Stoppen Sie das Gerät und die Schneideinheit sofort, wenn sich Ihnen jemand nähert. Auf hochgeschleuderte Gegenstände achten. Max 8,000 min

Zeigt die maximale Drehzahl der Welle an. Verwenden Sie kein Schneidzubehör, dessen Maximaldrehzahl unter diesem Wert liegt. Handschuhe sind dann zu tragen, wenn dies notwendig ist, z.B. bei der Montage der Schneidausrüstung. (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) 000BookCG36DA.indb20000BookCG36DA.indb20 2018/03/2615:29:402018/03/2615:29:4021 Deutsch Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen kann es zu Funkenbildung kommen, wodurch sich Stäube oder Dämpfe entzünden können. c) Sorgen Sie bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen dafür, dass sich keine Zuschauer (insbesondere Kinder) in der Nähe befi nden. Wenn Sie abgelenkt werden, können Sie die Kontrolle über das Werkzeug verlieren.

2) Elektrische Sicherheit

a) Elektrowerkzeuge müssen mit passender Stromversorgung betrieben werden. Nehmen Sie niemals irgendwelche Änderungen am Anschlussstecker vor. Verwenden Sie bei Elektrowerkzeugen mit Schutzkontakt (geerdet) niemals Adapterstecker. Stecker im Originalzustand und passende Steckdosen reduzieren das Stromschlagrisiko. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Gegenständen wie Rohrleitungen, Heizungen, Herden oder Kühlschränken. Bei Körperkontakt mit geerdeten Gegenständen besteht ein erhöhtes Stromschlagrisiko. c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge niemals Regen oder sonstiger Feuchtigkeit aus. Wenn Flüssigkeiten in ein Elektrowerkzeug eindringen, erhöht sich das Stromschlagrisiko. d) Verwenden Sie das Anschlusskabel nicht missbräuchlich. Tragen Sie das Elektrowerkzeug niemals an der Anschlussschnur, ziehen Sie es nicht damit heran und ziehen Sie den Stecker nicht an der Anschlussschnur aus der Steckdose. Halten Sie die Anschlussschnur von Hitzequellen, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verdrehte Anschlussschnüre erhöhen das Stromschlagrisiko. e) Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien benutzen, verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel. Ein für den Außeneinsatz geeignetes Kabel vermindert das Stromschlagrisiko. f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines elektrischen Schlages reduziert.

3) Persönliche Sicherheit

a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde sind oder unter Einfl uss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen. b) Benutzen Sie eine persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer einen Augenschutz. Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz senken das Verletzungsrisiko bei angemessenem Einsatz. c) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten. Achten Sie darauf, dass sich der Schalter in der Aus- (Off -) Position befi ndet, ehe Sie das Gerät mit der Stromversorgung und/ oder Batteriestromversorgung verbinden, es aufheben oder herumtragen. Das Herumtragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter oder das Herstellen der Stromversorgung bei betätigtem Schalter zieht Unfälle regelrecht an. d) Entfernen Sie sämtliche Einstellwerkzeuge (Einstellschlüssel), ehe Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein an einem beweglichen Teil des Elektrowerkzeugs angebrachter Schlüssel kann zu Verletzungen führen. e) Sorgen Sie für einen festen Stand. Achten Sie jederzeit darauf, sicher zu stehen und das Gleichgewicht zu bewahren. Dadurch haben Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser im Griff . f) Kleiden Sie sich richtig. Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haar, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann von beweglichen Teilen erfasst werden. g) Wenn Anschlüsse für Staubabsaug- und - sammelvorrichtungen vorhanden sind, sorgen Sie dafür, dass diese richtig angeschlossen und eingesetzt werden. Durch Entfernen des Staubes können staubbezogene Gefahren vermindert werden.

4) Einsatz und Pfl ege von Elektrowerkzeugen

a) Überanspruchen Sie Elektrowerkzeuge nicht. Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug für Ihren Einsatzzweck. Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit bei bestimmungsgemäßem Einsatz besser und sicherer. b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten lässt. Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter betätigt werden kann, stellt eine Gefahr dar und muss repariert werden. c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung oder Batteriestromversorgung vom Gerät ab, ehe Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen. Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen verhindern den unbeabsichtigten Anlauf des Elektrowerkzeugs und die damit verbundenen Gefahren. d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind gefährlich. e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prüfen Sie auf Fehlausrichtungen, sicheren Halt und Leichtgängigkeit beweglicher Teile, Beschädigungen von Teilen und auf jegliche andere Zustände, die sich auf den Betrieb des Elektrowerkzeugs auswirken können. Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. 000BookCG36DA.indb21000BookCG36DA.indb21 2018/03/2615:29:412018/03/2615:29:4122 Deutsch f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten bleiben weniger häufi g hängen und sind einfacher zu beherrschen. g) Benutzen Sie Elektrowerkzeuge, Zubehör, Werkzeugspitzen und Ähnliches in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen – beachten Sie dabei die jeweiligen Arbeitsbedingungen und die Art und Weise der auszuführenden Arbeiten. Der Gebrauch des Elektrowerkzeuges für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

5) Verwendung und Pfl ege der Batterie

a) Laden Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen Ladegerät auf. Ein Ladegerät für einen speziellen Batterietyp kann bei Verwendung mit anderen Batterien zu Gefahren führen. b) Verwenden Sie für das Gerät nur die speziell empfohlenen Batterien. Eine Verwendung von anderen Batterien kann zu Verletzungen und Bränden führen. c) Ist die Batterie nicht in Gebrauch, achten Sie darauf, dass sie nicht mit metallischen Gegenständen, beispielsweise Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben in Kontakt kommt, da diese Gegenstände einen Kurzschluss der Anschlüsse verursachen könnten. Ein Kurzschluss der Batterieanschlüsse kann zu Verbrennungen oder Bränden führen. d) Im Falle von Störungen, kann Flüssigkeit aus der Batterie austreten. Vermeiden Sie in diesem Fall jeglichen Kontakt. Sollten Sie dennoch mit der Batterie in Berührung kommen, waschen Sie die betroff ene Stelle gründlich mit Wasser ab. Ist die Flüssigkeit ins Auge geraten, suchen Sie einen Arzt auf. Ausgetretene Batteriefl üssigkeiten können zu Reizungen oder Verbrennungen führen.

a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifi zierte Fachkräfte und unter Einsatz passender, zugelassener Originalteile warten. Dies sorgt dafür, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs nicht beeinträchtigt wird. VORSICHT Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen aufbewahrt werden. RASENTRIMMER- SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG

VOR VERWENDUNG SORGFÄLTIG LESEN

FÜR KÜNFTIGE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN

Maßnahmen zur sicheren Bedienung ● Vertrautmachen a) Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Steuerelementen und der ordnungsgemäßen Bedienung des Geräts vertraut. b) Gestatten Sie Personen, die nicht mit dieser Anleitung vertraut sind oder Kindern nie die Bedienung des Geräts. Das Mindestalter zur Bedienung des Geräts kann durch örtliche Vorschriften festgelegt sein. c) Bedenken Sie, dass der Bediener oder Benutzer des Geräts für Unfälle oder Verletzungen anderer Personen oder Beschädigung von deren Eigentum verantwortlich ist. ● Vorbereitung a) Prüfen Sie vor dem Gebrauch das Netz- und Verlängerungskabel auf Anzeichen von Schäden oder Alterung. Wenn das Kabel während des Gebrauchs beschädigt wird, trennen Sie sofort das Kabel von der Stromversorgung. BERÜHREN SIE DAS KABEL NICHT, BEVOR ES VON DER STROMVERSORGUNG GETRENNT WURDE. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt oder verschlissen ist. b) Untersuchen Sie das Gerät vor der Verwendung stets visuell auf beschädigte, fehlende oder falsch angebrachte Schutzvorrichtungen oder Schutzschilde. c) Betätigen Sie das Gerät nie, wenn sich Personen, insbesondere Kinder, oder Tiere in der Nähe befi nden. d) Ersetzen Sie den Nylonkopf nie mit der Metallschneidevorrichtung. ● Betrieb a) Tragen Sie während der Bedienung des Geräts stets Schutzbrille, festes Schuhwerk und lange Hosen. b) Vermeiden Sie die Verwendung des Geräts bei schlechtem Wetter, insbesondere wenn die Gefahr eines Blitzeinschlags besteht. c) Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bei Tageslicht oder ausreichender künstlicher Beleuchtung. d) Betätigen Sie das Gerät nie mit beschädigten oder nicht angebrachten Schutzvorrichtungen oder Schutzschilden. e) Schalten Sie den Motor nur ein, wenn sich die Hände und Füße nicht in der Nähe der Schneidevorrichtung befi nden. f) Unterbrechen Sie immer die Stromversorgung des Geräts (d. h. ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose oder entfernen Sie die Sperrvorrichtung) – wenn das Gerät unbeaufsichtigt bleibt; – bevor Sie eingeklemmtes Material entfernen; – bevor Sie das Gerät inspizieren, reinigen oder Arbeiten am Gerät vornehmen; – nach Kontakt mit einem Fremdkörper; – wenn das Gerät ungewöhnlich stark zu vibrieren beginnt. g) Schützen Sie sich vor Verletzungen der Füße und Hände durch die Schneidevorrichtung. h) Vergewissern Sie sicher, dass die Lüftungsöff nungen stets frei von Rückständen sind.

i) Keinesfalls das Gerät in irgendeiner Weise abändern.

Das Schneidwerkzeug nur für die Zwecke verwenden, für die es bestimmt ist. ● Wartung, Transport und Lagerung a) Unterbrechen Sie immer die Stromversorgung des Geräts (d. h. ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose oder entfernen Sie die Sperrvorrichtung), bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen. b) Verwenden Sie ausschließlich die durch den Hersteller empfohlenen Ersatz- und Zubehörteile. c) Führen Sie in regelmäßigen Abständen Inspektions- und Wartungsarbeiten durch. Lassen Sie Reparaturen des Geräts ausschließlich durch eine Vertragswerkstatt durchführen. d) Bewahren Sie das Gerät, wenn es nicht verwendet wird, außerhalb der Reichweite von Kindern auf. e) Schützen sie die Klinge mit einem Klingenschutz beim Transport in einem Fahrzeug bzw. zum Lagern. 000BookCG36DA.indb22000BookCG36DA.indb22 2018/03/2615:29:412018/03/2615:29:4123 Deutsch VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM AKKU-RASENTRIMMER WARNUNG

1. Bei der Arbeit mit dem Gerät stets gelassen bleiben.

Zum Schutz vor Kälte angemessene Kleidung tragen.

2. Vorausschauend arbeiten, um Unfälle zu vermeiden.

3. Das Gerät nicht bei Nacht oder schlechten

Witterungsverhältnissen mit eingeschränkter Sicht bedienen. Das Gerät zudem nicht bei Regen oder kurz nach einem Regenschauer betätigen. Arbeit auf rutschigem Untergrund kann zu Unfällen führen, wenn Sie das Gleichgewicht verlieren.

4. Den Nylonkopf vor Inbetriebnahme des Geräts

inspizieren. Das Gerät nicht verwenden, wenn der Nylonkopf Risse, Schrammen oder Verbiegungen aufweist. Es ist darauf zu achten, dass der Nylonkopf ordnungsgemäß angebracht ist. Ein während der Arbeit auseinanderfallender oder sich lösender Nylonkopf kann zu Unfällen führen.

5. Vor Arbeitsbeginn sicherstellen, dass die Abdeckung

6. Es ist darauf zu achten, dass der Bügelgriff vor

Arbeitsbeginn angebracht ist. Vor Inbetriebnahme des Geräts sicherstellen, dass er nicht locker sitzt und ordnungsgemäß angebracht ist. Das Gerät während der Arbeit fest am Bügelgriff halten und das Gerät nicht umherschwenken, sondern bei festem Stand die korrekte Körperhaltung einnehmen. Ein Gleichgewichtsverlust während der Arbeit kann zu Verletzungen führen.

7. Beim Starten des Motors entsprechende Vorsicht walten

lassen. Das Gerät auf ebenem Untergrund ablegen. Bei der Betätigung des Geräts einen Mindestabstand von 15 m zu anderen Personen oder Tieren einhalten. Es ist darauf zu achten, dass der Nylonkopf nicht mit dem Boden oder Bäumen und Pfl anzen in Berührung kommt. Ein unachtsames Starten des Geräts kann zu Verletzungen führen.

8. Den Verriegelungshebel nicht fi xieren.

Ein versehentliches Zurückziehen des Hebels kann zu Verletzungen führen.

9. Vor dem Verlassen des Geräts dieses durch Betätigung

des Einschaltknopfs ausschalten.

10. Bei der Betätigung des Geräts in der Nähe von

Stromkabeln, Gasleitungen und ähnlichen Installationen mit äußerster Vorsicht vorgehen.

11. Vor Arbeitsbeginn leere Dosen, Draht, Steine und

andere Hindernissen entfernen. Nicht in der Nähe großer Wurzeln oder Felsen arbeiten. Das Arbeiten in solchen Bereichen kann zur Beschädigung des Nylonkopfes führen und Verletzungen zur Folge haben.

12. Den Nylonkopf während des Betriebs niemals anfassen.

Zudem ist darauf zu achten, dass er nicht mit Haar, Kleidung etc. in Berührung kommt.

13. In den folgenden Situationen den Motor abstellen und

kontrollieren, ob der Nylonkopf aufgehört hat, sich zu drehen. Um zu einem neuen Arbeitsbereich zu wechseln. Um Fremdkörper oder Gras zu entfernen, die sich im Gerät verfangen haben. Um Hindernisse oder durch die Arbeit angefallene Schnittabfälle, Grass oder Späne aus dem Arbeitsbereich zu entfernen. Um das Gerät abzulegen. Die Durchführung dieser Tätigkeiten bei rotierendem Nylonkopf kann zu Unfällen führen.

14. Bei der Betätigung des Geräts einen Mindestabstand

von 15 m zu anderen Personen einhalten. Bei gemeinsamer Arbeit mit einer anderen Person einen Mindestabstand von mehr als 15 m einhalten. Hochgeschleuderte Späne können zu Unfällen führen. Bei der Arbeit auf unebenen Untergründen wie an Hängen ist darauf zu achten, dass die mit Ihnen arbeitende Person keinen Gefahren ausgesetzt wird. Mitarbeiter mit Hilfe von Pfeifen oder anderen Mitteln auf mögliche Gefahren aufmerksam machen.

15. Wenn sich Gras oder andere Fremdkörper im Nylonkopf

verfangen haben, den Motor abstellen und sichergehen, dass sich der Nylonkopf nicht mehr dreht, bevor diese entfernt werden. Das Entfernen von Fremdkörpern aus einem rotierenden Nylonkopf führt zu Verletzungen. Das Fortsetzen der Arbeit, wenn sich Fremdkörper im Nylonkopf verfangen haben, kann zur Beschädigung des Geräts führen.

16. Bei schwacher Geräteleistung oder seltsamen

Geräuschen oder Vibrationen des Geräts den Motor sofort abstellen und das Gerät durch Ihren Fachhändler inspizieren und reparieren lassen. Eine weitere Verwendung in diesem Zustand kann zu Verletzungen oder der Beschädigung des Geräts führen.

17. Das Gerät nach versehentlichem Fallenlassen oder

Anstoßen sorgfältig inspizieren, um sicherzustellen, dass keine Schäden, Risse oder Verformungen aufgetreten sind. Die Verwendung eines beschädigten, rissigen oder deformierten Geräts kann Verletzungen zur Folge haben.

18. Das Gerät beim Transport in einem Fahrzeug sichern,

um ein Umherrutschen zu vermeiden. Das Nichtbefolgen dieser Warnung kann zu Unfällen führen.

19. Im Motor dieses Produkts befi ndet sich ein starker

Dauermagnet. Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich Anhaftung von Spänen am Werkzeug und die Auswirkung des Dauermagneten auf elektronische Geräte.

20. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Werkzeug

oder die Akkuanschlüsse (Akkuhalterung) verformt sind. Wenn der Akku eingesetzt wird, kann es zu einem Kurzschluss kommen, der zu Rauchentwicklung oder Entzündung führen kann.

21. Halten Sie die Anschlüsse am Werkzeug (Akkuhalterung)

frei von Spänen und Staub. ○ Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass sich keine Späne und kein Staub im Bereich der Anschlüsse angesammelt haben. ○ Versuchen Sie während des Einsatzes zu vermeiden, dass Späne oder Staub vom Werkzeug auf den Akku fallen. ○ Lassen Sie das Werkzeug in einer Arbeitspause oder nach dem Einsatz nicht in einem Bereich liegen, in dem es herabfallenden Spänen oder Staub ausgesetzt sein kann. Das könnte einen Kurzschluss verursachen, der zu Rauchentwicklung oder Entzündung führen kann. VORSICHT ○ Legen Sie das Werkzeug nicht auf eine Werkbank oder in einen Bereich, wo Metallspäne vorhanden sind. Die Späne können am Werkzeug anhaften und Verletzungen oder Geräteausfall verursachen. ○ Wenn Späne am Werkzeug anhaften, dürfen Sie es nicht anfassen. Entfernen Sie die Späne mit einer Bürste. Andernfalls können Verletzungen erfolgen. ○ Verwenden Sie einen Herzschrittmacher oder ein anderes elektronisches Medizinprodukt, dürfen Sie sich dem Werkzeug nicht nähern oder es gar bedienen. 000BookCG36DA.indb23000BookCG36DA.indb23 2018/03/2615:29:412018/03/2615:29:4124 Deutsch Der Betrieb des Elektronikgeräts kann beeinträchtigt werden. ○ Verwenden Sie das Werkzeug nicht in der Nähe von Präzisionsgeräten, z. B. Handys, Magnetkarten oder elektronischen Speichermedien. Andernfalls kann dies zu Fehlfunktionen, Geräteausfall oder Datenverlust führen. VORSICHT

1. Den Nylonkopf ausschließlich zum Schneiden von Gras

verwenden. Das Gerät nicht in Pfützen verwenden und sicherstellen, dass der Nylonkopf nicht mit Erde in Berührung kommt.

2. Das Gerät enthält Präzisionsteile und sollte nicht

fallengelassen oder heftigen Stößen oder Wasser ausgesetzt werden. Anderenfalls können Schäden oder Funktionsstörungen des Geräts auftreten.

3. Bei der Lagerung nach der Verwendung oder dem

Transport des Geräts den Nylonkopf entfernen.

4. Das Gerät nicht mit Insektenvernichtungsmitteln oder

anderen Chemikalien in Berührung bringen. Solche Chemikalien können zu Rissbildung und anderen Schäden führen.

5. Warnhinweise durch neue ersetzen, wenn sie undeutlich

oder unlesbar werden oder sich abzulösen beginnen. Warnhinweisetiketten erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.

6. Sie dürfen den Motor nicht gleich nach dem Betrieb

anfassen, da er sehr heiß werden kann.

VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR

1. Den Akku immer bei einer Temperatur von -10–40°C

laden.Temperaturen von unter -10°C haben eine gefährliche Überladung zur Folge. Der Akku darf nicht bei Temperaturen von über 40°C geladen werden. Die ideale Ladetemperatur beträgt 20–25°C.

2. Das Ladegerät ist nicht für Dauerbetrieb konzipiert.

Nach Beendigung eines Ladevorgangs das Ladegerät ca. 15 Minuten ruhen lassen, bevor mit dem nächsten Ladevorgang begonnen wird.

3. Darauf achten, dass keine Fremdkörper durch das

Anschlussloch des Akkus eindringen.

4. Niemals den Akku oder das Ladegerät zerlegen.

5. Niemals den Akku kurzschließen.

Ein Kurzschließen des Akkus verursacht hohe Stromstärken und Überhitzung. Das kann zu Verbrennungen und zu Schäden am Akku führen.

6. Den Akku nicht ins Feuer werfen.

Er könnte dabei explodieren.

7. Das Benutzen eines erschöpften Akkus beschädigt das

8. Bringen Sie den Akku zu dem Geschäft, in dem Sie ihn

erworben haben, sobald seine Lebensdauer zur Neige geht. Erschöpfte Akkus nicht wegwerfen.

9. Schieben Sie keine Gegenstände durch die

Belüftungsschlitze des Ladegeräts. Wenn Metallobjekte oder entzündliche Gegenstände durch die Belüftungsschlitze des Ladegeräts eindringen, kann dies zu elektrischen Schlägen führen oder das Ladegerät beschädigen.

WARNUNG ZUM LITHIUM-IONEN-

AKKU Um die Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus zu verlängern, ist dieser mit einer Schutzfunktion zum Stoppen der Leistungsabgabe ausgestattet. In den unten beschriebenen Fällen 1 bis 3 kann bei der Benutzung dieses Produkts der Motor abschalten, selbst wenn Sie den Schalter drücken. Dies ist kein Defekt sondern das Resultat der Schutzfunktion.

1. Wenn die verbleibende Akkuleistung nicht mehr

ausreicht, schaltet der Motor ab. Laden Sie in einem solchen Fall den Akku umgehend auf.

2. Wenn das Werkzeug überlastet ist, kann es zum

Abschalten des Motors kommen. Lassen Sie in diesem Fall den Schalter des Geräts los und beseitigen Sie die Ursache der Überlastung. Danach können Sie das Gerät wieder verwenden.

3. Kommt es während des Betriebs zu einer Erhitzung der

Batterie, wird das Gerät unter Umständen angehalten. Unterbrechen Sie in diesem Fall Ihre Arbeit und lassen Sie die Batterie abkühlen. Anschließend können Sie das Gerät wieder normal verwenden. Bitte beachten Sie die folgenden Warnhinweise. WARNUNG Zur Vermeidung einer ausgelaufenen Batterie, Erwärmung, Rauchentwicklung, Explosionen und vorzeitiger Zündung beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.

1. Stellen Sie sicher, dass sich Späne und Staub nicht auf

der Batterie ansammeln. ○ Stellen Sie während der Arbeit sicher, dass Späne und Staub nicht auf die Batterie fallen. ○ Stellen Sie sicher, dass Staub und Späne, die während der Bearbeitung auf das Elektrowerkzeug fallen, nicht in die Batterie gelangen. ○ Lagern Sie ungebrauchte Batterien nicht an Plätzen, an denen Staub oder Späne anfallen. ○ Vor dem Einlagern einer Batterie sind sämtlicher Staub und Späne zu entfernen. Weiterhin ist zu berücksichtigen, dass die Batterie nicht gemeinsam mit Metallteilen (Schrauben, Nägel, usw.) zu lagern ist.

2. Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht durch einen

spitzen Gegenstand, beispielsweise einen Nagel, beschädigt wird. Vermeiden Sie Schläge mit dem Hammer. Treten Sie nicht gegen die Batterie, werfen Sie diese nicht, und vermeiden Sie Stöße.

3. Beschädigte oder verformte Batterien dürfen nicht weiter

4. Achten Sie auf den richtigen Anschluss der Pole.

5. Schließen Sie die Batterie nicht direkt an elektrische

Ausgänge oder Zigarettenanzünder im Auto an.

6. Verwenden Sie die Batterie nur für den angegebenen

7. Falls die Batterie nach Verstreichen der angegebenen

Ladezeit nicht vollständig aufgeladen ist, brechen Sie den Ladevorgang unverzüglich ab.

8. Vermeiden Sie hohe Temperaturen und hohen Druck,

wie er beispielsweise in der Mikrowelle, einem Trockner oder einem Hochdruckbehälter auftritt.

9. Wenn Sie ein Leck oder Rußgeruch feststellen,

vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit Feuerstellen.

10. Vermeiden Sie eine Verwendung an Orten, an denen

starke statische Elektrizität erzeugt wird.

11. Werden ein Leck, Rußgeruch, Erwärmung, Verfärbungen,

Verformungen oder sonstige Anomalitäten während der Verwendung, des Aufl adens oder der Lagerung festgestellt, entfernen Sie die Batterie unverzüglich vom Gerät oder dem Ladegerät und beenden Sie die Anwendung. 000BookCG36DA.indb24000BookCG36DA.indb24 2018/03/2615:29:412018/03/2615:29:4125 Deutsch

12. Tauchen Sie den Akku nicht ins Wasser und lassen

Sie keine Flüssigkeiten ins Innere gelangen. Leitfähige Flüssigkeiten, wie z. B. Wasser, können Schäden verursachen, die zu einem Brand oder einer Explosion führen. Lagern Sie Ihren Akku an einem kühlen, trockenen Ort, fern von brennbaren und entzündlichen Gegenständen. Korrosive Gase in der Atmosphäre müssen gemieden werden. VORSICHT

1. Tritt die auslaufende Flüssigkeit in Kontakt mit Ihren

Augen, reiben Sie diese nicht, sondern waschen Sie sie mit sauberem (Leitungs-) Wasser gut aus und suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf. Ohne sachgemäße Behandlung können Augenverletzungen auftreten.

2. Wenn die ausgelaufene Flüssigkeit auf Haut oder

Kleidung triff t, waschen Sie diese unverzüglich mit sauberem Wasser ab. Es besteht die Gefahr von Hautreizungen.

3. Beim Auftreten von Rost, Rußgeruch, Erwärmung,

Verfärbungen, Verformungen oder sonstigen Anomalitäten während der ersten Verwendung der Batterie, ist diese nicht weiter zu verwenden. Bringen Sie die Batterie zum Händler oder Verkäufer zurück. WARNUNG Wenn ein elektrischer Fremdkörper an die Anschlüsse des Lithium-Ionen-Akkus gelangt, kann es zu einem Kurzschluss und der Gefahr eines Feuers kommen. Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufbewahrung des Akkus. ○ Legen Sie keine elektrisch leitenden Späne, Nägel, Stahldraht, Kupferdraht oder anderen Draht in den Aufbewahrungskoff er. ○ Setzen Sie den Akku entweder in das Gerät ein oder lagern Sie ihn, um Kurzschlüsse zu vermeiden, indem Sie ihn in die Batterieabdeckung hineindrücken, bis die Belüftungslöcher verdeckt sind. (Siehe Abb. 2)

BEZÜGLICH DES TRANSPORTS VON

LITHIUM-IONEN-BATTERIEN Beim Transport von Lithium-Ionen-Batterien beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. WARNUNG Weisen Sie die Transportfi rma darauf hin, dass ein Paket eine Lithium-Ionen-Batterie enthält, informieren Sie das Unternehmen über ihre Leistungsabgabe und befolgen Sie die Anweisungen der Transportfi rma, wenn Sie den Transport in die Wege leiten. ○ Lithium-Ionen-Batterien, die eine Leistungsabgabe von 100 Wh überschreiten, werden in der Einstufung des Frachtguts als Gefahrgüter angesehen und erfordern spezielle Anwendungsverfahren. ○ Für den Transport über Straßen müssen die internationalen Gesetze und die Regeln und Vorschriften des Bestimmungslands eingehalten werden.

2- bis 3-stellige Nummer

VERBINDUNGSVORKEHRUNGEN (UC18YSL3) Wenn ein unvorhergesehenes Problem auftritt, kann es passieren, dass die Daten auf dem USB Gerät unlesbar oder zerstört werden. Stellen Sie immer sicher, dass Sie ein Backup aller Daten auf dem USB Gerät erstellt haben, bevor Sie es benutzen. Bitte beachten Sie, dass unsere Firma keinerlei Haftung übernimmt, wenn gespeicherte Daten auf einem USB Gerät zerstört werden oder verloren gehen, ebenso wenig wie für Schäden, die an einem verbundenen Gerät entstehen. WARNUNG ○ Überprüfen Sie vor Gebrauch das angeschlossene USB-Kabel auf Fehler oder Beschädigungen. Die Verwendung eines defekten oder beschädigten USB-Kabels kann eine Rauchentwicklung oder Entzündung verursachen. ○ Wenn das Produkt nicht verwendet wird, decken Sie den USB-Anschluss mit der Gummiabdeckung ab. Staubansammlung usw. im USB-Anschluss kann eine Rauchentwicklung oder Entzündung verursachen. HINWEIS ○ Der USB-Ladevorgang kann möglicherweise gelegentlich angehalten werden. ○ Wenn Sie kein USB-Gerät aufl aden, trennen Sie das USB-Gerät vom Ladegerät. Andernfalls wird die Akkulebensdauer des USB-Gerätes nicht nur möglicherweise verkürzt, das kann aber auch zu unerwarteten Störungen führen. ○ In Abhängigkeit vom Gerätetyp können einige USB- Geräte möglicherweise nicht geladen werden. 000BookCG36DA.indb25000BookCG36DA.indb25 2018/03/2615:29:412018/03/2615:29:4126 Deutsch BESCHREIBUNG DER NUMMERIERTEN PUNKTE (Abb. 2 – Abb. 41)

Faden durch die Fadenführungsöse führen

M5 x 25 Innensechskantschrauben

Schraube (Linksgewinde)

Rastlöcher in der Abdeckung (2 Löcher)

Akkumulatorabdeckung

Laschen am Gehäuse (2 Laschen)

Verschleißgrenzenmarke (2 Marken)

Vorsprung des Verriegelungshebels

Geschwindigkeitswählschalter

Ungefähre Länge 90 – 110 mm

Verriegelungshebelvorsprung

Schalter der Akkustand- Kontrollanzeige

Akkustand- Kontrollleuchte

Klaue der Kohlebürste

Drucklaschen (2 Bereiche)

Krempe der Kohlebürste

M6×25- Innensechskant- Rundkopfschrauben

Kontaktfl äche des Bürstenrohrs

Den mittleren Teil zurückklappen

Wickelrichtung des Nylonfadens

4-mm-Sechskant- Inbusschlüssel

Schraubgewinde im Motorgehäuse

Während die Rolle gehalten wird 000BookCG36DA.indb26000BookCG36DA.indb26 2018/03/2615:29:412018/03/2615:29:4127 Deutsch TECHNISCHE DATEN ELEKTRO-WERKZEUG Modell CG36DA CG36DA(L) CG36DTA CG36DTA(L) Spannung 36 V Stangentyp Gerader Typ Verlängerbarer Typ Schneiddurchmesser 310 mm Rotationsrichtung Vom oben aus gesehen gegen den Uhrzeigersinn Leerlaufdrehzahl 5800 – 7000 min

Betriebszeit bei einer Akkuladung* (Bei vollständiger Ladung des mitgelieferten Akkus) BSL36A18 42 min. (Normal) 18 min. (Hoch) Für dieses Werkzeug verfügbarer Akku** BSL36A18 Gewicht (mit Nylonkopf, aufl adbarer Batterie, Schulterriemen und Abdeckung) 5,8 kg 5,6 kg 6,1 kg 5,9 kg

  • Die in der obigen Tabelle angegebenen Daten dienen lediglich als Beispiel. Da Grasart, Umgebungstemperatur, Eigenschaften des Akkumulators, Arbeitsmethoden etc. extrem variieren können, sollten obige Angaben nur als grobe Richtlinie verwendet werden. Bedingungen: Außendurchmesser des Nylonkopfs 310 mm, Geschwindigkeitswählschalter auf Normal oder Hoch Geschwindigkeit eingestellt. (Hebel die ganze Zeit auf ON gelassen) ** Vorhandene Akkus (BSL3660/3620/3626, BSL18xx-Serie o. Ä.) können nicht mit diesem Werkzeug verwendet werden. AKKU Modell BSL36A18 Spannung 36 V / 18 V (Automatische Umschaltung*) Akkuladestand 2,5 Ah/5,0 Ah (Automatische Umschaltung*) Verfügbare schnurlose Geräte** Multi Volt-Serie, 18-V-Gerät Verfügbare Ladegeräte Schiebe-Ladegerät für Lithium- Ionen-Akkus
  • Das Werkzeug selbst schaltet automatisch um. ** Einzelheiten fi nden Sie in unserem allgemeinen Katalog. LADEGERÄT Modell UC18YSL3 Ladespannung 14,4 V – 18 V Gewicht 0,6 kg STANDARDZUBEHÖR Zusätzlich zum Hauptgerät (1 Gerät) enthält die Packung die auf der Seite 365 aufgelisteten Zubehörteile. Das Standardzubehör kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit geändert werden. SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) (Seite 366) Details zum Betrieb fi nden Sie bitte in der Gebrauchsanleitung für das Gegengewichtset. VERWENDUNG Trimmen, Kürzen und Mähen von Gras.

1. Herausnehmen der Batterie

Das Gehäuse gut festhalten und auf die Akkumulatorverriegelungen drücken, um den Akku zu entfernen (siehe Abb. 3). VORSICHT Die Kontakte des Batterie niemals kurzschließen.

2. Einsetzen des Batterie

Den Batterie unter Beachtung der richtigen Richtung in das Gerät einsetzen (siehe Abb. 3). LADEN Vor Gebrauch des Elektrowerkzeugs den Akku wie folgt laden.

1. Den Netzstecker des Ladegeräts in eine Steckdose

einstecken. Wenn der Stecker des Ladegeräts in eine Steckdose eingesteckt ist, blinkt die Ladeanzeigelampe rot (in 1-Sekunden-Intervallen).

2. Den Akku in das Ladegerät einlegen.

Schieben Sie den Akku wie in der Abb. 4 (auf Seite 2) gezeigt fest in das Ladegerät ein.

Beim Einlegen eines Akkus in das Ladegerät beginnt die Ladeanzeigelampe blau zu blinken. Wenn der Akku voll aufgeladen ist, leuchtet die Ladeanzeigelampe grün. (Siehe Tabelle 1) (1) Anzeige der Ladeanzeigelampe Die Anzeigen der Ladeanzeigelampe entsprechend dem Zustand des Ladegerätes oder Akkus sind in der Tabelle 1 angegeben. 000BookCG36DA.indb27000BookCG36DA.indb27 2018/03/2615:29:412018/03/2615:29:4128 Deutsch Tabelle 1 Anzeigen der Ladeanzeigelampe Ladeanzeigelampe (ROT/BLAU/ GRÜN/LILA) Vor dem Laden Blinkt (ROT) Leuchtet 0,5 Sekunden lang. Leuchtet 0,5 Sekunden lang nicht. (Aus für 0,5 Sekunden) An die Stromquelle angeschlossen Während des Ladens Blinkt (BLAU) Leuchtet 0,5 Sekunden lang. Leuchtet Leuchtet 1 Sekunde lang nicht. (Aus für 1 Sekunde) Batteriekapazität bei weniger als 50% Blinkt (BLAU) Leuchtet 1 Sekunde lang. Leuchtet 0,5 Sekunden lang nicht. (Aus für 0,5 Sekunden) Batteriekapazität bei weniger als 80% Leuchtet (BLAU) Leuchtet beständig Batteriekapazität bei mehr als 80% Laden abgeschlossen Leuchtet (GRÜN) Leuchtet beständig (Kontinuierlicher Summerton: ca. 6 Sekunden) Wegen Überhitzung angehalten Blinkt (ROT) Leuchtet 0,3 Sekunden lang.Leuchtet 0,3 Sekunden lang nicht. (Aus für 0,3 Sekunden) Akku überhitzt. Laden nicht möglich (Ladevorgang wird nach dem Abkühlen des Akkus gestartet). Laden nicht möglich Flackert (LILA) Leuchtet 0,1 Sekunden lang. Erlischt 0,1 Sekunden lang. (Aus für 0,1 Sekunden) (Intermittierender Summerton: ca. 2 Sekunden) Betriebsstörung im Akku oder im Ladegerät (2) Bezüglich der Temperaturen und der Ladezeit der wiederaufl adbaren Batterie Die Temperaturen und die Ladezeit sind in Tabelle 2 angegeben. Tabelle 2 Ladegerät UC18YSL3 Akku Akkutyp Li-ion Temperaturen, bei denen der Akku geladen werden kann -10°C – 50°C Ladespannung V 14,4 18 Ladezeit, ungefähr (bei 20°C) BSL14xx-Serie BSL18xx-Serie Mehrspannungs- Serie (4 Zellen) (8 Zellen) (5 Zellen) (10 Zellen) (10 Zellen) min. BSL1415S

BSL1815S : 15 BSL1815 : 15 BSL1815X : 15 BSL1820 : 20 BSL1825 : 25 BSL1830C : 30 BSL1830 : 20 BSL1840 : 26 BSL1850 : 32 BSL1860 : 38 BSL36A18 : 32 USB Ladespannung V 5 Ladestrom A 2 HINWEIS Die Aufl adezeit kann je nach Umgebungstemperatur und Spannung der Stromquelle unterschiedlich sein.

4. Den Netzstecker des Ladegeräts aus der Steckdose

Das Ladegerät festhalten und den Akku herausziehen. HINWEIS Den Akku nach Benutzung des Ladegeräts unbedingt aus diesem entfernen und aufbewahren. Zum elektrischen Entladen im Falle von neuen Akkus, usw. Da die internen chemischen Substanzen von neuen und länger nicht verwendeten Akkus nicht aktiviert sind, ist die elektrische Entladezeit möglicherweise bei der ersten und zweiten Verwendung kurz. Dies ist eine vorübergehende Erscheinung und die normale Entladezeit wird wiederhergestellt, wenn der Akku 2 - 3 Mal aufgeladen wurde. 000BookCG36DA.indb28000BookCG36DA.indb28 2018/03/2615:29:412018/03/2615:29:4129 Deutsch Verlängerung der Lebensdauer der Akkus. (1) Laden Sie die Akkus auf, bevor sie komplett entladen sind. Wenn Sie merken, dass die Leistung des Werkzeugs schwächer wird, stoppen Sie die Verwendung des Werkzeugs und laden Sie den Akku auf. Wenn Sie das Werkzeug weiter verwenden und die elektrische Spannung erschöpfen, kann der Akku beschädigt werden und seine Lebensspanne wird kürzer. (2) Vermeiden Sie das Aufl aden bei hohen Temperaturen. Ein wiederaufl adbarer Akku ist unmittelbar nach Gebrauch heiß. Wird eine solcher Akku unmittelbar nach dem Gebrauch aufgeladen, zersetzen sich die internen chemischen Substanzen und die Lebensspanne des Akkus verkürzt sich. Lassen Sie den Akku liegen und laden Sie ihn erst auf, nachdem er eine Weile abgekühlt ist. VORSICHT ○ Wenn der Akku geladen wird, während er heiß ist, weil er längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt gewesen ist, oder der Akku eben erst in Gebrauch gewesen ist, leuchtet die Ladeanzeigelampe des Ladegeräts 0,3 Sekunden lang auf, erlischt für 0,3 Sekunden (aus für 0,3 Sekunden). In einem solchen Fall den Akku zuerst abkühlen lassen und erst dann mit dem Ladevorgang beginnen. ○ Wenn die Ladeanzeigelampe rot fl ackert (in 0,2-Sekunden-Intervallen), kontrollieren Sie den Akkuanschluss des Ladegerätes auf Fremdkörper und entfernen Sie diese gegebenenfalls. Wenn keine Fremdkörper vorhanden sind, liegt wahrscheinlich eine Fehlfunktion des Akkus oder des Ladegeräts vor. Die Teile von einem autorisierten Kundendienst prüfen lassen. ○ Da der eingebaute Mikrocomputer etwa 3 Sekunden benötigt, um zu bestätigen, dass der Akku, der mit dem UC18YSL3 geladen wurde, herausgenommen wurde, mindestens 3 Sekunden warten, bevor Sie ihn wieder einlegen, um den Ladevorgang fortzusetzen. Wird der Akku innerhalb von 3 Sekunden wieder eingelegt, kann es sein, dass er nicht ordnungsgemäß aufgeladen wird.

INFO ZUR NETZLEUCHTE

Die Netzleuchte zeigt die verschiedenen Zustände des Werkzeugs an (Abb. 30). Tafel 3 zeigt die Zustände, wie sie von der Netzleuchte angezeigt werden. Tafel 3 Status der Leuchte Werkzeugstatus Aus Netz aus Rot Netz ein Rot blinkend Der Hebel wurde betätigt, während der Überhitzungsschutz des Werkzeugs aktiviert war. Rot blinkend, schnell Funktionsstörung. LADESTAND-KONTROLLLEUCHTE Sie können den Ladestand des Akkus überprüfen, indem Sie den Schalter der Ladestand-Kontrollleuchte drücken, damit die Kontrollleuchte aufl euchtet. (Abb. 5, Tabelle 4) Die Kontrollleuchte erlischt nach etwa 3 Sekunden, nachdem Sie den Schalter der Ladestand-Kontrollleuchte gedrückt haben. Die Ladestand-Kontrollleuchte dient nur als Orientierung, denn durch die Umgebungstemperatur und den Zustand des Akkus können geringe Diff erenzen auftreten. Die Ladestand-Kontrollleuchte kann auch von der abweichen, die an einem Werkzeug oder Ladegerät angebracht ist. Tafel 4 Status der Leuchte Verbleibende Akkuladung Leuchtet; Es verbleiben noch mehr als 75% der Akkuladung. Leuchtet; Es verbleiben noch 50% – 75% der Akkuladung. Leuchtet; Es verbleiben noch 25% – 50% der Akkuladung. Leuchtet; Es verbleiben noch weniger als 25% der Akkuladung. Blinkt; Der Akku ist fast leer. Laden Sie den Akku so schnell wie möglich wieder auf. Blinkt; Die Ausgabe wurde wegen hoher Temperatur unterbrochen. Entfernen Sie den Akku aus dem Werkzeug und lassen Sie ihn vollständig abkühlen. Blinkt; Die Ausgabe wurde wegen einer Störung oder Fehlfunktion unterbrochen. Das Problem kann durch den Akku verursacht worden sein, bitte wenden Sie sich an Ihren Händler. Die Restladungsanzeige kann abhängig von Umgebungstemperatur und Akkueigenschaften etwas variieren und sollte daher als Richtwert verstanden werden. HINWEIS Starke Erschütterungen oder ein Zerbrechen der Schalttafel ist zu vermeiden. Dies kann zu Störungen führen. VOR INBETRIEBNAHME VORSICHT Akku vor Anbringung von Komponenten entnehmen.

1. Anbringen des Bügelgriff s (Abb. 7) (nur CG36DA

(L), CG36DTA (L)) (1) Die M6 × 43-Schrauben (2 Stück) entfernen. (2) Den Bügelgriff so auf dem Hauptrohr anbringen, dass er am Motorgehäuse anliegt. (3) Die Griff befestigung am unteren Ende des Hauptrohrs anbringen und mit Hilfe der M6 × 43-Schrauben (2 Stück) und M6-Muttern (2 Stück) sicher befestigen. HINWEIS Den Bügelgriff in einer Position befestigen, die eine gute Handhabung ermöglicht. VORSICHT Montieren Sie den Bügelgriff sachgemäß und sicher, wie in den Handhabungshinweisen aufgeführt ist. Ist er nicht sachgemäß oder sicher befestigt, kann er sich lösen und Verletzungen verursachen.

2. Installieren der lenkstangenähnlichen Griff stangen

(Abb. 8) (1) Mit dem beiliegenden 4 mm Sechskantschlüssel die vier Schrauben entfernen, die an der Griff halterung (A) provisorisch eingeschraubt wurden. (2) Den rechten Handgriff , der den Hebel hat, und den linken Handgriff anbringen und dann sorgfältig die Griff halterung (A) mit den vier Schrauben festschrauben. 000BookCG36DA.indb29000BookCG36DA.indb29 2018/03/2615:29:412018/03/2615:29:4130 Deutsch HINWEIS Den linken und den rechten Handgriff in einer Stellung festschrauben, die einen guten Griff bietet. VORSICHT Installieren Sie den linken und den rechten Handgriff richtig und sicher nach den Anweisungen in der Gebrauchsanleitung. Wenn der Handgriff nicht richtig bzw. sicher angebracht ist, kann er sich lösen und Verletzungen verursachen.

3. Verlängern des Hauptrohrs (Abb. 9)

(1) Den Verriegelungshebel lösen, damit das Hauptrohr verlängert werden kann. (2) Das Hauptrohr bis zum Anschlag ausziehen und darauf achten, dass Sie das Klicken hören, wenn es einrastet. HINWEIS Der Motor funktioniert erst, wenn das Hauptrohr ganz ausgezogen ist. Wenn Sie den Einschaltknopf betätigen, blinkt die rote Stromanzeigelampe in rascher Folge. (3) Nachdem Sie das Hauptrohr ausgezogen haben, bis es geklickt hat, prüfen Sie, ob das Loch des Halterungsgehäuses auf das Loch des Hauptrohrs ausgerichtet ist und stellen Sie den Verriegelungshebel fest, um das Hauptrohr sicher zu fi xieren.

4. Anbringen der Abdeckung (siehe Abb. 10 und 11)

WARNUNG Die Abdeckung unbedingt in der vorgesehenen Position montieren. Das Nichtbefolgen dieser Warnung kann zu Verletzungen durch hochgeschleuderte Steine führen. HINWEIS Den mitgelieferten 4-mm-Sechskant-Inbusschlüssel für die Montage verwenden. (1) Die im Lieferumfang enthaltene D5-Blechschraube zur Anbringung des Messers in der Abdeckung (B) verwenden. (Abb. 10) (2) Die Bohrung im Schutzhalter an der der Abdeckung ausrichten und die zwei M6 × 25-Innensechskant- Rundkopfschrauben einführen. (Der Schutzhalter wird im Motorgehäuse angebracht.) (3) Die Abdeckungshalterung auf der Unterseite der Abdeckung platzieren und die zwei M6 × 25-Innensechskant-Rundkopfschrauben mit Hilfe des mitgelieferten 4-mm-Sechskant-Inbusschlüssels abwechselnd anziehen, bis sie richtig festgezogen sind. VORSICHT ○ Entsprechende Vorsicht walten lassen, um Schnittverletzungen durch das Messer unter der Abdeckung zu vermeiden. ○ Montieren Sie die Abdeckung und das Messer sachgemäß und sicher, wie in den Handhabungshinweisen aufgeführt ist. Sind sie nicht sachgemäß oder sicher befestigt, können sie sich lösen und Verletzungen verursachen.

5. Anbringen des Schultergurts

Zusammen mit einer Batterie BSL36A18 verwenden. WARNUNG ○ Sicherstellen, dass der Schultergurt angebracht ist, sodass der Rasentrimmer ordnungsgemäß getragen werden kann. ○ Bei Anzeichen von Betriebsstörungen des Geräts den Motor sofort abstellen, die Schnelllösehalterung des Schultergurts lösen und das Gerät entfernen. VORSICHT ○ Wenn das Gerät beim Lösen des Schnelllösegurts nicht gehalten wird, kann es zu Boden fallen und Verletzungen oder Schäden verursachen. Das Hauptrohr mit einer Hand halten und gleichzeitig mit der anderen am Gurt ziehen. ○ Vor Arbeitsbeginn sicherstellen, dass die Schnelllösefunktion ordnungsgemäß funktioniert. (1) Den Schultergurt wie in Abb. 12 (Für Verwendung außerhalb Europas siehe Abb. 14) gezeigt über die Schulter legen und mit der Einhängöse am Gerät befestigen. Den Schultergurt auf die geeignete Länge einstellen. (2) Um das Gerät vom Schultergurt zu trennen, das Gerät mit einer Hand am Hauptrohr halten und mit der anderen, wie in Abb. 12 (Für Verwendung außerhalb Europas siehe Abb. 14) gezeigt, am Schnelllösegurt ziehen, um ihn aus der Halterung zu befreien. (3) Um das Gerät zu befestigen, die Halterung in den Haken einführen und die Schnelllösehalterung über dem Haken und in der breiten Öff nung der Halterung anbringen. (Abb. 13) (Für Verwendung außerhalb Europas siehe Abb. 15) Vorsichtig am Schultergurt ziehen, um sicherzustellen, dass er ordnungsgemäß angebracht ist. NYLONKOPF Anbringung des halbautomatischen Nylonkopf

Durch Tippen des Schneidkopfs auf den Boden wird der zur Verfügung stehende Nylonfaden automatisch verlängert. Technische Daten Artikelnr. Befestigungs- schraubentyp Drehrichtung Befestigungs- schraubengröße

Hohlschraube Gegen den Uhrzeigersinn M10×P1,25-LH Verwendbarer Nylonfaden Fadendurchmesser: Abb. 17 Länge: 4 m VORSICHT ○ Das Gehäuse muss fest an der Abdeckung angebracht sein. ○ Abdeckung, Gehäuse und andere Komponenten auf Risse oder andere Beschädigungen überprüfen. ○ Gehäuse und Knopf auf Verschleiß überprüfen. Wenn die Verschleißgrenzenmarkierung auf dem Gehäuse nicht mehr sichtbar ist oder sich im Knopfboden ein Loch befi ndet, sind die Teile unverzüglich gegen neue auszutauschen. (Abb. 20) ○ Der Nylonkopf muss fest in das Schraubgewinde im Motorgehäuse gedreht werden. ○ Um erstklassige Leistung und Zurverlässigkeit zu gewährleisten, stets Nylonfäden von HiKOKI verwenden. Niemals Draht oder andere Materialien verwenden, die zu gefährlichen Geschossen werden können. ○ Wenn die Schneidfadenbereitstellung durch den Nylonkopf nicht ordnungsgemäß funktioniert, die korrekte Anbringung des Nylonfadens und aller Komponenten kontrollieren. Sollten Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich an Ihren HiKOKI-Fachhändler.

2. Installation (siehe Abb. 16 und 18)

(1) Setzen Sie die Flanscheinheit in das Motorgehäuse ein. Zu diesem Zeitpunkt sollte der Flügel der Flaschbaueinheit zur Seite des Motorgehäuses weisen. Richten Sie dann die Löcher in der Flanscheinheit an den Löchern im Motorgehäuse aus und ziehen Sie die Flanscheinheit mit dem 4-mm-Sechskant- Inbusschlüssel fest. (2) Drehen Sie den Nylonkopf in das Schraubgewinde im Motorgehäuse ein. Die Montagemutter des Nylonkopfs hat ein Linksgewinde. Drehen Sie sie nach rechts, um sie zu lösen bzw. nach links, um sie festzuziehen. 000BookCG36DA.indb30000BookCG36DA.indb30 2018/03/2615:29:412018/03/2615:29:4131 Deutsch VORSICHT Montieren Sie den Nylonkopf sachgemäß und sicher, wie in den Handhabungshinweisen aufgeführt ist. Ist er nicht sachgemäß oder sicher befestigt, kann er sich lösen und Verletzungen verursachen.

3. Einstellung der Fadenlänge

Drehen und tippen Sie den Nylonkopf leicht auf den Boden. Der Nylonfaden wird pro Tippen um ca. 30 mm verlängert (Abb. 19). Der Nylonfaden kann auch mit der Hand herausgezogen werden. Allerdings muss hierfür der Motor angehalten werden. Verlängern Sie den Faden schrittweise um 30 mm, indem Sie die untere Taste antippen und lösen, während Sie mit der Hand das Fadenende aus dem Nylonkopf herausziehen (Abb. 20). ○ Korrekte Fadenlänge Die korrekte Fadenlänge bei Gebrauch des Werkzeugs beträgt 90 – 110 mm. Verlängern Sie den Faden auf die entsprechende Länge.

4. Austausch des Nylonfadens

(1) 4 m echte Nylonschnur vorbereiten, wie in Abb. 17 gezeigt. (Art.-Nr. 335235). (2) Drücken Sie auf die beiden gegenüberliegenden Laschen und nehmen Sie die Abdeckung vom Gehäuse ab (Abb. 21). (3) Nehmen Sie die Rolle aus dem Gehäuse (Abb. 22). ○ Klemmen Sie einen etwaigen Fadenrest in die Nuten und entfernen Sie dann die Rolle. ○ Wenn sich der Nylonfaden nicht herausziehen lässt, obwohl genug Faden vorhanden ist oder wenn die Rolle gewechselt wird (Art.-Nr. 335235), wickeln Sie den Nylonfaden wie folgt auf. (4) Etwa 150 mm der Nylonschnur an beiden Enden freigeben, den mittleren Teil falten und am Haken auf der Spule anbringen. Als nächstes die Schnur auf der Spule in Pfeilrichtung aufwickeln, wobei darauf zu achten ist, nicht im Zickzack zu wickeln (Abb. 23, 24). (5) Lassen Sie ca. 100 mm – 150 mm Nylonfaden lose und klemmen Sie den Faden zur Sicherung in den Stopper (Abb. 25). HINWEIS Der im Stopper befestigte Faden darf nicht überkreuzt werden (Abb. 26). (6) Richten Sie die Position des Stoppers an der Fadenführungsöse aus und stecken Sie den Knopf dann durch das Gehäuse. Lösen Sie den Faden aus dem Stopper, während Sie die Rolle halten und führen Sie den Faden dann durch die Fadenführungsöse (Abb. 27). (7) Drücken Sie auf die Laschen und lassen Sie die Laschen am Gehäuse in den Rastöff nungen in der Abdeckung einrasten (Abb. 28). WARNUNG Versichern Sie sich, dass die Laschen richtig eingerastet sind. Wenn die Teile nicht richtig eingerastet sind, besteht die Beschädigungs- und Verletzungsgefahr durch wegfl iegende Teile, wenn das Gerät eingeschaltet wird. (8) Ziehen Sie den Faden stramm und kürzen Sie ihn dann mit einer Schere auf die benötigte Länge von 90 mm – 110 mm (Abb. 29) BETRIEB Rasen trimmen WARNUNG ○ Das Gerät nicht bei Nacht oder schlechten Witterungsverhältnissen mit eingeschränkter Sicht bedienen. ○ Das Gerät nicht bei Regen oder kurz nach einem Regenschauer betätigen. ○ Geeignetes Schuhwerk tragen, um Ausrutschen zu verhindern, was zum Verlust des Gleichgewichts und einem Sturz führen kann. ○ Das Gerät nicht an steilen Hängen verwenden. Gras an weniger steilen Hängen von unten nach oben trimmen. ○ Die rechte Hand auf den Griff und die linke auf den Bügelgriff legen und das Gerät fest halten. ○ Es ist darauf zu achten, immer ausreichend Abstand zwischen Nylonkopf und Füßen zu halten. ○ Den Nylonkopf während der Arbeit nicht über Kniehöhe anheben. ○ Das Gerät nicht an Stellen verwenden, an denen der Nylonkopf mit Steinen, Bäumen und anderen Hindernissen in Berührung kommen kann. ○ Der Nylonkopf kann auch nach Abschalten des Motors Verletzungen verursachen, solange sie nicht zum Stillstand gekommen ist. Das Gerät nach dem Ausschalten des Motors erst am Boden abstellen, wenn der Nylonkopf zum Stillstand gekommen ist. ○ Bei der Betätigung des Geräts einen Mindestabstand von 15 m zu anderen Personen einhalten. Bei gemeinsamer Arbeit mit einer anderen Person einen Mindestabstand von mehr als 15 m einhalten.

1. Den Akku unter Berücksichtigung der Polarität

2. Das Gerät einschalten. (Abb. 30)

○ Drücken Sie die Einschalttaste am Gehäuse, das Werkzeug geht an und die Betriebsleuchte am Gehäuse oder Griff leuchtet rot. ○ Wenn Sie die Einschalttaste erneut drücken, geht das Werkzeug aus und die rote Lampe am Gehäuse oder Griff erlischt. [Automatische Ausschaltfunktion] Wenn das Gerät eingeschaltet ist, der Hebel jedoch mehr als eine Minute nicht betätigt wurde, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Um das Gerät wieder einzuschalten, den Einschaltknopfs erneut drücken. WARNUNG Das Gerät niemals eingeschaltet liegen lassen. Dies kann zu Unfällen führen.

3. Bedienung von Hebel und Bremse (Abb. 31)

Um die Rotation des Nylonkopfes zu starten, wenn das Werkzeug eingeschaltet ist, ziehen Sie den Hebel, während Sie den Verriegelungshebel drücken. Wenn Sie den Hebel loslassen, kuppelt die Bremse in 1 – 3 Sekunden ein, was die Rotation des Nylonkopfes anhält. Vergewissern Sie sich vor der Benutzung des Werkzeugs, dass die Bremse normal funktioniert.

4. Geschwindigkeitswählschalter (Abb. 32)

Im Gehäuse ist ein Geschwindigkeitswählschalter zum Ändern der Drehgeschwindigkeit im Bereich von 5800- 7000 min

. vorgesehen. Durch Drehen des Schalters im Uhrzeigersinn wird die Geschwindigkeit erhöht und gegen den Uhrzeigersinn wird sie verringert.

○ Greifen Sie den Griff von oben, drücken Sie den Verriegelungshebel und ziehen Sie den Hebel, um die Drehung des Schneidekopfes zu starten. (Abb. 33) ○ Den Hebel nach Beenden der Trimmarbeiten loslassen und den Motor ausschalten. ○ Legen Sie den Daumen auf den Griff und greifen Sie den Griff dann mit den übrigen Fingern. (Abb. 34) (nur CG36DA, CG36DTA) ○ Den Daumen auf dem Bügelgriff platzieren und den Griff mit den anderen Fingern umfassen. (Abb. 35) (nur CG36DA (L), CG36DTA (L)) ○ Eine Körperhaltung einnehmen, die ungehinderte Bewegung ermöglicht. 000BookCG36DA.indb31000BookCG36DA.indb31 2018/03/2615:29:412018/03/2615:29:4132 Deutsch [Rasentrimmtechniken] Nicht das Rohr hin- und herschwingen sondern beim Vorwärtsgehen mit Hilfe der Hüften den Nylonkopf horizontal in einem Bogen von rechts nach links bewegen und die linke Seite des Nylonkopfes zum Schneiden von Gras verwenden. (Abb. 36)

WARNHINWEISE ZUM BETRIEB DES

GERÄTS Dauerbetrieb Dieses Gerät ist mit einer Überhitzungsschutzschaltung zum Schutz der Elektronikkomponenten ausgestattet, die den Akkumulator steuern. Bei länger anhaltender Trimmarbeit steigt die Gerätetemperatur an, bis schließlich die Überhitzungsschutzschaltung aktiviert und das Gerät ausgeschaltet wird. Falls dies geschieht, das Gerät eine Zeit lang abkühlen lassen. Wenn das Gerät abgekühlt ist, kann es wieder verwendet werden. Wenn ein Auswechseln des Akkus während einer länger andauernden Betätigung des Geräts erforderlich ist, das Gerät ca. 15 Minuten ruhen lassen. Überlastschutz Das Werkzeug ist mit einem Überlastschutzkreis ausgestattet, der die elektronischen Steuerelemente des Werkzeugs schützt. Bei andauernder Überlastung (verklemmter Nylonkopf usw.) schaltet der Überlastschutz den Motor aus. In diesem Fall schalten Sie das Gerät aus und beseitigen die Ursache für die Überlastung. Die Netzleuchte blinkt, wenn der Hebel bei aktiviertem Überlastschutz betätigt wird (siehe Seite 29, „INFO ZUR NETZLEUCHTE“). Das Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn die Leuchte länger als 5 Sekunden blinkt. In diesem Fall beseitigen Sie die Ursache für die Überlastung und schalten das Gerät dann wieder ein, um den Gebrauch des Werkzeugs fortzusetzen. Tragen des Werkzeugs (Abb. 37) VORSICHT ○ Nehmen Sie die Speicherbatterie heraus. ○ Tragen Sie das Werkzeug, indem Sie es mit den Händen halten. ○ Achten Sie beim Einziehen des Hauptrohrs auf das spitze Ende und seien Sie vorsichtig, damit sich Ihre Finger nicht verfangen. (Nur CG36DTA, CG36DTA (L)) Lösen Sie den Verriegelungshebel und ziehen Sie das Hauptrohr ein. Sperren Sie den Verriegelungshebel bis der Vorsprung auf das Hauptrohr triff t. Dadurch können Sie das Werkzeug auf eine kompakte Größe reduzieren. Das Hauptrohr lässt sich auf jede beliebige Stellung einziehen. Wählen Sie eine passende Länge zum Tragen und zum Verstauen. (Nur CG36DTA, CG36DTA (L))

○ Aufl aden eines USB-Geräts an einer Steckdose (Abb. 42-a) ○ Aufl aden eines USB-Geräts und Akkus an einer Steckdose (Abb. 42-b) ○ Aufl aden eines USB-Geräts (Abb. 43) ○ Wenn das Laden des USB-Geräts abgeschlossen ist (Abb. 44)

WARTUNG UND INSPEKTION

VORSICHT Vor der Durchführung von Inspektions- oder Wartungsarbeiten den Akku entfernen.

1. Den Zustand des Nylonkopfs kontrollieren

Der Nylonkopf sollte regelmäßig kontrolliert werden. Ein abgenutzter oder gebrochener Nylonkopf kann abrutschen oder die Motorleistung verringern und zu Motorschäden führen. Einen abgenutzten Nylonkopf durch einen neuen ersetzen. VORSICHT Die Verwendung eines Nylonkopfs mit abgenutzter oder gebrochener Spitze ist gefährlich. Daher sollte er durch einen neuen ersetzt werden.

2. Schrauben kontrollieren

Lockere Schrauben stellen eine Gefahr dar. Sie sollten daher regelmäßig kontrolliert und ihr fester Sitz sichergestellt werden. VORSICHT Die Verwendung dieses Elektrowerkzeugs mit lockeren Schrauben ist äußerst gefährlich.

3. Inspektion der Kohlebürsten (Abb. 38)

Im Motor sind Kohlebürsten verwendet, die Verbrauchsteile sind. Da übermäßig abgenutzte Kohlebürsten Motorstörungen verursachen können, ersetzen Sie die Kohlebürsten durch neue, wenn sie bis zur „Verschleißgrenze“ oder in deren Nähe abgenutzt worden sind. Darüber hinaus müssen die Kohlebürsten immer sauber gehalten werden und müssen sich in der Halterung frei bewegen können. HINWEIS Beim Ersetzen der Kohlebürste durch eine neue, eine HiKOKI-Kohlebürste mit der Kodenummer 999016 verwenden.

4. Austausch einer Kohlebürste

Die Kohlebürste nach Abnehmen der Bürstenkappe entfernen, indem die Krempe der Kohlebürste wie in Abb. 39 gezeigt mit einem fl achen Schraubenzieher o.ä. erfaßt wird. Beim Installieren der Kohlebürste die Richtung so wählen, dass die Klaue der Kohlebürste (siehe Abb. 40) mit der Kontaktfl äche des Bürstenrohrs übereinstimmt. Dann die Bürste wie in Abb. 41 gezeigt mit dem Finger einschieben und schließlich die Bürstenkappe anbringen. VORSICHT ○ Stellen Sie unbedingt sicher, dass der Kabelschuh der Kohlebürste in den Kontaktteil außerhalb des Bürstenrohrs eingeschoben wird. (Einer der beiden vorhandenen Kabelschuhe muß eingeschoben werden.) ○ Vorsicht ist erforderlich, da Fehler bei dieser Tätigkeit zu einem verformten Kabelschuh der Kohlebürste und frühzeitigen Motorstörungen führen können.

5. Prüfen der Anschlüsse (Werkzeug und Akku)

Überprüfen Sie die Anschlüsse, um sicherzustellen, dass sich keine Späne und kein Staub angesammelt haben. Prüfen Sie das bei Gelegenheit vor, während und nach dem Betrieb. VORSICHT Entfernen Sie die Späne und den Staub, die sich an den Anschlüssen angesammelt haben. Andernfalls können Funktionsstörungen auftreten.

Wenn der Rasentrimmer schmutzig ist, mit einem weichen trockenen Tuch oder einem mit Seifenwasser befeuchteten Tuch abwischen. Kein Chlorlösungsmittel, Benzin oder Farblösungsmittel verwenden, da sie Kunststoff e aufweichen. 000BookCG36DA.indb32000BookCG36DA.indb32 2018/03/2615:29:412018/03/2615:29:4133 Deutsch

Den Rasentrimmer bei einer Temperatur von unter 40°C und außerhalb der Reichweite von Kindern lagern. HINWEIS Aufbewahren von Lithium-Ionen Akkus Vergewissern Sie sich, dass die Lithium-Ionen Akkus voll aufgeladen sind, bevor Sie sie lagern. Das Lagern der Akkus über längere Zeit (3 Monate oder mehr) mit einem niedrigen Ladestand kann zu einer Leistungsminderung führen, welche die Nutzungszeit der Akkus deutlich verkürzt oder mit sich bringt, dass die Akkus keine Ladung mehr halten können. Eine deutliche Verkürzung der Nutzungszeit kann jedoch durch wiederholtes zwei- bis fünfmaliges Aufl aden und Benutzen der Akkus wieder behoben werden. Sollte die Nutzungszeit trotz wiederholtem Aufl aden und Benutzung extrem kurz sein, betrachten Sie die Akkus als tot und kaufen Sie neue Akkus. VORSICHT Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen müssen die Sicherheitsvorschriften und Normen beachtet werden.

AUSWAHL VON ZUBEHÖREN

Die Zubehöre dieser Maschine sind auf Seite 366 aufgelistet. Wichtiger Hinweis zu den Batterien für Akku-Geräte von HiKOKI Verwenden Sie immer unsere angegebenen Originalbatterien. Wir können die Sicherheit und die Leistung unseres Akku-Gerätes nicht gewährleisten, wenn andere als die von uns angegebenen Batterien verwendet werden, oder wenn die Batterie zerlegt und verändert wird (etwa durch Zerlegen und Ersetzung von Zellen oder anderen innen gelegenen Teilen). GARANTIE Auf HiKOKI-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen und landesspezifi schen Bedingungen. Dieses Garantie erstreckt sich nicht auf Gehäusedefekte und nicht auf Schäden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende der Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI autorisiertes Servicecenter. HINWEIS Aufgrund des ständigen Forschungs und Entwicklung sprogramms von HiKOKI sind änderungen der hierin gemachten technischen Angaben vorbehalten. Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN50636- 2-91 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 85 dB (A). Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 76 dB (A). Messunsicherheit K: 3 dB (A). Gehörschutz tragen. Gesamtvibrationswerte (3-Achsen-Vektorsumme), bestimmt gemäß EN50636-2-91. Vibrationsemissionswert a

Messunsicherheit K = 1,5 m/s

Die angegebenen Gesamtvibrationswerte wurden entsprechend einem standardisierten Testverfahren gemessen und können dazu verwendet werden, Werkzeuge miteinander zu vergleichen. Außerdem können sie zur vorbereitenden Expositionseinschätzung verwendet werden. WARNUNG ○ Der Vibrationsemissionswert während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann von dem deklarierten Gesamtwert abweichen, abhängig davon, wie das Werkzeug verwendet wird. ○ Legen Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners fest, die auf einer Expositionseinschätzung unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (unter Berücksichtigung aller Bereiche des Betriebszyklus, darunter neben der Triggerzeit auch die Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlaufbetrieb läuft). 000BookCG36DA.indb33000BookCG36DA.indb33 2018/03/2615:29:422018/03/2615:29:4234 Deutsch

FEHLERSUCHE UND -BESEITIGUNG

Führen Sie die in der folgenden Tabelle aufgeführten Inspektionen durch, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert. Kann das Problem dadurch nicht behoben werden, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein autorisiertes HiKOKI-Kundendienstzentrum.

Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Funktioniert nicht. Der Akku ist leer. Den Akku wiederaufl aden. Der Akku wurde nicht korrekt eingesetzt. Den Akku aus dem Akkufach des Geräts entfernen, beide auf Fremdkörper untersuchen und diese gegebenenfalls entfernen. Zudem die Elektroden des Akkus auf Verschmutzung, Wasser oder andere Fremdkörper untersuchen. Zur Reinigung einen Wattebausch verwenden. Es ist darauf zu achten, dass der Akku im Akkufach einrastet. Das Gerät wurde nicht eingeschaltet. Den Einschaltknopfs am Gerätegehäuse drücken, um das Gerät zu starten. Dieses Gerät ist mit einer automatischen Ausschaltfunktion ausgestattet. Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn der Hebel nach dem Einschalten länger als eine Minute nicht betätigt wird. Um das Gerät wieder einzuschalten, den Einschaltknopfs erneut drücken. Durch erneutes Drücken des Einschaltknopfs wird das Gerät ausgeschaltet. Das Hauptrohr ist nicht ganz ausgezogen. (Das rote Licht blinkt rasch) (nur CG36DTA, CG36DTA (L)) Zur Verhinderung von Unfällen durch Fehlfunktionen ist das Werkzeug so ausgelegt, dass der Motor nicht funktioniert, wenn das Hauptrohr nicht ganz ausgezogen ist. Ziehen Sie das Hauptrohr ganz aus, bis es hörbar einrastet. Der Verriegelungshebel wurde beim Zurückziehen des Hebels nicht gedrückt. Um Unfälle durch falsche Handhabung zu vermeiden, muss der Verriegelungshebel gedrückt gehalten werden, während der Hebel zum Starten des Motors zurückgezogen wird. Den Griff von oben greifen, den Verriegelungshebel gedrückt halten und gleichzeitig den Hebel ziehen. Das Gerät zieht große Mengen Gras ein, das sich zwischen der Abdeckung und dem Nylonkopf verfängt, das Gerät ist überlastet. Das ist auf eine Akkuschutzfunktion zurückzuführen, die den Motor ausschaltet, wenn das Gerät übermäßigen Belastungen ausgesetzt wird. Das Gerät ausschalten und die Ursache der Überlastung entfernen. Den Einschaltknopfs erneut drücken, um mit der Arbeit fortzufahren. Die Geschwindigkeit ändert sich nicht. Die Akkuladung ist niedrig. Den Akku wiederaufl aden. Läuft an, stoppt aber kurz darauf. Die Akkuladung ist niedrig. Den Akku wiederaufl aden. Der Akku ist überhitzt. Die Verwendung des Akkus unterbrechen, den Akku aus dem Gerät entfernen und an einem gut belüfteten Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung abkühlen lassen. Der Verriegelungshebel ist nicht gesperrt, wodurch sich das Hauptrohr bei der Arbeit verkürzt. (Das rote Licht blinkt rasch) (nur CG36DTA, CG36DTA (L)) Sperren Sie den Verriegelungshebel. Starke Vibrationen. Der Bügelgriff ist nicht korrekt am Hauptrohr angebracht. Korrekt befestigen. Die Abdeckung ist nicht korrekt am Hauptrohr angebracht. Korrekt befestigen. 000BookCG36DA.indb34000BookCG36DA.indb34 2018/03/2615:29:422018/03/2615:29:4235 Deutsch Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Die Bremse greift nicht innerhalb von 1-3 Sekunden nach dem Loslassen des Hebels. Das kann durch eine Fehlfunktion des Werkzeugs bedingt sein. Wenden Sie sich an das Geschäft, wo Sie das Werkzeug gekauft haben, oder an Ihr nächstgelegenes von HiKOKI autorisiertes Kundendienstzentrum. Der Akku kann nicht eingesetzt werden Versuch, einen anderen Akku als den für das Werkzeug vorgeschriebenen einzusetzen. Setzen Sie einen Mehrspannungs-Akku ein.

Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Die Ladeanzeigelampe fl ackert schnell lila und der Ladevorgang beginnt nicht. Der Akku wurde nicht vollständig eingelegt. Setzen Sie den Akku fest ein. Es befi nden sich Fremdkörper an den Batteriepolen oder dort, wo der Akku eingesetzt wurde. Entfernen Sie die Fremdkörper. Die Ladeanzeigelampe blinkt rot und der Ladevorgang beginnt nicht. Der Akku wurde nicht vollständig eingelegt. Setzen Sie den Akku fest ein. Der Akku ist überhitzt. Wenn Sie nicht eingreifen, beginnt die Batterie automatisch mit dem Ladevorgang, sobald ihre Temperatur sinkt. Dies kann jedoch die Lebensdauer des Akkus verkürzen. Es wird empfohlen, die Batterie in einem gut belüfteten Raum ohne direkte Sonneneinstrahlung abzukühlen, bevor sie geladen wird. Die Nutzungszeit des Akkus ist kurz, obwohl der Akku vollständig aufgeladen ist. Die Lebensdauer des Akkus ist erschöpft. Ersetzen Sie den Akku durch einen neuen. Es dauert lange, den Akku zu laden. Die Temperatur des Akkus, des Ladegeräts oder der Umgebung ist extrem niedrig. Laden Sie den Akku in Innenräumen oder in einer anderen wärmeren Umgebung. Die Lüftungsöff nungen des Akkus sind blockiert, wodurch interne Komponenten überhitzen. Vermeiden Sie ein Blockieren der Lüftungsöff nungen. Das Kühlgebläse läuft nicht. Wenden Sie sich an ein HiKOKI- Kundendienstzentrum zwecks Reparatur. Die USB- Stromanzeigelampe ist ausgeschaltet und das USB-Gerät lädt nicht mehr. Der Akkuladestand ist gesunken. Ersetzen Sie den Akku durch einen mit verbleibender Kapazität. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts in eine Steckdose. Die USB- Stromanzeigelampe schaltet sich nicht aus, auch wenn das USB-Gerät vollständig aufgeladen ist. Die USB-Stromanzeigelampe leuchtet grün, um anzuzeigen, dass der USB-Ladevorgang möglich ist. Dies ist keine Fehlfunktion. Es ist unklar, welchen Ladestatus ein USB-Gerät hat oder ob der Ladevorgang abgeschlossen ist. Die USB-Stromanzeigelampe schaltet sich auch dann nicht aus, wenn der Ladevorgang beendet ist. Untersuchen Sie das USB-Gerät, das geladen wird, um seinen Ladestatus zu bestätigen. Das Aufl aden eines USB-Geräts wird unterbrochen. Das Ladegerät wurde in eine Steckdose eingesteckt, während das USB-Gerät mit dem Akku als Stromquelle geladen wurde. Dies ist keine Fehlfunktion. Das Ladegerät hält den USB-Ladevorgang ca. 5 Sekunden lang an, wenn es zwischen den Stromquellen unterscheidet. Ein Akku wurde in das Ladegerät eingelegt, während das USB-Gerät mit einer Steckdose als Stromquelle geladen wurde. Das Aufl aden des USB-Geräts wird unterbrochen, wenn der Akku und das USB-Gerät gleichzeitig geladen werden. Die Batterie ist vollständig aufgeladen. Dies ist keine Fehlfunktion. Das Ladegerät hält den USB-Ladevorgang ca. 5 Sekunden lang an, während es überprüft, ob der Akku-Ladevorgang erfolgreich abgeschlossen wurde. Das Aufl aden des USB- Geräts beginnt nicht, wenn der Akku und das USB-Gerät gleichzeitig geladen werden. Die verbleibende Akkukapazität ist extrem niedrig. Dies ist keine Fehlfunktion. Wenn die Akkukapazität eine bestimmte Stufe erreicht, beginnt der USB-Ladevorgang automatisch. 000BookCG36DA.indb35000BookCG36DA.indb35 2018/03/2615:29:422018/03/2615:29:4236 Français Utilisez des chaussures antidérapantes et solides. Une réaction de poussée de la lame peut survenir lorsque la lame en rotation entre en contact avec un objet solide dans la zone critique. Une réaction dangereuse peut alors survenir, provoquant un mouvement incontrôlé et violent de toute la machine et de l’utilisateur. Cette réaction est appelée rebond. Elle peut faire perdre le contrôle de la machine et être à l’origine de blessures sérieuses, voire fatales. Cette réaction incontrôlée de la lame risque davantage de survenir lorsque l’opérateur ne peut voir le matériau à couper. Bouton d'alimentation DESCRIPTION (Fig. 1) A: Levier : Gâchette pour activer l’appareil. B: Levier de verrouillage : Levier empêchant une manipulation accidentelle de la gâchette. C: Moteur : Moteur en forme de disque alimenté par batterie. D: Capot : Protège l’opérateur des débris volants. E: Batterie : Source d’alimentation de l’appareil. F: Bouton d’alimentation : Bouton permettant de mettre l’appareil sous tension (ON) ou hors tension (OFF). G: Cadran des vitesses : Cadran permettant d’ajuster la vitesse du moteur. H: Poignée droite : Poignée dotée d’un levier, située sur le côté droit de l’appareil. I: Poignée gauche : Poignée dotée d’un levier, située sur le côté gauche de l’appareil. J: Fixation de la poignée : Fixe la poignée sur l’appareil. K: Suspension : Permet de fi xer une bandoulière ou une ceinture sur l’apparei. L: Levier de fi xation M: Poignée de boucle N: Bandoulière : Harnais doté d’un mécanisme de verrouillage de la batterie. O: Chargeur : Pour charger la batterie.

1. Montera remhandtaget (Bild 7) (Endast CCG36DA

(L), CG36DTA (L)) (1) Ta bort M6 × 43-bultarna (2 st.). (2) Montera remhandtaget på huvudröret så att det lutar mot huset. (3) Placera handtagsfästet på huvudrörets nedre del och fäst det ordentligt med M6 × 43-bultarna (2 st.) och M6- muttrarna (2 st.). OBSERVERA Fäst remhandtaget på en plats där det ger ett bra grepp. VIKTIGT Installera remhandtaget ordentligt och säkert enligt anvisningar i bruksanvisningen. Om handtaget inte monteras ordentligt och säkert, kan det lossna och orsaka personskada.

2. Installera cykelstyrshandtagen (Bild 8)

Moottorikotelon kierteinen kiinnike

EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass der durch den Typ und den spezifi schen Identifi zierungscode *1) identifi zierte Akku-Rasentrimmer allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3) entspricht. Technische Unterlagen unter *4) – Siehe unten. Die Leitung der repräsentativen Behörde für europäische Normen und Richtlinien ist berechtigt, die technischen Unterlagen zusammenzustellen. 2000/14/EG

  • Art der Ausrüstung: Rasentrimmer
  • Typname: CG36DA, CG36DA(L), CG36DTA, CG36DTA(L)
  • Gewicht der Ausrüstung: CG36DA: 5,8kg, CG36DA(L): 5,6kg, CG36DTA: 6,1kg, CG36DTA(L): 5,9kg
  • Übereinstimmungsbeurteilungsverfahren: ANNEX VI

Informierte Körperschaft: CE 0044 – der in TÜV NORD CERT, Am TÜV 1, 30519 Hannover, Deutschland

  • Gemessener Schallleistungspegel: 85 dB
Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : HiKOKI

Modell : CG36DA

Kategorie : Grasenschneider