REMS Mini-Cobra A - фрезер

Mini-Cobra A - фрезер REMS - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно Mini-Cobra A REMS в формате PDF.

📄 92 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ 10 вопросов ⚙️ Характеристики
Notice REMS Mini-Cobra A - page 66
Выберите свой язык и укажите email: мы пришлём вам специально переведённую версию.
Тип продукта Электрическая прочистная машина для канализации
Марка REMS
Модель Mini-Cobra A
Размеры (Д × Ш × В) 445 × 305 × 200 мм
Вес 5,2 кг
Напряжение питания 230 В, 50-60 Гц
Потребляемая мощность 630 Вт
Номинальный ток 2,7 А
Диапазон скоростей 0-950 мин⁻¹ (электронная регулировка)
Диаметр труб 20-50 (75) мм
Диаметр спирали ∅ 8 мм (с сердечником) или ∅ 10 мм
Длина поставляемой спирали 7,5 м (спираль с сердечником)
Класс защиты II (двойная изоляция)
Уровень шума (LₚA) 84 дБ(А) (погрешность K=3 дБ)
Вибрация (aₕ) 2,5 м/с² (погрешность K=1,5 м/с²)
Основные функции Моторизованная прочистка с автоматической подачей и реверсом, регулировка скорости, предохранительный выключатель
Техническое обслуживание и очистка Очищайте с помощью REMS CleanM или мягкого мыла; не погружайте в воду; проводите проверку щеток ежегодно
Безопасность Обязательное использование УЗО 30 мА; работа двумя руками; использование СИЗ
Запасные части и ремонтопригодность Спирали, угольные щетки; ремонт в авторизованном сервисном центре REMS; взрыв-схемы на www.rems.de
Гарантия 12 месяцев (производитель); обслуживание в авторизованном сервисном центре REMS

Часто задаваемые вопросы - Mini-Cobra A REMS

Как ввести в эксплуатацию REMS Mini-Cobra A?
Убедитесь, что напряжение сети соответствует указанному на заводской табличке. Подключите прибор к розетке, защищенной УЗО на 30 мА. Установите прочистную спираль в барабан-накопитель, следуя процедуре, описанной в инструкции, затем отрегулируйте скорость с помощью колесика предохранительного выключателя.
Какие меры безопасности следует соблюдать?
Всегда используйте прибор двумя руками (рукоятка подачи и рукоятка выключателя). Надевайте защитные очки, перчатки и изолирующую обувь во влажной среде. Никогда не работайте без УЗО 30 мА и держите детей на расстоянии.
Как отрегулировать скорость вращения?
Используйте колесико предохранительного выключателя (поз. 4), чтобы ограничить скорость от самого медленного положения 'A' до самого быстрого 'F'. Слегка нажмите на выключатель для запуска, затем постепенно увеличивайте по мере необходимости.
Как установить новую спираль в барабан?
Согните конец спирали примерно на 45° на длину 50 мм. Вставьте ее через зажимной патрон или передачу подачи, пока она не начнет наматываться по часовой стрелке в барабан. Оставьте выступающую луковичную головку примерно 200 мм.
Что делать, если спираль застряла в трубопроводе?
Немедленно уменьшите скорость или остановите прибор. Установите реверс на направление извлечения (стрелка в сторону рукоятки) и включите прибор, чтобы спираль пошла назад. При необходимости чередуйте направления вращения для освобождения спирали.
Как проводить регулярное техническое обслуживание?
Всегда отключайте прибор от сети перед обслуживанием. Очищайте корпус с помощью REMS CleanM или влажной ткани с мягким мылом. Никогда не используйте растворители. Проверяйте угольные щетки раз в год у квалифицированного специалиста.
Каковы возможные причины, если прибор не запускается?
Причинами могут быть изношенные угольные щетки, неисправный кабель питания или внутренняя неисправность. Замените щетки или кабель в авторизованном сервисном центре REMS. Не пытайтесь ремонтировать самостоятельно.
Можно ли использовать удлинитель?
Да, но он должен быть предназначен для использования на улице. Для длины до 10 м используйте кабель сечением 1,5 мм²; от 10 до 30 м – 2,5 мм².
Как получить запасные части или взрыв-схемы?
Перечни деталей и взрыв-схемы доступны на сайте www.rems.de в разделе 'Загрузки' > 'Взрыв-схемы'. По вопросам запчастей обращайтесь в авторизованный сервисный центр REMS.
Каков срок гарантии и как его применить?
Гарантия составляет 12 месяцев с даты покупки. Для ее применения отправьте изделие в неразобранном виде в авторизованный сервисный центр REMS вместе с подтверждением покупки. Расходы по доставке несете вы.

Вопросы пользователей о Mini-Cobra A REMS

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего фрезер в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Mini-Cobra A - REMS и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Mini-Cobra A бренда REMS.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Mini-Cobra A REMS

rus Руководство по эксплуатации 66

Перевод оригинального руководства по эксплуатации

Обр. 1 –

1 Рукоятка подачи

7 Ручка

2 Рукоятка выключателя

8 Поворотный кривошип

3 Кольцо для выбора направления

9 6-гранный поводок

4 Предохранительный выключатель импульсного режима

10 Спиральный барабан

5 Зажимной патрон

11 Механизм подачи

6 Бугорчатая головка

Общие указания по технике безопасности для электроинструментов

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Прочитайте все указания по технике безопасности, инструкции, иллюстрации и технические данные, входящие в комплект поставки настоящей электроинструмента Несоблюдение следующих инструкций может привест к поражению электрическим током, пожару и/или получению тяжелых трав.

Сохраняйте все указания и инструкции по технике безопасности для последующего использования

Термин «электроинструмент», применяемый в указаниях по технике безопасности, обозначает электроинструменты, работающие от электросети (сетевым кабелем).

1) Техника безопасности на рабочем месте
a) Рабочая зона должна содержаться в чистоте и быть хорошо освещена. Беспорядок или неосвещенные рабочие зоны могут приводить к несчастным случаям.
b) Нельзя использовать электроинструмент во взрывоопасной обстановки то есть там, где находятся горючие жидкости, газы или пыл Электроинструменты образуют искры, искры могут воспламенить пыль или пары
с) Не подпускаите детей и иных посторонних во время использования электроинструмента. Отвлекаясь, Вы можете потерять контроль нас инструментом.
2) Электрическая безопасность
a) Штекер подключения электроинструмента должен соответствовать розетке. Изменять штекер нельзя ни в коем случае Нельзя использовати переходник совместно с электроинструментом, снабженным защитным заземлением. Неизменные штекеры и соответствующие розетки снижаю риск электрического удара.
b) Избегайте контакта тела с заземленными поверхностями, такими как трубы, приборы отопления, кухонные плиты, холодильники Если Ваше тело заземлено, то риск электрического удара повышен
с) Электроинструмент следует защищать от дождя или влаги Проникновение воды в электроинструмент увеличивает риск удара электротоко.
d) Не используйте соединительный кабель не по назначению: для пере носки, подвешивания электроинструмента или для вытягивания штекер из розетки. Размещайте соединительный кабель вдали от источников тепла, масла, острых кромок или движущихся частей устройства. Повреждение или спутывание кабелей повышает риск поражения электрическим током.
e) Работая с электроинструментом на открытом воздухе, следует применять только те удлинители, которые пригодны для работы вне помещения. Применение удлинителей, пригодных для работы вне помещения снижает риск удара электротоком.
f) Если нельзя отказаться от использования электроинструмента во влажной обстановке, следует применять автомат защиты от тока утечки. Применение автомата защиты от тока утечки снижает риск удара электроптоком.
3) Безопасность людей
a) Следует быть внимательными, следить за тем, что Вы делаете, и разумно подходить к работе с электроинструментом. Не следует использовать электроинструмент, если Вы устали или находитесь по воздействием наркотиков, алкоголя или медикаментов Момент невнимательности при использовании электроинструмента может привест к серьезным телесным повреждениям.
b) Следует использовать личное защитное снаряжение и всегда носить защитные очки. Использование личного защитного снаряжения, такого как противопылевая маска, несколькощие защитные ботинки, каска или средства защиты слуха в зависимости от вида и целей применения электроинструмента снижает риск телесных повреждений
с) Избегайте непреднамеренного ввода в эксплуатацию. Выключайте электроинструмент перед подключением к сети электроснабжения, закреплением или переноской. При переноске электроинструмента убирайте палец от выключателя и не подсоединяйте устройство к сет электроснабжения во включенном состоянии. Это может привести к несчастному случаю.
d) Перед включением электроинструмента убрать все инструменты для настройки или ключи. Инструмент или ключ, попадая во вращающую часть, могут вызвать телесные повреждения
e) Следует избегать ненормального положения тела. Следует позаботиться об уверенной стойке и постоянно держать равновесие Это позволит.

лучше контролировать электроинструмент в неожиданной ситуации

f) Всегда носите соответствующую одежду. Не следует носить широкун одежду или украшения. Не допускайте контакта волос, одежды и перчаток с подвижными частями. Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут попасть во вращающиеся части.
g) Будьте предельно осторожны и не нарушайте правила техники безопасности для электроинструментов, даже если вы знаете принцип действи электроинструмента на основании опыта его эксплуатации Небрежное обращение может привести к серьезным травмам за доли секунды
4) Применение и обслуживание электроинструмента
a) Не перегружайте устройство. Следует применять предназначенный для данной работы электроинструмент В указанном диапазоне работа подходящим электроинструментам лучше и надежней.
b) Нельзя использовать электроинструмент с неисправным выключателей Электроинструмент, у которого функция включения и выключения неисправена, опасен и должен быть отправлен в ремонт.
с) Вытягивайте штекер из розетки перед выполнением наладки устройства, заменой комплектующих деталей или перестановкой устройства Эта мера предосторожности препятствует непреднамеренному запуску электрического инструмента.
d) Неиспользуемый электроинструмент следует хранить там, где до него не могут добраться дети. Не следует позволять пользоваться устройством тем людям, кто не знаком с ним или не прочел данные указани Электроинструменты при использовании их неопытными лицами опаснь
e) Следует тщательно ухаживать за электроинструментом. Следует проверить, работают ли подвижные части устройства без нареканий не заклинивает ли их, не поломаны ли части, не повреждены ли. Все это негативно влияет на работоспособность устройства. Перед примением устройства поврежденные части необходимо отремонтировати. Ремонт проводится либо квалифицированным специалистом, либо в авторизированной мастерской, которая по договору обслуживает клиентов ф-мы КEMS. Причиной многих несчастных случаев является плохое техобслуживание электроинструмента
1) Режущий инструмент должен быть заточен и вычищен. Тщательно подготовленный инструмент с острым режущим краем реже зажимает его легче направлять.
g) Электроинструмент, оснастку, насадки и т. д. следует применять в соответствии с данными указаниями. При этом следует принять во внимание условия, в которых выполняются работы и сам род деятельности. Использование электроинструмента в целях, отличающихся от предусмотренных, может привести к опасным ситуациям. По соображениям безопасности какие-либо изменения электрического устройства и разрешаются.
h) Рукоятки и поверхности захвата должны быть сухими, чистыми, без масла и смазки. Скользкие рукоятки и поверхности захвата препятствую, безопасной эксплуатации и контролю электроинструмента в непредвиденных ситуациях.
5) Сервис
a) Работы по ремонту Вашего электроинструмента разрешается выполнять только квалифицированным специалистам и только при условии использования оригинальных запчастей. Это обеспечивает безопасность устройства.

Указания по технике безопасности для электрически устройств для очистки труб

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Прочитаите все указания по технике безопасности, инструкции, иллюстрации и технические данные, входящие в комплект поставки настоящей электроинструмента Несоблюдение следующих инструкций может привест к поражению электрическим током, пожару и/или получению тяжелых трав Сохраняйте все указания и инструкции по технике безопасности для последующего использования

REMS Mini-Cobra A

  • Соблюдайте реактивный момент приводной машины на спиральном барабане (10) и управляйте электрическим устройством очистки труб, держась за рукоятку подачи (1) и рукоятку выключения (2) только двумя руками. Существует опасность получения травмы
  • Электрическое устройство очистки труб разрешено эксплуатировать только посредством автоматического предохранительного выключа теля, действующего при токе утечки 30 мА (устроistoю защитного отключения). Существует опасность удара электрическим током
  • Регулярно проверяйте соединительный кабель электрического устройства очистки труб и кабели-удлинители на наличие повреждений При повреждении выполняйте ремонт силами квалифицированного технического специалиста или станции договорного технического обслуживани REMS.
  • При обратном ходе спирали в спиральный барабан (10) обращайте внимание на то, что приводная машина выключается перед перемещением бугорчатой кнопки спирали в подающую передачу (11). В противном случае бугорчатая головка (6) может сломаться и выйти из строя.

  • Соблюдайте расстояние между концом трубы и механизмом подачи (11). При слишком большом расстоянии (> 200 мм) спираль очистки тру может изгибаться. Существует опасность получения травмы.

  • Ни при каких обстоятельствах не допускайте выхода спирали очистки труб из механизма подачи 11), если она не входит в очищаемую трубу. Спираль очистки труб может изгибаться. Существует опасность получения травмы
  • Во время работ с электрическим устройством очистки труб на влажной грунте/полу надевайте обувь с резиновой подошвой, например, резиновыми сапогами. Эта обувь обладает изолирующим эффектом и защищает от возможного удара электротоком
  • Не пользуйтесь электрическим устройством очистки труб, если оно повреждено. Это может привести к несчастному случак
  • Электрические части электрического устройства очистки труб и люди в рабочей зоне не должны соприкасаться с водой. Существует опасность удара электрическим током
  • При очистке труб можно попасть по скрытым электрическим кабелям например, при повреждении трубы. Существует опасность удара электрическим током
  • Никогда не оставляйте работающее электрическое устройство очистки труб без присмотра. Во время больших перерывов в работе отключайте электрическое устройство очистки труб и вытаскивайте сетевой штекер. От электроприборов может исходить опасность с возможностью возникновения материального ущерба и/или ущерба для людей, если остаелять их без присмотра.
  • Дети и лица, которые вследствие своих физических, психических или душевных способностей, а также неопытности или незнания не в состоянии обеспечить безопасную эксплуатацию электрического устройства очистки труб, не должны использовать его без надзора или инструктажа со стороны ответственного лиц: В протвеном случае существует опасность неправильной эксплуатации и получения травм
  • Не допускайте в зону выполнения работ других лиц Следует исключить контакт посторонних лиц, в особенности детей, с электроинструменто или кабелем. Не догускайте посторонних в зону выполнения работ.
  • Храните неиспользуемые электроинструменты в сухом, расположенном выше человеческого роста или закрытом месте, вне зоны досягаемост детей.
  • Не применяйте маломощные электроинструменты для выполнения тяжелых работ. Существует опасность получения травмы
  • Используйте только допущенные и надлежащим образом маркированные кабели-удлинители с достаточным сечением проводника. Используйте удлинительные кабели длиной до 10 м с сечением проводник 1,5 мм², 10 – 30 м с сечением проводника 2,5 мм

REMS Mini-Cobra

  • Перед эксплуатацией устройства очистки со сверпильной машиной/дрелью-шуруповертом удалите поворотную ручку (8). Существует эпасность получения травмы.
  • Применяйте только подходящие сверильные машины/дрели-шуруповерты с электронным регулированием частоты вращения и соблю дайте указания руководства по эксплуатации сверильной машины/дрели-шуруповерта. Существует опасность получения травмы
  • Ни при каких обстоятельствах не применяйте/не фиксируйте стопорнук кнопку двухпозиционного выключателя сверпильной машины/дрели шуруповерта. Существует опасность получения травмы
  • Соблюдайте реактивный момент приводной машины на спиральном барабане (10) и управляйте устройством очистки труб, держась за рукоятку (7) и рукоятку выключения (2) только двумя руками. Существует опасность получения правмы.
  • Соблюдайте расстояние между концом трубы и зажимным патроном. При слишком большом расстоянии (> 200 мм) спираль очистки труб може изгибаться. Существует опасность получения травмы:
  • Не используйте приводные машины с функцией экстренного останова. При немедленном останове приводной машины она может опрокинуться: следствие махового момента еще работающего спирального барабань (10).

Пояснения к символам

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасность средней степени риска, при несоблюдении травила техники безопасности может привести к смерти или к тяжким (необратимым) телесным повреждениям.

ВНИМАНИЕ

Опасность низкой степени риска, при несоблюдении правила техники безопасности может привести к умеренным (обратимым) телесным повреждениям.

ПРИМЕЧАНИЕ

Материальный ущерб, не является правилом техники безопасности! Не может закончиться травмой.

REMS Mini-Cobra A - ПРИМЕЧАНИЕ - 1

REMS Mini-Cobra A - ПРИМЕЧАНИЕ - 2

REMS Mini-Cobra A - ПРИМЕЧАНИЕ - 3

REMS Mini-Cobra A - ПРИМЕЧАНИЕ - 4

Перед вводом в эксплуатацию прочесть руководство по эксплуатации

Электроинструмент соответствует классу защиты II

Экологичная утилизация

Маркировка соответствия СЕ

1. Технические данные

Использование по назначению

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

REMS Mini-Cobra и REMS Mini-Cobra Апредназначены для удаления засора труб, например, на кухне, в ванной и туалете.

Все другие применения не соответствуют назначению и потому недопустимы

1.1. Объем поставки

REMS Mini-Cobra: Электрическое устройство для очистки труб Спираль для очистки труб 28 мм, Руководство по эксплуатации

REMS Mini-CobraA: Устройство для очистки труб, Спираль для очистки труб с сердечником 28 мм, Руководство по эксплуатации

1.2. Номера изделий

Устройство для очистки труб REMS Mini-Cobra для ручного и электрического привода 170010 Электрическое устройство для очистки труб REMS Mini-CobraA 170020 Спираль для очистки труб ∅ 8 × 7,5 м (только REMS Mini-Cobra) 170200 Спираль для очистки труб с сердечником ∅ 8 × 7,5 м 170201 Спираль для очистки труб ∅ 10 × 10 м 170205 Ящик из стального листа с прокладкой 185058 REMS CleanM 140119

1.3. Рабочий диапазон

REMS Mini-Cobra, REMS Mini-Cobra A Устранения засоров труб например, на кухне, в ванной, туалете, для труб ∅ 20–50 (75) мм

1.4. Электрические данные

REMS Mini-CobraA 230 В, 50 – 60 Гц, 630 Вт, 2,7 А: защитной изоляцией, защитой от радиопомех Скорость вращения с электронным регулированием 0 – 950 мин

1.5. Размеры

REMS Mini-Cobra A. 445 × 305 × 200 mm (17,5" × 12,0' × 7,9") REMS Mini-Cobra 395 × ∅ 200 mm (15,6' × ∅ 7,9")

1.6. Bec

REMS Mini-CobraA 5,2 kg (11,5 lb) REMS Mini-Cobra 2,9 kg (3,4 lb)

1.7. Уровень шума

REMS Mini-CobraA Значение эмиссии на рабочем месте 86 Дб(А)

1.8. Вибрация

REMS Mini-CobraA Эффектное взвешенное значение ускорения 2,5 м/с²

Приведенные данные по вибрации были получены путем принятого метода испытания и могут использоваться для сравнения с другими приборами. Приведенные данные по вибрации могут также быть использованы для предварительной оценки.

ВНИМАНИЕ

Во время эксплуатации прибора данные по вибрации могут отличаться от приведенных, в зависимости от способа использования прибора и от нагрузки. В зависимости от условий эксплуатации может быть необходимы принять меры безопасности для обслуживающего персонала

2. Ввод в эксплуатацию

2.1. Подключение к электросети

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

При подключении электроинструмента проверьте, соответствует ли указанное на фирменной табличке напряжение параметрам сетевого напряжения. На строительных площадках, во влажной среде, в помещениях и на открытом воздухе или при аналогичных видах установки эксплуатируйте электроинструмент от сети только с предохранительным выключателем (устройством защитного отключения), который прерывает подачу энергии сразу после превышения током утечки на землю 30 мА на 200 мс.

2.2. Установка спирали очистки труб в спиральный барабан (10)

Если устанавливается новая спираль очистки труб, ее необходимо изогнуть прибл. на 50 мм перед задним концом спирали прибл. на 45°, а затем вставить через открытый зажимной патрон (5)/механизм подачи (11) в спиральный барабан (10) таким образом, чтобы спираль очистки труб разматывалась по часовой стрелке со стороны лицевого отверстия спирального барабана (10). Вставляйте спираль очистки труб до тех пор, пока бугорчатая головка (6) не выступит примерно на 200 мм из зажимного патрона (5)/механизма подачи (11).

3. Эксплуатация

3.1. Эксплуатация REMS Mini-Cobra A

ВНИМАНИЕ

Управляйте электрическим устройством очистки труб, только крепко удерживая рукоятку подачи (1) и рукоятку выключения (2) обеими руками. Соблюдайте реактивный момент приводной машины на спиральном барабане (10) при включении и выключении! Лучше всего запускайте электрическое устройство очистки труб на низкой частоте вращения, при необходимости медленно повышая ее

Вытяните спираль очистки труб ∅ 8 мм или ∅ 10 мм примерно на 150 мм. При эксплуатации спирали очистки труб ∅ 8 мм поверните рукоятку подачи (1) до упора, при использовании спирали очистки труб ∅ 10 мм – до появления сопротивления, а потом сделайте примерно еще один оборот. Установите переключатель направления вращения (3) на стрелку в направлении спирального барабана (10), чтобы подать спираль для чистки в трубу. Направление стрелки соответствует направлению подачи спирали для чистки. С помощью поворотного регулятора на предохранительном выключателе импульсного режима (4) можно ограничить частоту вращения от минимального уровня А до максимального уровня F. Слегка нажмите на предохранительный выключатель импульсного режима (4) таким образом, чтобы спиральный барабан (10) повернулся. После этого при необходимости медленно увеличьте частоту вращения. Если спираль наталкивается на сопротивление, число оборотов следует уменьшить или следует выключить электрическое устройство чистки труб, переключатель направления вращения (3) следует установить в направлении рукоятки (2), чтобы направление подачи изменилось на противоположное. После устранения засорения выключите электрическое устройство чистки труб, установите переключатель направления вращения (3) на стрелку по направлению к рукоятке (2), чтобы вынуть спираль для чистки из трубы. Примерно за 200 мм до соприкосновения бугорчатой головки (6) с механизмом подачи (11) необходимо отключить электрическое устройство очистки труб. После выполнения очистки для транспортировки нужно открутьить рукоятку подачи (1) и вручную вставить спираль очистки труб в спиральный барабан (10) таким образом, чтобы бугорчатая головка (6) практически упиралась в механизм подачи (11).

ВНИМАНИЕ

При слишком большом расстоянии между концом трубы/сточным отверстием и механизмом подачи (11) спираль для очистки труб может переплестись (опасность травматизма)!

ПРИМЕЧАНИЕ

Во время очистки спираль для очистки труб следует заталкивать в трубу настолько, чтобы в спиральном барабане (10) оставалось не менее 2 витков. Если спираль для чистки труб вталкивается глубже, ее обратное движение с использованием силы двигателя будет невозможным. После этого спираль для очистки труб отводится назад вручную примерно на 2 витка в спиральный барабан (10). Затем возврат снова функционирует автоматически

Избегайте попадания бугорчатой головки (6) на спирали для очистки труб в механизм подачи (11). В противном случае спираль для очистки труб может быть повреждена

3.2. Эксплуатация REMS Mini-Cobra

Вынуть спираль для чистки труб примерно на 300 мм из спирального барабана (10), затянуть зажимной патрон (5) рукой и ввести спираль в очищаемую трубу. Удерживать рукоятку (7) одной рукой и другой рукой вращением поворотного кривошипа (8) повернуть спиральный барабан (10) по часовой стрелке. Ввести спираль для чистки труб настолько в очищаемую трубу, чтобы зажимной патрон (5) мог еще управляться руко Открыть зажимной патрон (5) и снова вынуть спираль для чистки труб примерно на 300 мм из спирального барабана (10). Повторить процесс д тех пор, пока не будет ощутимым сопротивление или не будет устранен засор. Оттянуть спираль для чистки труб рукой и снова переместить в спиральный барабан

3.3. Эксплуатация REMS Mini-Cobra с пригодными дрелью/дрельк отверткой

Если для привода REMS Mini-Cobra используется дрель/дрель-отвертка, следует обратить внимание на то, они были оснащены электронным плавным регулированием скорости вращения (0 – 550 ми ^-1 ). Снять поворотную ручку (8). Подсоединить дрель/дрель-отвертку со сверлильным патроном к 6-гранному поводку (9).

ВНИМАНИЕ

Не применять дрель/дрель-отвертку с быстрым остановом! При немедленном останове приводной машины она может опрокинуться вследствие махового момента еще работающего спирального барабана (10)

Вынуть спираль для чистки труб примерно на 300 мм из спирального барабана (10), туго затянуть рукой зажимный патрон (5) В обязательном порядке запускайте сверлильную машину/дрель-шуруповерт на низкой скорости вправо, а затем при необходимости медленно увеличивайте частоту вращения. Ввести спираль для чистки труб настолько в очищаему трубу, чтобы зажимной патрон (5) мог еще управляться рукой. Выключить дрель/дрель-отвертку. Открыть зажимной патрон (5) и снова вынуть спира, для чистки труб примерно на 300 мм из спирального барабана (10). Повт рить процесс до тех пор, пока не будет ощутимым сопротивление или не будет устранен засор. Соблюдать максимальное расстояние 200 мм между концом трубы/сточным отверстием и зажимным патроном (5), так как в противном случае спирали для чистки труб может переплестись. Оттянул спираль для чистки труб рукой и снова переместить в спиральный бараба (10). Применять только левое вращение дрели/дрели-отвертки, если спираль для чистки труб прочно сидит в трубе. Для этого осторожно включать дрель/дрель-отвертку попеременно с правого вращения в лево

4. Надзор

Кроме описанного ниже технического обслуживания рекомендуется не менее одного раза в год передавать электрическое устройство чистки труб для инспекции и повторной проверки в сертифицированную контрактную сервисную мастерскую REMS. В Германии такая повторная проверка электрических устройств производится согласно DIN VDE 0701-0702, а также согласно предписанию по предотвращению несчастных случаев DGUV предписание 3 «Электрические установки и производственное оборудование» также для мобильного электрического оборудования. Кроме того, соблюдайте и выполняйте национальные правила техники безопасности, нормы и предписания, действующие в соответствующей стране применения.

4.1. Техническое обслуживание

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

В обязательном порядке запускайте сверлильную машину/дрель-шуруповер на низкой скорости вправо, а затем при необходимости медленно увеличи чивайте частоту вращения.

Перед выполнением работ по техническому обслуживанию извлекит сетевой штекер из розетки

Выполняйте регулярную очистку электрического устройства очистки тру и спирали для очистки труб, особенно при длительных простоях. Производите очистку пластмассовых деталей (например, корпус) только средств REMS CleanM (артикул 140119) или мягким мылом и влажной тряпкой. И используйте бытовые чистящие средства. Они содержат различные хими ческие соединения, которые могут повредить пластмассовые детали. Для очистки пластмассовых деталей не применяйте бензин, скипидар, растворители и аналогичные вещества

Следите за тем, чтобы жидкость не проникла на или во внутреннюю часть электрического устройства очистки труб. Никогда не погружайте электрическое устройство очистки труб в жидкость

4.2. Проверка/устранение неисправностей

REMS Mini-Cobra A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Перед началом работ по техническом уходу и ремонту отключить сетевои штекер. Эти работы разрешается выполнять только квалифицированным специалистам

Редуктор работает с длительным наполнением масла и не нуждается в дополнительной смазке. Двигатель приводной машины имеет угольные щетки. Они подвержены износу и поэтому подлежат проверке или замечкалифицированным персоналом или в сертифицированной контрактной сервисной мастерской REMS

5. Неисправности

REMS Mini-Cobra A

5.1. Неисправность: Электрическое устройство чистки труб не включается. Причина

  • Изношенные угольные щетки
  • Дефект провода для подключения.
  • Неисправность электроинструмента

5.2. Неисправность: подача спирали для очистки труб не выполняется Причина

  • Рукоятка подачи (1) не перемещена.
  • Спираль для очистки труб застряла в трубе или в засоре трубы.

  • Спираль для очистки труб не установлена по часовой стрелке в спиральном барабане (10)

  • Неисправность электроинструмента

Что делать:

  • Заменить угольные щетки силами квалифицированного персонала или сертифицированной контрактной сервисной мастерской REMS
  • Заменить соединительный кабель силами квалифицированного персонала или сертифицированной контрактной сервисной мастерской REMS
  • Проверить/отремонтировать электрическое устройство для очистки труб силами сертифицированной REMS контрактной сервисной мастерской

Что делать:

  • Переместите рукоятку подачи (1) как указано в 3.1. Эксплуатация REMS Mini-Cobra A.
  • Выключить электрическое устройство чистки труб. Установите переключатель направления вращения (3) по стрелке в направлении рукоятки (2). Слегка нажмите на предохранительный выключатель импульсного режима (4) таким образом, чтобы спиральный барабан (10) повернулся. После этого при необходимости медленно увеличьте частоту вращения.
  • Демонтируйте спираль для очистки труб и установите ее заново, см. 2.2
  • Проверить/отремонтировать электрическое устройство для очистки труб силами сертифицированной REMS контрактной сервисной мастерской

6. Утилизация

После окончания срока эксплуатации устройство REMS Mini-Cobra А нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами, его следует утилизировать в соответствии с законодательными предписаниями.

7. Гарантийные условия изготовителя

Гарантийный период составляет 12 месяцев после передачи нового изделия первому пользователю. Время передачи подтверждается отправкой оригинала документов, подтверждающих покупку. Документы должны содержать информацию о дате покупки и обозначение изделия. Все функциональные дефекты, возникшие в гарантийный период, если они доказано возникли из-за дефекта изготовления или материала, устраняюто бесплатно. После устранения дефекта срок гарантии на изделие не продлевается и не возобновляется. Дефекты, возникшие по причине естественного износа, неправильного обращения или злоупотребления, несоблюдены эксплуатационных предписаний, непригодных средств производства, избыточных нагрузок, применения не в соответствии с назначением, собственных или посторонних вмешательств, или же по иным причинам за которые ф-ма REMS ответственности не несет, из гарантии исключаются

Гарантийные работы может выполнять только контрактная сервисная мастерская, уполномоченная ф-мой REMS Претензии признаются лишь в том случае, если товар передается сертифицированной контрактной сервисной мастерской REMS без следов предварительного вмешательства в неразобранном состоянии. Замененные изделия и части переходят в собственность REMS.

Расходы на доставку товара в сервисную мастерскую и обратно несет пользователь.

Список контрактных сервисных мастерских REMS имеется в Интернете на сайте www.rems.de. Для стран, которые отсутствуют в указанном списке, изделие следует отправлять по адресу SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland. Законные права пользователя, в частности его право на гарантийные претензии в отношении продавца при возникновении недостатков, а также претензии касательно умышленного нарушения обязательств и претензии в связи с ответственностью за продукцию по настоящей гарантии не ограничиваются.

Настоящая гарантия регулируется нормами права ФРГ с исключением предписания по выбору права, подлежащего применению, немецкого международного частного права, а также Конвенции ООН о международных договорах купли-продажи товаров (КМКПТ). Гарантодаталем этой действующей по всему миру гарантии производителя является REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland.

8. Перечень деталей

Перечень деталей см. www.rems.de → Загрузка → Перечень деталей.

2) Електрическа безопасност

1.2. Номера на артикулите

2. Пускане в експлоатация

rus Совместимость по EG

Мы заявляем под единоличную ответственность, что описанное в разделе „Технические данные“ изделие соответствует приведенным ниже стандартам согласно положениям Директив 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EL, 2011/65/EU, 2015/863/EU.

Содержание Нажмите на заголовок, чтобы получить к нему доступ
Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : REMS

Модель : Mini-Cobra A

Категория : фрезер