Mini-Cobra A - фрезер REMS - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно Mini-Cobra A REMS в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего фрезер в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Mini-Cobra A - REMS и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Mini-Cobra A бренда REMS.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Mini-Cobra A REMS
rus Руководство по эксплуатации
- Downloads (Descăr- care) → Parts lists. 65Перевод оригинального руководства по эксплуатации Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочитайте все указания по технике безопасности, инструкции, иллю- страции и технические данные, входящие в комплект поставки настоящего электроинструмента. Несоблюдение следующих инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или получению тяжелых травм. Сохраняйте все указания и инструкции по технике безопасности для последующего использования. Термин «электроинструмент», применяемый в указаниях по технике безопас- ности, обозначает электроинструменты, работающие от электросети (с сетевым кабелем).
1) Техника безопасности на рабочем месте
a) Рабочая зона должна содержаться в чистоте и быть хорошо освещена. Беспорядок или неосвещенные рабочие зоны могут приводить к несчастным
b) Нельзя использовать электроинструмент во взрывоопасной обстановке, то есть там, где находятся горючие жидкости, газы или пыль.
инструменты образуют искры, искры могут воспламенить пыль или пары. c) Не подпускайте детей и иных посторонних во время использования электроинструмента. Отвлекаясь, Вы можете потерять контроль над инструментом.
2) Электрическая безопасность
a) Штекер подключения электроинструмента должен соответствовать розетке. Изменять штекер нельзя ни в коем случае. Нельзя использовать переходник совместно с электроинструментом, снабженным защитным заземлением. Неизменные штекеры и соответствующие розетки снижают риск электрического удара. b) Избегайте контакта тела с заземленными поверхностями, такими как трубы, приборы отопления, кухонные плиты, холодильники.
тело заземлено, то риск электрического удара повышен. c) Электроинструмент следует защищать от дождя или влаги.
вение воды в электроинструмент увеличивает риск удара электротоком. d) Не используйте соединительный кабель не по назначению: для пере- носки, подвешивания электроинструмента или для вытягивания штекера из розетки. Размещайте соединительный кабель вдали от источников тепла, масла, острых кромок или движущихся частей устройства. Повреждение или спутывание кабелей повышает риск поражения элек- трическим током. e) Работая с электроинструментом на открытом воздухе, следует приме- нять только те удлинители, которые пригодны для работы вне поме-
Применение удлинителей, пригодных для работы вне помещения, снижает риск удара электротоком. f) Если нельзя отказаться от использования электроинструмента во влажной обстановке, следует применять автомат защиты от тока утечки. Применение автомата защиты от тока утечки снижает риск удара электротоком.
3) Безопасность людей
a) Следует быть внимательными, следить за тем, что Вы делаете, и разумно подходить к работе с электроинструментом. Не следует использовать электроинструмент, если Вы устали или находитесь под воздействием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Момент невни- мательности при использовании электроинструмента может привести к серьезным телесным повреждениям. b) Следует использовать личное защитное снаряжение и всегда носить защитные очки. Использование личного защитного снаряжения, такого как противопылевая маска, нескользящие защитные ботинки, каска или средства защиты слуха в зависимости от вида и целей применения электроинструмента снижает риск телесных повреждений. c) Избегайте непреднамеренного ввода в эксплуатацию. Выключайте электроинструмент перед подключением к сети электроснабжения, закреплением или переноской. При переноске электроинструмента убирайте палец от выключателя и не подсоединяйте устройство к сети электроснабжения во включенном состоянии. Это может привести к несчастному случаю. d) Перед включением электроинструмента убрать все инструменты для настройки или ключи. Инструмент или ключ, попадая во вращающуюся часть, могут вызвать телесные повреждения. e) Следует избегать ненормального положения тела. Следует позаботиться об уверенной стойке и постоянно держать равновесие. Это позволит лучше контролировать электроинструмент в неожиданной ситуации. f) Всегда носите соответствующую одежду. Не следует носить широкую одежду или украшения. Не допускайте контакта волос, одежды и перчаток с подвижными частями. Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут попасть во вращающиеся части.
Будьте предельно осторожны и не нарушайте правила техники безопас- ности для электроинструментов, даже если вы знаете принцип действия электроинструмента на основании опыта его эксплуатации.
обращение может привести к серьезным травмам за доли секунды.
4) Применение и обслуживание электроинструмента
a) Не перегружайте устройство. Следует применять предназначенный для данной работы электроинструмент. В указанном диапазоне работа подходящим электроинструментам лучше и надежней. b) Нельзя использовать электроинструмент с неисправным выключателем. Электроинструмент, у которого функция включения и выключения неис- правна, опасен и должен быть отправлен в ремонт. c) Вытягивайте штекер из розетки перед выполнением наладки устройства, заменой комплектующих деталей или перестановкой устройства.
мера предосторожности препятствует непреднамеренному запуску электрического инструмента. d) Неиспользуемый электроинструмент следует хранить там, где до него не могут добраться дети. Не следует позволять пользоваться устрой- ством тем людям, кто не знаком с ним или не прочел данные указания. Электроинструменты при использовании их неопытными лицами опасны. e) Следует тщательно ухаж ивать за электроинструментом. Следует проверить, работают ли подвижные части устройства без нареканий, не заклинивает ли их, не поломаны ли части, не повреждены ли. Все это негативно влияет на работоспособность устройства. Перед приме- нением устройства поврежденные части необходимо отремонтировать. Ремонт проводится либо квалифицированным специалистом, либо в авторизированной мастерской, которая по договору обслуживает клиентов ф-мы REMS. Причиной многих несчастных случаев является плохое техобслуживание электроинструмента. f) Режущий инструмент должен быть заточен и вычищен.
подготовленный инструмент с острым режущим краем реже зажимает, его легче направлять. g) Электроинструмент, оснастку, насадки и т. д. следует применять в соответствии с данными указаниями. При этом следует принять во внимание условия, в которых выполняются работы и сам род деятель-
Использование электроинструмента в целях, отличающихся от предусмотренных, может привести к опасным ситуациям. По соображе- ниям безопасности какие-либо изменения электрического устройства не разрешаются. h) Рукоятки и поверхности захвата дол жны быть сухими, чистыми, без масла и смазки. Скользкие рукоятки и поверхности захвата препятствуют безопасной эксплуатации и контролю электроинструмента в непред- виденных ситуациях.
a) Работы по ремонту Вашего электроинструмента разрешается выполнять только квалифицированным специалистам и только при условии использования оригинальных запчастей. Это обеспечивает безопас- ность устройства. Указания по технике безопасности для электрических устройств для очистки труб ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочитайте все указания по технике безопасности, инструкции, иллю- страции и технические данные, входящие в комплект поставки настоящего электроинструмента. Несоблюдение следующих инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или получению тяжелых травм. Сохраняйте все указания и инструкции по технике безопасности для последующего использования. REMS Mini-Cobra
Соблюдайте реактивный момент приводной машины на спиральном барабане (10) и управляйте электрическим устройством очистки труб, держась за рукоятку подачи (1) и рукоятку выключения (2) только двумя
Существует опасность получения травмы.
Электрическое устройство очистки труб разрешено эксплуатировать только посредством автоматического предохранительного выключа- теля, действующего при токе утечки 30 мА (устройство защитного отключения). Существует опасность удара электрическим током.
Регулярно проверяйте соединительный кабель электрического устрой- ства очистки труб и кабели-удлинители на наличие повреждений.
повреждении выполняйте ремонт силами квалифицированного техниче- ского специалиста или станции договорного технического обслуживания REMS.
При обратном ходе спирали в спиральный барабан (10) обращайте внимание на то, что приводная машина выключается перед переме- щением бугорчатой кнопки спирали в подающую передачу (11). В противном случае бугорчатая головка (6) может сломаться и выйти
rus rus Обр. 1 – 2 Обр. 1 – 2
Рукоятка подачи 2 Рукоятка выключателя 3 Кольцо для выбора направления 4 Предохранительный выключатель импульсного режима 5 Зажимной патрон 6 Бугорчатая головка 7 Ручка 8 Поворотный кривошип 9 6-гранный поводок 10 Спиральный барабан 11 М еханизм подачи 66● Соблюдайте расстояние между концом трубы и механизмом подачи
При слишком большом расстоянии (> 200 мм) спираль очистки труб может изгибаться. Существует опасность получения травмы!
Ни при каких обстоятельствах не допускайте выхода спирали очистки труб из механизма подачи (
), если она не входит в очищаемую трубу. Спираль очистки труб может изгибаться. Существует опасность полу- чения травмы.
Во время работ с электрическим устройством очистки труб на влажном грунте/полу надевайте обувь с резиновой подошвой, например, рези- новыми сапогами. Эта обувь обладает изолирующим эффектом и защищает от возможного удара электротоком.
Не пользуйтесь электрическим устройством очистки труб, если оно повреждено. Это может привести к несчастному случаю.
Электрические части электрического устройства очистки труб и люди в рабочей зоне не должны соприкасаться с водой. Существует опас- ность удара электрическим током.
При очистке труб можно попасть по скрытым электрическим кабелям, например, при повреждении трубы. Существует опасность удара электрическим током.
Никогда не оставляйте работающее электрическое устройство очистки труб без присмотра. Во время больших перерывов в работе отключайте электрическое устройство очистки труб и вытаскивайте сетевой штекер. От электроприборов может исходить опасность с возможностью возник- новения материального ущерба и/или ущерба для людей, если оставлять их без присмотра.
Дети и лица, которые вследствие своих физических, психических или душевных способностей, а также неопытности или незнания не в состоянии обеспечить безопасную эксплуатацию электрического устройства очистки труб, не должны использовать его без надзора или инструктажа со стороны ответственного лица. В противном случае существует опасность неправильной эксплуатации и получения травм.
Не допускайте в зону выполнения работ других лиц. Следует исключить контакт посторонних лиц, в особенности детей, с электроинструментом или кабелем. Не доп ускайте посторонних в зону выполнения работ. или кабелем. Не допускайте посторонних в зону выполнения работ.или кабелем. Не доп
Храните неиспользуемые электроинструменты в сухом, расположенном выше человеческого роста или закрытом месте, вне зоны досягаемости
Не применяйте маломощные электроинструменты для выполнения тяжелых работ. Существует опасность получения травмы.
Используйте только допущенные и надлежащим образом маркиро- ванные кабели-удлинители с достаточным сечением проводника. Используйте удлинительные кабели длиной до 10 м с сечением проводника 1,5 мм², 10 – 30 м с сечением проводника 2,5 мм². REMS Mini-Cobra
Перед эксплуатацией устройства очистки со сверлильной машиной/ дрелью-шуруповертом удалите поворотную ручку (8).
опасность получения травмы.
Применяйте только подходящие сверлильные машины/дрели-шуру- поверты с электронным регулированием частоты вращения и соблю- дайте указания руководства по эксплуатации сверлильной машины/ дрели-шуруповерта. Существует опасность получения травмы.
Ни при каких обстоятельствах не применяйте/не фиксируйте стопорную кнопку двухпозиционного выключателя сверлильной машины/дрели- шуруповерта. Существует опасность получения травмы.
Соблюдайте реактивный момент приводной машины на спиральном барабане (10) и управляйте устройством очистки труб, держась за рукоятку (7) и рукоятку выключения (2) только двумя руками.
ствует опасность получения травмы.
Соблюдайте расстояние между концом трубы и зажимным патроном. При слишком большом расстоянии (> 200 мм) спираль очистки труб может изгибаться. Существует опасность получения травмы!
Не используйте приводные машины с функцией экстренного останова. При немедленном останове приводной машины она может опрокинуться вследствие махового момента еще работающего спирального барабана (10). Пояснения к символам ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность средней степени риска, при несоблюдении правила техники безопасности может привести к смерти или к тяжким (необратимым) телесным повреждениям.
Опасность низкой степени риска, при несоблюдении правила техники безопасности может привести к умеренным (обратимым) телесным повреждениям.
Материальный ущерб, не является правилом техники безопасности! Не может закончиться травмой. Перед вводом в эксплуатацию прочесть руководство по эксплуатации Электроинструмент соответствует классу защиты II Экологичная утилизация Маркировка соответствия СЕ
1. Технические данные
Использование по назначению ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
предназначены для удаления засора A предназначены для удаления засора A труб, например, на кухне, в ванной и туалете. Все другие применени я не соответствуют назначению и потому недопустимы.
Объем поставки REMS Mini-Cobra: Электрическое устройство для очистки труб,
Спираль для очистки труб Ø 8 мм
Руководство по эксплуатации. REMS Mini-Cobra
: Устройство для очистки труб,
Спираль для очистки труб с сердечником Ø 8 мм
Руководство по эксплуатации. 1.2. Номера изделий Устройство для очистки труб REMS Mini-Cobra для ручного и электрического привода 170010 Электрическое устройство для очистки труб REMS Mini-Cobra A 170020 Спираль для очистки труб Ø 8 × 7,5 м (только REMS Mini-Cobra) 170200 Спираль для очистки труб с сердечником Ø 8 × 7,5 м 170201 Спираль для очистки труб Ø 10 × 10 м 170205 Ящик из стального листа с прокладкой 185058 REMS CleanM 140119 1.3. Рабочий диапазон REMS Mini-Cobra, REMS Mini-Cobra
Устранения засоров труб, например, на кухне, в ванной, туалете, для труб Ø 20 – 50 (75) мм 1.4. Электрические данные REMS Mini-Cobra
230 В, 50 – 60 Гц, 630 Вт, 2,7 A; с защитной изоляцией, защитой от радиопомех, Скорость вращения с электронным регулированием 0 – 950 мин
1.5. Размеры REMS Mini-Cobra
Значение эмиссии на рабочем месте 86 Дб(A) 1.8. Вибрация REMS Mini-Cobra
Эффектное взвешенное значение ускорения 2,5 м/с² Приведенные данные по вибрации были получены путем принятого метода испытания и могут использоваться для сравнения с другими приборами. Приведенные данные по вибрации могут также быть использованы для предварительной оценки.
Во время эксплуатации прибора данные по вибрации могут отличаться от приведенных, в зависимости от способа использования прибора и от нагрузки. В зависимости от условий эксплуатации может быть необходимым, принять меры безопасности для обслуживающего персонала.
2. Ввод в эксплуатацию
2.1. Подключение к электросети ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При подключении электроинструмента проверьте, соответствует ли указанное на фирменной табличке напряжение параметрам сетевого напряжения. На строительных площадках, во влажной среде, в помещениях и на открытом воздухе или при аналогичных видах установки эксплуатируйте электроинструмент от сети только с предохранительным выключателем (устройством защитного отключения), который прерывает подачу энергии сразу после превышения током утечки на землю 30 мА на 200 мс. 2.2. Установка спирали очистки труб в спиральный барабан (10) Если устанавливается новая спираль очистки труб, ее необходимо изогнуть прибл. на 50 мм перед задним концом спирали прибл. на 45°, а затем вставить через открытый зажимной патрон (5)/механизм подачи (
спиральный барабан (10) таким образом, чтобы спираль очистки труб разматывалась по часовой стрелке со стороны лицевого отверстия спираль- ного барабана (10). Вставляйте спираль очистки труб до тех пор, пока бугорчатая головка (6) не выступит примерно на 200 мм из зажимного патрона (5)/механизма подачи (
3.1. Эксплуатация REMS Mini-Cobra
Управляйте электрическим устройством очистки труб, только крепко удерживая рукоятку подачи (1) и рукоятку выключения (2) обеими руками. Соблюдайте реактивный момент приводной машины на спиральном барабане (10) при включении и выключении! Лучше всего запускайте электрическое устройство очистки труб на низкой частоте вращения, при необходимости медленно повышая ее. Вытяните спираль очистки труб Ø 8 мм или Ø 10 мм примерно на 150 мм. При эксплуатации спирали очистки труб Ø 8 мм поверните рукоятку подачи (1) до упора, при использовании спирали очистки труб Ø 10 мм – до появ- ления сопротивления, а потом сделайте примерно еще один оборот. Установите переключатель направления вращения (3) на стрелку в направ- лении спирального барабана (10), чтобы подать спираль для чистки в трубу. Направление стрелки соответствует направлению подачи спирали для чистки. С помощью поворотного регулятора на предохранительном выключателе импульсного режима (4) можно ограничить частоту вращения от минимального уровня A до максимального уровня F. Слегка нажмите на предохранительный выключатель импульсного режима (4) таким образом, чтобы спиральный барабан (10) повернулся. После этого при необходи- мости медленно увеличьте частоту вращения. Если спираль наталкивается на сопротивление, число оборотов следует уменьшить или следует выключить электрическое устройство чистки труб, переключатель направ- ления вращения (3) следует установить в направлении рукоятки (2), чтобы направление подачи изменилось на противоположное. После устранения засорения выключите электрическое устройство чистки труб, установите переключатель направления вращения (3) на стрелку по направлению к рукоятке (2), чтобы вынуть спираль для чистки из трубы. Примерно за 200 мм до соприкосновения бугорчатой головки (6) с механизмом подачи (11) необходимо отключить электрическое устройство очистки труб. После выполнения очистки для транспортировки нужно открутить рукоятку подачи (1) и вручную вставить спираль очистки труб в спиральный барабан (10) таким образом, чтобы бугорчатая головка (6) практически упиралась в механизм подачи (11).
При слишком большом расстоянии между концом трубы/сточным отвер- стием и механизмом подачи (
) спираль для очистки труб может пере- плестись (опасность травматизма)!
Во время очистки спираль для очистки труб следует заталкивать в трубу настолько, чтобы в спиральном барабане (10) оставалось не менее 2 витков. Если спираль для чистки труб вталкивается глубже, ее обратное движение с использованием силы двигателя будет невозможным. После этого спираль для очистки труб отводится назад вручную примерно на 2 витка в спиральный барабан (10). Затем возврат снова функционирует автоматически. Избегайте попадания бугорчатой головки (6) на спирали для очистки труб в механизм подачи (
). В противном случае спираль для очистки труб может быть повреждена. 3.2. Эксплуатация REMS Mini-Cobra Вынуть спираль для чистки труб примерно на 300 мм из спирального барабана (10), затянуть зажимной патрон (5) рукой и ввести спираль в очищаемую трубу. Удерживать рукоятку (7) одной рукой и другой рукой вращением поворотного кривошипа (8) повернуть спиральный барабан (10) по часовой стрелке. Ввести спираль для чистки труб настолько в очищаемую трубу, чтобы зажимной патрон (5) мог еще управляться рукой. Открыть зажимной патрон (5) и снова вынуть спираль для чистки труб примерно на 300 мм из спирального барабана (10). Повторить процесс до тех пор, пока не будет ощутимым сопротивление или не будет устранен засор. Оттянуть спираль для чистки труб рукой и снова переместить в спиральный барабан. 3.3. Эксплуатация REMS Mini-Cobra с пригодными дрелью/дрелью-
Если для привода REMS Mini-Cobra используется дрель/дрель-отвертка, следует обратить внимание на то, они были оснащены электронным плавным регулированием скорости вращения (0 – 550 мин
). Снять пово- ротную ручку (8). Подсоединить дрель/дрель-отвертку со сверлильным патроном к 6-гранному поводку (9).
Не применять дрель/дрель-отвертку с быстрым остановом!
немедленном останове приводной машины она может опрокинуться вследствие махового момента еще работающего спирального барабана (10). Вынуть спираль для чистки труб примерно на 300 мм из спирального барабана (10), туго затянуть рукой зажимный патрон (5). В обязательном порядке запускайте сверлильную машину/дрель-шуруповерт на низкой скорости вправо, а затем при необходимости медленно увеличивайте частоту вращения. Ввести спираль для чистки труб настолько в очищаемую трубу, чтобы зажимной патрон (5) мог еще управляться рукой. Выключить дрель/дрель-отвертку. Открыть зажимной патрон (5) и снова вынуть спираль для чистки труб примерно на 300 мм из спирального барабана (10). Повто- рить процесс до тех пор, пока не будет ощутимым сопротивление или не будет устранен засор. Соблюдать максимальное расстояние 200 мм между концом трубы/сточным отверстием и зажимным патроном (5), так как в противном случае спирали для чистки труб может переплестись. Оттянуть спираль для чистки труб рукой и снова переместить в спиральный барабан (10). Применять только левое вращение дрели/дрели-отвертки, если спираль для чистки труб прочно сидит в трубе. Для этого осторожно включать дрель/дрель-отвертку попеременно с правого вращения в левое.
Кроме описанного ниже технического обслуживания рекомендуется не менее одного раза в год передавать электрическое устройство чистки труб для инспекции и повторной проверки в сертифицированную контрактную сервисную мастерскую REMS. В Германии такая повторная проверка электрических устройств производится согласно DIN VDE 0701-0702, а также согласно предписанию по предотвращению несчастных случаев DGUV предписание 3 «Электрические установки и производственное оборудование» также для мобильного электрического оборудования. Кроме того, соблюдайте и выполняйте национальные правила техники безопас- ности, нормы и предписания, действующие в соответствующей стране применения. 4.1. Техническое обслуживание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В обязательном порядке запускайте сверлильную машину/дрель-шуруповерт на низкой скорости вправо, а затем при необходимости медленно увели- чивайте частоту вращения. Перед выполнением работ по техническому обслуживанию извлеките сетевой штекер из розетки! Выполняйте регулярную очистку электрического устройства очистки труб и спирали для очистки труб, особенно при длительных простоях. Произ- водите очистку пластмассовых деталей (например, корпус) только средством REMS CleanM (артикул 140119) или мягким мылом и влажной тряпкой. Не используйте бытовые чистящие средства. Они содержат различные хими- ческие соединения, которые могут повредить пластмассовые детали. Для очистки пластмассовых деталей не применяйте бензин, скипидар, раство- рители и аналогичные вещества. Следите за тем, чтобы жидкость не проникла на или во внутреннюю часть электрического устройства очистки труб. Никогда не погружайте электри- ческое устройство очистки труб в жидкость. 4.2. Проверка/устранение неисправностей REMS Mini-Cobra
Перед началом работ по техническом уходу и ремонту отключить сетевой штекер! Эти работы разрешается выполнять только квалифици- рованным специалистам. Редуктор работает с длительным наполнением масла и не нуждается в дополнительной смазке. Двигатель приводной машины имеет угольные щетки. Они подвержены износу и поэтому подлежат проверке или замене квалифицированным персоналом или в сертифицированной контрактной сервисной мастерской REMS.
Неисправность: Электрическое устройство чистки труб не включается.
Изношенные угольные щетки.
Заменить угольные щетки силами квалифицированного персонала или сертифицированной контрактной сервисной мастерской REMS.
Дефект провода для подключения.
Заменить соединительный кабель силами квалифицированного персонала или сертифицированной контрактной сервисной мастерской REMS.
Неисправность электроинструмента.
Проверить/отремонтировать электрическое устройство для очистки труб силами сертифицированной REMS контрактной сервисной мастерской. 5.2. Неисправность: подача спирали для очистки труб не выполняется.
Рукоятка подачи (1) не перемещена.
Переместите рукоятку подачи (1) как указано в 3.1. Эксплуатация REMS Mini-Cobra A.
Спираль для очистки труб застряла в трубе или в засоре трубы.
Выключить электрическое устройство чистки труб. Установите переключа- тель направления вращения (3) по стрелке в направлении рукоятки (2). Слегка нажмите на предохранительный выключатель импульсного режима (4) таким образом, чтобы спиральный барабан (10) повернулся. После этого при необходимости медленно увеличьте частоту вращения.
Спираль для очистки труб не установлена по часовой стрелке в спиральном барабане (10).
Демонтируйте спираль для очистки труб и установите ее заново, см. 2.2.
Неисправность электроинструмента.
Проверить/отремонтировать электрическое устройство для очистки труб силами сертифицированной REMS контрактной сервисной мастерской.
После окончания срока эксплуатации устройство REMS Mini-Cobra A нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами, его следует утилизировать в соответствии с законодательными предписаниями.
7. Гарантийные условия изготовителя
Гарантийный период составляет 12 месяцев после передачи нового изделия первому пользователю. Время передачи подтверждается отправкой оригинала документов, подтверждающих покупку. Документы должны содержать информацию о дате покупки и обозначение изделия. Все функциональные дефекты, возникшие в гарантийный период, если они доказано возникли из-за дефекта изготовления или материала, устраняются бесплатно. После устранения дефекта срок гарантии на изделие не прод- левается и не возобновляется. Дефекты, возникшие по причине естествен- ного износа, неправильного обращения или злоупотребления, несоблюдения эксплуатационных предписаний, непригодных средств производства, избыточных нагрузок, применения не в соответствии с назначением, собственных или посторонних вмешательств, или же по иным причинам, за которые ф-ма REMS ответственности не несет, из гарантии исключаются. Гарантийные работы может выполнять только контрактная сервисная мастерская, уполномоченная ф-мой REMS. Претензии признаются лишь в том случае, если товар передается сертифицированной контрактной сервисной мастерской REMS без следов предварительного вмешательства в неразобранном состоянии. Замененные изделия и части переходят в собственность REMS. Расходы на доставку товара в сервисную мастерскую и обратно несет пользователь. Список контрактных сервисных мастерских REMS имеется в Интернете на сайте www.rems.de. Для стран, которые отсутствуют в указанном списке, изделие следует отправлять по адресу SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland. Законные права пользователя, в частности его право на гарантийные претензии в отношении продавца при возникновении недостатков, а также претензии касательно умышленного нарушения обязательств и претензии в связи с ответствен- ностью за продукцию по настоящей гарантии не ограничиваются. Настоящая гарантия регулируется нормами права ФРГ с исключением предписания по выбору права, подлежащего применению, немецкого международного частного права,а также Конвенции ООН о международных договорах купли-продажи товаров (КМКПТ). Гарантодаталем этой действу- ющей по всему миру гарантии производителя является REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland.
Перечень деталей см. www.rems.de
2. Пускане в експлоатация
rus Совместимость по EG Мы заявляем под единоличную ответственность, что описанное в разделе „Технические данные“ изделие соответствует приведенным ниже стандартам согласно положениям Директив 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU , 2011/65/EU, 2015/863/EU
Notice-Facile