GST 10.8V Li - Пила BOSCH - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно GST 10.8V Li BOSCH в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего Пила в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство GST 10.8V Li - BOSCH и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. GST 10.8V Li бренда BOSCH.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ GST 10.8V Li BOSCH
ru Оригинальное руководство по
Русский Страница 130
Toлько для стран Евразийского
экономического союза
В состав эксплуатационных документов, предусмотрен-
ных изготовителем для продукции, могут входить настоя-
щее руководство по эксплуатации, а также приложения.
1 609 92A 4TB | (28.03.2019) Bosch Power ToolsРусский | 131
Информация о подтверждении соответствия содержится
Информация о стране происхождения указана на корпу-
се изделия и в приложении.
Дата изготовления указана на последней странице об-
Контактная информация относительно импортера содер-
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует-
ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты
изготовления без предварительной проверки (дату изго-
товления см. на этикетке).
Перечень критических отказов и ошибочные дей-
ствия персонала или пользователя
– не использовать с поврежденной рукояткой или по-
врежденным защитным кожухом
– не использовать при появлении дыма непосредствен-
но из корпуса изделия
– не использовать с перебитым или оголенным электри-
– не использовать на открытом пространстве во время
дождя (в распыляемой воде)
– не включать при попадании воды в корпус
– не использовать при сильном искрении
– не использовать при появлении сильной вибрации
Критерии предельных состояний
– перетёрт или повреждён электрический кабель
– поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каж-
– необходимо хранить в сухом месте
– необходимо хранить вдали от источников повышен-
ных температур и воздействия солнечных лучей
– при хранении необходимо избегать резкого перепада
– хранение без упаковки не допускается
– fподробные требования к условиям хранения смотри-
те в ГОСТ 15150 (Условие 1)
– категорически не допускается падение и любые меха-
нические воздействия на упаковку при транспорти-
– при разгрузке/погрузке не допускается использова-
ние любого вида техники, работающей по принципу
– подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)
Указания по технике безопасности
Общие указания по технике безопасности для
Прочитайте все указания по тех-
нике безопасности, инструкции,
иллюстрации и спецификации,
предоставленные вместе с настоящим электроинстру-
ментом. Несоблюдение каких-либо из указанных ниже
инструкций может стать причиной поражения электриче-
ским током, пожара и/или тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях
понятие «электроинструмент» распространяется на элек-
троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и
на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого
Безопасность рабочего места u Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве- щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-
бочего места могут привести к несчастным случаям. u Не работайте с электроинструментами во взрыво- опасной атмосфере, напр., содержащей горючие
жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
Электроинструменты искрят, что может привести к
воспламенению пыли или паров. u Во время работы с электроинструментом не допус- кайте близко к Вашему рабочему месту детей и по-
сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
Электробезопасность u Штепсельная вилка электроинструмента должна подходить к штепсельной розетке. Ни в коем слу-
чае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не
применяйте переходные штекеры для элек-
троинструментов с защитным заземлением. Неиз-
мененные штепсельные вилки и подходящие
штепсельные розетки снижают риск поражения элек-
тротоком. u Предотвращайте телесный контакт с заземленны- ми поверхностями, как то: с трубами, элементами
отопления, кухонными плитами и холодильниками.
При заземлении Вашего тела повышается риск пора-
жения электротоком. u Защищайте электроинструмент от дождя и сыро- сти. Проникновение воды в электроинструмент повы-
шает риск поражения электротоком. u Не разрешается использовать шнур не по назначе- нию. Никогда не используйте шнур для транспорти-
ровки или подвески электроинструмента, или для
извлечения вилки из штепсельной розетки. Защи-
щайте шнур от воздействия высоких температур,
масла, острых кромок или подвижных частей элек-
Bosch Power Tools 1 609 92A 4TB | (28.03.2019)132 | Русский
троинструмента. Поврежденный или спутанный шнур
повышает риск поражения электротоком.
u При работе с электроинструментом под открытым
небом применяйте пригодные для этого кабели-
удлинители. Применение пригодного для работы под
открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск по-
ражения электротоком.
u Если невозможно избежать применения элек-
троинструмента в сыром помещении, подключайте
электроинструмент через устройство защитного от-
ключения. Применение устройства защитного отклю-
чения снижает риск электрического поражения.
u Будьте внимательны, следите за тем, что делаете, и
продуманно начинайте работу с электроинструмен-
том. Не пользуйтесь электроинструментом в уста-
лом состоянии или под воздействием наркотиков,
алкоголя или лекарственных средств. Один момент
невнимательности при работе с электроинструментом
может привести к серьезным травмам.
u Применяйте средства индивидуальной защиты.
Всегда носите защитные очки. Использование
средств индивидуальной защиты, как то: защитной
маски, обуви на нескользящей подошве, защитного
шлема или средств защиты органов слуха, в зависимо-
сти от вида работы с электроинструментом снижает
риск получения травм.
u Предотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед тем как подключить
электроинструмент к сети и/или к аккумулятору,
поднять или переносить электроинструмент, убе-
дитесь, что он выключен. Удержание пальца на вы-
ключателе при транспортировке электроинструмента
и подключение к сети питания включенного элек-
троинструмента чревато несчастными случаями.
u Убирайте установочный инструмент или гаечные
ключи до включения электроинструмента. Инстру-
мент или ключ, находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может привести к травмам.
u Не принимайте неестественное положение корпуса
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и
сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожи-
u Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
широкую одежду и украшения. Держите волосы и
одежду вдали от подвижных деталей. Широкая оде-
жда, украшения или длинные волосы могут быть за-
тянуты вращающимися частями.
u При наличии возможности установки пылеотсасы-
вающих и пылесборных устройств проверяйте их
присоединение и правильное использование. При-
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-
u Хорошее знание электроинструментов, полученное
в результате частого их использования, не должно
приводить к самоуверенности и игнорированию
техники безопасности обращения с электроинстру-
ментами. Одно небрежное действие за долю секунды
может привести к серьезным травмам.
u ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в рабо-
те электроинструмента вследствие полного или ча-
стичного прекращения энергоснабжения или повре-
ждения цепи управления энергоснабжением устано-
вите выключатель в положение Выкл., убедившись,
что он не заблокирован (при его наличии). Отключите
сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный
аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируе-
мый повторный запуск.
Применение электроинструмента и обращение с ним
u Не перегружайте электроинструмент. Используйте
для работы соответствующий специальный элек-
троинструмент. С подходящим электроинструментом
Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазо-
u Не работайте с электроинструментом при неис-
правном выключателе. Электроинструмент, который
не поддается включению или выключению, опасен и
должен быть отремонтирован.
u Перед тем как настраивать электроинструмент, за-
менять принадлежности или убирать элек-
троинструмент на хранение, отключите штепсель-
ную вилку от розетки сети и/или выньте, если это
возможно, аккумулятор. Эта мера предосторожно-
сти предотвращает непреднамеренное включение
u Храните электроинструменты в недоступном для
детей месте. Не разрешайте пользоваться элек-
троинструментом лицам, которые не знакомы с
ним или не читали настоящих инструкций. Элек-
троинструменты опасны в руках неопытных лиц.
u Тщательно ухаживайте за электроинструментом и
принадлежностями. Проверяйте безупречную
функцию и ход движущихся частей электроинстру-
мента, отсутствие поломок или повреждений, отри-
цательно влияющих на функцию электроинстру-
мента. Поврежденные части должны быть отре-
монтированы до использования электроинстру-
мента. Плохое обслуживание электроинструментов
является причиной большого числа несчастных случа-
u Держите режущий инструмент в заточенном и чи-
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие
инструменты с острыми режущими кромками реже за-
клиниваются и их легче вести.
u Применяйте электроинструмент, принадлежности,
рабочие инструменты и т. п. в соответствии с насто-
ящими инструкциями. Учитывайте при этом рабо-
чие условия и выполняемую работу. Использование
электроинструментов для непредусмотренных работ
может привести к опасным ситуациям.
1 609 92A 4TB | (28.03.2019) Bosch Power ToolsРусский | 133
u Держите ручки и поверхности захвата сухими и чи-
стыми, следите чтобы на них чтобы на них не было
жидкой или консистентной смазки. Скользкие руч-
ки и поверхности захвата препятствуют безопасному
обращению с инструментом и не дают надежно
контролировать его в непредвиденных ситуациях.
Применение и обслуживание аккумуляторного
u Заряжайте аккумуляторы только в зарядных
устройствах, рекомендуемых изготовителем. За-
рядное устройство, предусмотренное для определен-
ного вида аккумуляторов, может привести к пожарной
опасности при использовании его с другими аккумуля-
u Применяйте в электроинструментах только преду-
смотренные для этого аккумуляторы. Использова-
ние других аккумуляторов может привести к травмам
и пожарной опасности.
u Защищайте неиспользуемый аккумулятор от кан-
целярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, вин-
тов и других маленьких металлических предметов,
которые могут закоротить полюса. Короткое замы-
кание полюсов аккумулятора может привести к ожо-
u При неправильном использовании из аккумулятора
может потечь жидкость. Избегайте соприкоснове-
ния с ней. При случайном контакте промойте соот-
ветствующее место водой. Если эта жидкость попа-
дет в глаза, то дополнительно обратитесь к врачу.
Вытекающая аккумуляторная жидкость может приве-
сти к раздражению кожи или к ожогам.
u Не используйте поврежденные или измененные ак-
кумуляторы или инструменты. Поврежденные или
измененные аккумуляторы могут повести себя не-
предсказуемо, что может привести к возгоранию,
взрыву или риску получения травмы.
u Не кладите аккумулятор или инструмент в огонь и
не подвергайте их воздействию высоких темпера-
тур. Огонь или температура выше 130°C могут приве-
u Выполняйте все инструкции по зарядке и не заря-
жайте аккумулятор или инструмент при температу-
ре, выходящей за указанный в инструкции диапа-
зон. Неправильная зарядка или зарядка при темпера-
турах, выходящих за указанный диапазон, могут по-
вредить батарею и повысить риск возгорания.
u Ремонт электроинструмента должен выполняться
только квалифицированным персоналом и только с
применением оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность электроинструмента.
u Никогда не обслуживайте поврежденные аккуму-
ляторы. Обслуживать аккумуляторы разрешается
только производителю или авторизованной сервисной
Указания по технике безопасности для
u При выполнении работ, при которых рабочий
инструмент может задеть скрытую электропровод-
ку, держите инструмент за изолированные поверх-
ности. Контакт с находящейся под напряжением про-
водкой может зарядить металлические части элек-
троинструмента и привести к удару электрическим то-
u Закрепите обрабатываемую заготовку на стабиль-
ном основании с помощью зажимов или иным
удобным способом. Удерживанием обрабатываемой
заготовки в руке или прижим ее к себе не обеспечива-
ется ее стабильное удержание, и она может выйти из-
u Не подставляйте руки в зону пиления. Не подстав-
ляйте руки под заготовку. При контакте с пильным
полотном возникает опасность травмирования.
u Подводите электроинструмент к детали только во
включенном состоянии. В противном случае возни-
кает опасность обратного удара при заклинивании ра-
бочего инструмента в детали.
u Следите за тем, чтобы опорная плита во время пи-
ления всегда плотно прилегала к основанию. Пере-
кошенное пильное полотно может обломаться или
привести к обратному удару.
u По окончании рабочей операции выключите элек-
троинструмент; вытягивайте пильное полотно из
прорези только после его полной остановки. Этим
Вы предотвратите рикошет и можете после этого без
каких-либо рисков положить электроинструмент.
u Выждите полной остановки электроинструмента и
только после этого выпускайте его из рук. Рабочий
инструмент может заесть, и это может привести к по-
тере контроля над электроинструментом.
u Используйте только неповрежденные, безупреч-
ные пильные полотна. Изогнутые или затупившиеся
пильные полотна могут переломиться; использование
таких полотен может отрицательно сказаться на каче-
стве распила или вызвать рикошет.
u Не затормаживайте пильное полотно после выклю-
чения боковым прижатием. Это может повредить
пильное полотно, обломать его или привести к рико-
u Используйте соответствующие металлоискатели
для нахождения спрятанных в стене труб или про-
водки или обращайтесь за справкой в местное ком-
мунальное предприятие. Контакт с электропровод-
кой может привести к пожару и поражению электрото-
ком. Повреждение газопровода может привести к
взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесе-
нию материального ущерба.
u При повреждении и ненадлежащем использовании
аккумулятора может выделиться газ. Аккумулятор
может возгораться или взрываться.Обеспечьте при-
ток свежего воздуха и при возникновении жалоб обра-
Bosch Power Tools 1 609 92A 4TB | (28.03.2019)134 | Русский
титесь к врачу. Газы могут вызвать раздражение дыха-
тельных путей. u Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает опасность короткого замыкания. u Острыми предметами, как напр., гвоздем или от- верткой, а также внешним силовым воздействием
можно повредить аккумуляторную батарею. Это
может привести к внутреннему короткому замыканию,
возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву ак-
кумуляторной батареи. u Используйте аккумуляторную батарею только в из- делиях изготовителя. Только так аккумулятор защи-
щен от опасной перегрузки.
Защищайте аккумуляторную батарею от
высоких температур, напр., от длительно-
го нагревания на солнце, от огня, грязи,
воды и влаги. Существует опасность взрыва
и короткого замыкания.
Описание продукта и услуг
Прочтите все указания и инструкции по
технике безопасности. Несоблюдение ука-
заний по технике безопасности и инструк-
ций может привести к поражению электри-
ческим током, пожару и/или тяжелым трав-
Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руко-
водства по эксплуатации.
Применение по назначению
Электроинструмент предназначен для выполнения на
прочной опоре распилов и вырезов в древесине, синте-
тическом материале, металле, керамических плитах и ре-
зине. Он пригоден для выполнения прямых и криволи-
нейных резов с углом наклона до 45°. Учитывайте реко-
мендации по применению пильных полотен.
Изображенные составные части
Нумерация представленных компонентов выполнена по
изображению на странице с иллюстрациями.
Кнопка разблокировки аккумулятора
Индикатор заряженности аккумуляторной бата-
Установочное колесико числа частоты ходов
Индикатор контроля за температурой/защиты от
Рычаг установки маятникового движения
Крепление пильного полотна
Направляющая параллельного упора
Патрубок пылеудаления
Противоскольный вкладыш
Рукоятка (с изолированной поверхностью)
Рычаг SDS для разблокировки пильного полотна
Шестигранный штифтовый ключ
Крепежный винт параллельного упора
Параллельный упор с устройством для вырезания
Центрирующее острие устройства для вырезания
Изображенные или описанные принадлежности не вхо-
дят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент
принадлежностей Вы найдете в нашей программе при-
Аккумуляторный лобзик GST12V-70
Номинальное напряжение В= 12
Частота холостого хода n
Макс. глубина пропила
– в стали (не легирован-
Угол резания (слева/
Допустимая температура внешней среды
– во время зарядки °C 0…+45
– во время эксплуатации
Рекомендуемые аккумуля-
1 609 92A 4TB | (28.03.2019) Bosch Power ToolsРусский | 135
Аккумуляторный лобзик GST12V-70
Рекомендуемые зарядные
A) в зависимости от используемой аккумуляторной батареи
B) ограниченная мощность при температуре <0 °C
Технические данные определены с аккумуляторной батареей,
входящей в объем поставки.
Данные по шуму и вибрации
Шумовая эмиссия определена в соответствии с
А-взвешенный уровень звукового давления от элек-
троинструмента обычно составляет 75дБ(A). Погреш-
ность K=5дБ. Уровень шума во время работы может
превышать указанные значения. Применяйте средства
защиты органов слуха!
Суммарная вибрация a
(векторная сумма трех направле-
ний) и погрешность K определены в соответствии с
распиливание древесно-стружечных плит пильным по-
распиливание листового металла пильным полотном
Указанные в настоящих инструкциях уровень вибрации и
значение шумовой эмиссии измерены по методике изме-
рения, прописанной в стандарте, и могут быть использо-
ваны для сравнения электроинструментов. Они также
пригодны для предварительной оценки уровня вибрации
Уровень вибрации и значение шумовой эмиссии указаны
для основных видов работы с электроинструментом. Од-
нако если электроинструмент будет использован для вы-
полнения других работ с применением непредусмотрен-
ных изготовителем рабочих инструментов или техниче-
ское обслуживание не будет отвечать предписаниям, то
значения уровня вибрации и шумовой эмиссии могут
быть иными. Это может значительно повысить общий
уровень вибрации и общую шумовую эмиссию в течение
всей продолжительности работы.
Для точной оценки уровня вибрации и шумовой эмиссии
в течение определенного временного интервала нужно
учитывать также и время, когда инструмент выключен
или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может
значительно сократить уровень вибрации и шумовую
эмиссию в пересчете на полное рабочее время.
Предусмотрите дополнительные меры безопасности для
защиты оператора от воздействия вибрации, например:
техническое обслуживание электроинструмента и рабо-
чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле,
организация технологических процессов.
Сборка u До начала работ по техобслуживанию, смене инструмента и т.д., а также при транспортировке и
хранении извлекайте аккумулятор из элек-
троинструмента. При непреднамеренном включении
возникает опасность травмирования.
Зарядка аккумулятора (см. рис.A) u Пользуйтесь только зарядными устройствами, ука- занными в технических параметрах. Только эти за-
рядные устройства пригодны для литиево-ионного ак-
кумулятора Вашего электроинструмента.
Указание: Аккумуляторная батарея поставляется в ча-
стично заряженном состоянии. Для обеспечения полной
мощности аккумулятора зарядите его полностью перед
Литий-ионный аккумулятор может быть заряжен в любое
время без сокращения срока службы. Прекращение про-
цесса зарядки не наносит вреда аккумулятору.
Литиево-ионная аккумуляторная батарея защищена от
глубокой разрядки системой „Electronic Cell Protection
(ECP)“. Защитная схема выключает электроинструмент
при разряженном аккумуляторе– рабочий инструмент
останавливается. u После автоматического выключения элек- троинструмента не нажимайте больше на выклю-
чатель. Аккумулятор может быть поврежден.
Чтобы извлечь аккумуляторную батарею (1), нажмите на
кнопку разблокировки (2) и, потянув вниз, извлеките ак-
кумулятор из электроинструмента. Не применяйте при
Индикатор заряженности аккумуляторной батареи
Три зеленых светодиода на индикаторе заряженности ак-
кумулятора(4) показывают уровень заряда аккумулято-
ра(1). Индикатор заряда горит только 5 сек после нажа-
Непрерывный свет 3 зеленых светодио-
Непрерывный свет 2 зеленых светодио-
Непрерывный свет 1 зеленого светодио-
Мигание 1 зеленого светодиода Резерв
Мигающий свет 3-х зеленых светодиодов Разряжено
Если при включении светодиод не горит, то аккумулятор
неисправен и его следует заменить.
Установка/смена пильного полотна u При установке и смене рабочего инструмента наде- вайте защитные перчатки. Рабочие инструменты
острые и при длительном использовании могут нагре-
Выбор пильного полотна
Обзор рекомендуемых пильных полотен Вы найдете в
конце настоящего руководства. Используйте только
пильные полотна однокулачкового типа (с T-хвостови-
Bosch Power Tools 1 609 92A 4TB | (28.03.2019)136 | Русский
ком). Длина пильного полотна не должна быть больше,
чем это необходимо для предусмотренного распила.
Используйте для выполнения криволинейных распилов
узкое пильное полотно.
Установка пильного полотна (см. рис.B)
u Очищайте хвостовик пильного полотна перед уста-
новкой. Загрязненный хвостовик не может быть на-
Вставьте пильное полотно (13), зубьями в сторону реза
так, чтобы оно вошло в зацепление в держателе пильного
полотна (11). Рычаг SDS (20) автоматически возвраща-
ется назад и пильное полотно фиксируется. Не прижи-
майте рычаг (20) рукой назад, т.к. это чревато поврежде-
нием электроинструмента.
Вставляя пильное полотно, следите за тем, чтобы спинка
пильного полотна лежала в выемке направляющего ро-
u Проверьте прочность посадки пильного полотна.
Плохо закрепленное пильное полотно может выпасть
Выброс пильного полотна (см. рис.C)
u При выталкивании пильного полотна держите элек-
троинструмент так, чтобы не травмировать окружа-
ющих лиц и животных.
Поверните рычаг SDS (20) до упора вперед в направле-
нии защиты от прикосновения (21). Пильное полотно
разблокируется и будет выброшено из держателя.
Опорный башмак (см.рис.D)
При обработке легко повреждаемых поверхностей мож-
но установить опорный башмак (17) на опорную плиту
(9), чтобы предотвратить царапание поверхности.
Чтобы надеть опорный башмак (17), повесьте его спере-
ди на опорную плиту (9), прижмите его в задней части
снизу вверх и дайте ему войти в зацепление.
Защита от сколов (см.рис.E)
Защита от сколов материала (18) (принадлежность)
предотвращает сколы материала при распиливании дре-
весины. Защиту от сколов материала можно использо-
вать только с определенными типами пильных полотен и
только для угла пропила 0°.
Вставьте защиту от вырывания материала(18) спереди в
При использовании опорного башмака (17) защита от
сколов (18) вставляется не в опорную плиту (9), а в
Удаление пыли и стружки
Пыль некоторых материалов, как напр., красок с со-
держанием свинца, некоторых сортов древесины, мине-
ралов и металлов, может быть вредной для здоровья.
Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные
пути может вызвать аллергические реакции и/или забо-
левания дыхательных путей оператора или находящегося
Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считаются
канцерогенными, особенно совместно с присадками для
обработки древесины (хромат, средство для защиты дре-
весины). Материал с содержанием асбеста разрешается
обрабатывать только специалистам.
– По возможности используйте пригодую для материала
систему пылеудаления.
– Хорошо проветривайте рабочее место.
– Рекомендуется пользоваться респираторной маской с
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания
для обрабатываемых материалов.
u Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль
может легко воспламеняться.
Монтируйте крышку (15), до присоединения элек-
троинструмента к пылеотсосу.
Наденьте крышку(15) на электроинструмент так, чтобы
крепление вошло в зацепление на защите от прикоснове-
При работе без системы пылеудаления и пилении под уг-
лом снимайте крышку(15). Для этого снимите крышку,
потянув ее вперед, с защиты от прикосновения(21).
Присоединение устройства пылеудаления
Вставьте патрубок пылеудаления(16) в вырез в опорной
Наденьте шланг пылеудаления (22) (принадлежность) на
патрубок пылеудаления (16). Подсоедините шланг пыле-
удаления (22) к пылесосу (принадлежность).
Обзор возможных пылесосов содержится в конце этого
Для оптимального пылеудаления установите, по возмож-
ности, защиту от вырывания материала (18).
Пылесос должен быть пригоден для обрабатываемого
Применяйте специальный пылесос для отсасывания осо-
бо вредных для здоровья видов пыли возбудителей рака
Работа с инструментом
u До начала работ по техобслуживанию, смене
инструмента и т.д., а также при транспортировке и
хранении извлекайте аккумулятор из элек-
троинструмента. При непреднамеренном включении
возникает опасность травмирования.
Настройка маятникового движения
Три ступени маятникового движения позволяют опти-
мальным образом привести скорость резания, мощность
пиления и рисунок шлифованной поверхности в соответ-
ствие с обрабатываемым материалом.
1 609 92A 4TB | (28.03.2019) Bosch Power ToolsРусский | 137
С помощью регулировочного рычага (8) можно на-
строить маятниковое колебание даже на работающем
Ступень0 без маятникового движения
СтупеньⅠ слабое маятниковое колебание
СтупеньⅡ сильное маятниковое колебание
Оптимальную ступень маятникового движения можно
определить пробным пилением. При этом руководствуй-
тесь следующими рекомендациями:
– Чем тоньше и чище должны быть кромки распила, тем
более низкую степень маятникового колебания нужно
выбирать, или вообще отключите маятниковые коле-
– При работе с тонким материалом (напр., листами) от-
ключайте маятниковое колебание.
– При работе с твердыми материалами (напр., сталью)
используйте слабое маятниковое колебание.
– Для мягких материалов и при пилении древесины в
направлении волокна Вы можете работать с макси-
мальными маятниковыми колебаниями.
Настройка угла распила (см.рис.H)
Для пиления под углом опорную плиту (9) можно повер-
нуть влево или вправо на угол до 45°.
При косой распиловке нельзя использовать патрубок пы-
леудаления(16) и защиту от вырывания материала(18).
– Снимите патрубок пылеудаления(16) и защиту от ско-
– При угле скоса 0° цапфа находится в соответствующем
– Отворачивайте винт(23), используя ключ с внутрен-
ним шестигранником(24), до тех пор, пока опорная
пластина(9) не будет сдвигаться в направлении акку-
мулятора(1). Проследите, чтобы цапфа сместилась в
– Для регулировки угла скоса поверните опорную пла-
стину(9) в соответствии со шкалой(25) в нужное по-
ложение. С помощью угломера можно установить лю-
– Снова туго затяните винт (23).
Включение электроинструмента
Установка аккумулятора
Указание: Применение аккумуляторов, не предназна-
ченных для данного электроинструмента, может приве-
сти к сбоям в работе или повреждению электроинстру-
Установите заряженную аккумуляторную батарею(1) в
крепление для аккумуляторной батареи так, чтобы она
отчетливо вошла в зацепление и надежно зафиксирова-
Для включения или выключения светодиодной подсвет-
ки(14) нажмите на кнопку светодиодной подсветки(3).
u Не смотрите прямо на подсветку, она может Вас
Включение/выключение
u Убедитесь, что Вы можете приводить в действие
выключатель, не отпуская рукоятки.
Для включения электроинструмента передвиньте вы-
ключатель(7) вперед так, чтобы на выключателе появи-
лось обозначение «I».
Для выключения электроинструмента передвиньте вы-
ключатель(7) назад так, чтобы на выключателе появи-
лось обозначение «0».
Защита от непреднамеренного пуска
Защита от непреднамеренного запуска предотвращает
неконтролируемый запуск электроинструмента после
перебоев с электроснабжением. Как только защита от не-
преднамеренного запуска станет активна, непрерывно
замигает индикатор контроля температуры/защиты от
Чтобы снова включить электроинструмент, установите
выключатель(7) в положение выкл. и снова включите
Указание: При очень быстром выключении и повторном
включении может сработать защита от повторного пуска,
и электроинструмент не будет работать даже при вклю-
ченном выключателе (7). Установите выключатель(7) в
положение выкл. и снова включите электроинструмент.
Предварительная установка числа ходов
При помощи установочного колесика числа частоты хо-
дов (5) можно предварительно настраивать частоту хо-
дов и изменять ее во время работы.
Необходимая частота ходов зависит от материала и рабо-
чих условий и может быть определена методом проб.
При подводе пильного полотна к заготовке и при распи-
ливании пластмасс и алюминия рекомендуется умень-
При продолжительной работе с низкой частотой ходов
электроинструмент может сильно нагреться. Выньте
пильное полотно из электроинструмента и для охлажде-
ния включите его с макс. числом ходов прибл. на 3мин.
Термическая защита от перегрузки
При использовании электроинструмента по назначению
его перегрузка не возможна. Чрезмерная нагрузка или
несоблюдение допустимого диапазона температур для
аккумулятора приводит к снижению частоты вращения
или отключению электроинструмента. Если снизилась ча-
стота вращения, то полное число оборотов элек-
троинструмент наберет только после того, как температу-
ра аккумулятора достигнет допустимого диапазона или
снова уменьшится нагрузка. При автоматическом отклю-
чении выключите электроинструмент, дайте аккумуля-
торной батарее остыть и затем опять включите элек-
Bosch Power Tools 1 609 92A 4TB | (28.03.2019)138 | Русский
Индикатор контроля за температурой/защиты от
Красный индикатор контроля за температурой/защиты от
перегрузки(6) помогает защитить аккумулятор от пере-
грева, а двигатель – от перегрузки.
Если индикатор контроля за температурой/защиты от
перегрузки(6) постоянно светится красным цветом,
это свидетельствует о превышении температуры аккуму-
лятора и вызывает автоматическое отключение элек-
Выключите электроинструмент и дайте аккумулятору
остыть, прежде чем продолжать работать.
Мигание индикатора контроля за температурой/защиты
от перегрузки(6) красным цветом означает, что элек-
троинструмент заклинило, и он автоматически отключа-
Вытащите электроинструмент из заготовки. После устра-
нения причины заклинивания электроинструмент про-
должает работать с настроенной частотой ходов.
Указания по применению
u До начала работ по техобслуживанию, смене
инструмента и т.д., а также при транспортировке и
хранении извлекайте аккумулятор из элек-
троинструмента. При непреднамеренном включении
возникает опасность травмирования.
u При блокировании пильного полотна немедленно
выключайте электроинструмент.
u При обработке маленьких или тонких деталей все-
гда используйте прочную опору.
Перед распиливанием древесины, древесностружечных
плит, строительных материалов и т.д. проверяйте их на
предмет наличия гвоздей, шурупов и т.д., и при необхо-
Пиление с погружением (см. рис.I)
u Распиливать с погружением можно только мягкие
материалы, напр., древесину, гипсокартон и т.п.!
Для пиления с погружением применяйте только короткие
пильные полотна. Пиление с погружением возможно
только под углом распила 0°.
Установите электроинструмент передней кромкой опор-
ной плиты (9) на заготовку, не касаясь при этом заготов-
ки пильным полотном (13), и включите электроинстру-
мент. Если электроинструмент имеет регулятор частоты
ходов, установите максимальную частоту. Крепко при-
жмите электроинструмент к заготовке и дайте пильному
полотну медленно углубиться в заготовку.
Как только опорная плита (9) всей плоскостью ляжет на
заготовку, продолжайте пилить дальше по требуемой ли-
Параллельный упор с устройством для вырезания по
кругу (принадлежность)
Для работ с параллельным упором с устройством для вы-
резания по кругу (27) (принадлежность) толщина заго-
товки не должна превышать 30мм.
Параллельные резы (см. рис.J): Отпустите фиксирую-
щий винт (26) и вставьте шкалу параллельного упора в
направляющую (12) в опорной плите. Установите желае-
мую ширину реза на шкале у внутренней кромки опорной
плиты. Туго затяните фиксирующий винт (26).
Вырезание по кругу (см. рис.K): Просверлите у линии
распила внутри вырезаемого круга отверстие, доста-
точное для того, чтобы вставить в него пильное полотно.
Обработайте отверстие фрезой или напильником, чтобы
пильное полотно находилось в одной плоскости с линией
Установите фиксирующий винт (26) на другую сторону
параллельного упора. Вставьте шкалу параллельного
упора в направляющую (12) в опорной плите. Высверли-
те в середине предусмотренного выреза отверстие.
Вставьте центрирующее острие (28) во внутреннее от-
верстие параллельного упора и в просверленное отвер-
стие. Установите радиус на шкале внутренней кромки
опорной плиты. Туго затяните фиксирующий винт (26).
Смазывающе-охлаждающее средство
При распиливании металла нанесите для охлаждения ма-
териала вдоль линии распила смазывающее-охлаждаю-
Указания по оптимальному обращению с
Защищайте аккумулятор от влаги и воды.
Храните аккумулятор только в диапазоне температур от
−20 °C до 50 °C. Не оставляйте аккумулятор летом в авто-
Время от времени прочищайте вентиляционные прорези
аккумулятора мягкой, сухой и чистой кисточкой.
Значительное сокращение продолжительности работы
после заряда свидетельствует о старении аккумулятора и
указывает на необходимость его замены.
Учитывайте указания по утилизации.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
u До начала работ по техобслуживанию, смене
инструмента и т.д., а также при транспортировке и
хранении извлекайте аккумулятор из элек-
троинструмента. При непреднамеренном включении
возникает опасность травмирования.
u Для обеспечения качественной и безопасной рабо-
ты содержите электроинструмент и вентиляцион-
ные прорези в чистоте.
Регулярно очищайте гнездо пильного полотна. Для этого
извлеките пильное полотно из электроинструмента и
слегка постучите электроинструментом о ровную поверх-
Сильное загрязнение электроинструмента может вести к
нарушению функциональной способности. Поэтому не
распиливайте материалы с сильным пылеобразованием
снизу или над головой.
1 609 92A 4TB | (28.03.2019) Bosch Power ToolsРусский | 139
Если выходное отверстие для пыли засорилось, выклю-
чите электроинструмент, снимите пылеотсос и удалите
Время от времени смазывайте направляющий ро-
лик(10) каплей масла.
Регулярно проверяйте направляющий ролик(10). Изно-
шенный ролик должен быть заменен в авторизованной
сервисной мастерской для электроинструментов Bosch.
Сервис и консультирование по вопросам
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ре-
монту и обслуживанию Вашего продукта, а также по зап-
частям. Изображения с пространственным разделением
делатей и информацию по запчастям можно посмотреть
также по адресу: www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий
консультации на предмет использования продукции, с
удовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель-
ного нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-
тельно указывайте 10-значный товарный номер по за-
водской табличке изделия.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен-
та, с соблюдением требований и норм изготовителя про-
изводятся на территории всех стран только в фирменных
или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-
дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по Закону в ад-
министративном и уголовном порядке.
Уполномоченная изготовителем организация:
ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24
141400, г. Химки, Московская обл.
Тел.: +7 800 100 8007
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Центр консультирования и приема претензий
ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)
Республика Казахстан
ул. Муратбаева, д. 180
БЦ «Гермес», 7й этаж
Тел.: +7 (727) 331 31 00
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: ptka@bosch.com
Полную и актуальную информацию о расположении сер-
висных центров и приемных пунктов Вы можете получить
на официальном сайте:
www.bosch-professional.kz
Пл. Кантемира 1, этаж 3, Торговый центр ТОПАЗ
Тел.: + 373 22 840050/840054
Факс: + 373 22 840049
Email: info@rialto.md
Армения, Азербайджан, Грузия, Киргизстан, Монго-
лия, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан
ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)
Power Tools послепродажное обслуживание проспект
050050 Алматы, Казахстан
Служебная эл. почта: service.pt.ka@bosch.com
Официальный веб-сайт: www.bosch.com, www.bosch-
На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи
распространяются требования в отношении транспорти-
ровки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут
перевозиться самим пользователем автомобильным
транспортом без необходимости соблюдения дополни-
При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: само-
летом или транспортным экспедитором) необходимо
соблюдать особые требования к упаковке и маркировке.
В этом случае при подготовке груза к отправке необходи-
мо участие эксперта по опасным грузам.
Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповре-
жденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упа-
куйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не переме-
щалась внутри упаковки. Пожалуйста, соблюдайте также
возможные дополнительные национальные предписа-
Электроинструменты, аккумуляторные бата-
реи, принадлежности и упаковку нужно сда-
вать на экологически чистую рекуперацию.
Не выбрасывайте электроинструменты и ак-
кумуляторные батареи/батарейки в бытовой
Только для стран-членовЕС:
В соответствии с европейской директивой 2012/19/EU
отслужившие электроинструменты и в соответствии с
европейской директивой 2006/66/ЕС поврежденные ли-
бо исчерпавшие себя аккумуляторы/батарейки нужно со-
Bosch Power Tools 1 609 92A 4TB | (28.03.2019)140 | Українська
бирать отдельно и сдавать на экологически чистую реку-
Аккумуляторы/батареи:
Пожалуйста, учитывайте указание в разделе Транспорти-
ровка (см. „Транспортировка“, Страница139).
u Очищуйте хвостовик пиляльного полотна перед
добавками для обробки деревини (хромат, засоби для
аккумуляторы алмалы-салмалы болса, оны электр
Аккумуляторды орнату
фер, защитна каска или шумозаглушители (антифо-
на функционират безукорно, дали не заклинват, да-
Поставка на режещия лист
Рязане на шперплат с режещия листT111C:
Рязане на метален лист с режещия лист T118A:
Поставете режещия лист (вж. фиг.B)
на система, монтирайте капака (15).
бота с обработвания материал.
прах или канцерогенен прах, използвайте специализира-
Работа с електроинструмента
Пускане в експлоатация
дене и в пробития в детайла отвор. Настройте радиуса на
доведе до нарушения на функционирането му. Затова не
разрязвайте отдолу или в таванна позиция материали, ко-
ито отделят голямо количество стружки.
Ако изхода за прах е блокиран, изключете електроинст-
но резервни части. Покомпонентни чертежи и информа-
Факс: +40 212 331 313
НивоⅠ мали осцилации
Заявление о соответствии ЕС
Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные
продукты соответствуют всем действующим предписаниям
нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных
Техническая документация хранится у: *
Notice-Facile