GE 250 S - Tocător mecanic VIKING - Manual de utilizare gratuit
Găsiți gratuit manualul dispozitivului GE 250 S VIKING în format PDF.
Întrebări frecvente - GE 250 S VIKING
Întrebările utilizatorilor despre GE 250 S VIKING
0 întrebare despre acest aparat. Răspundeți la cele pe care le cunoașteți sau puneți-vă propria.
Pune o întrebare nouă despre acest aparat
Descărcați instrucțiunile pentru Tocător mecanic în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. GE 250 S - VIKING și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. GE 250 S mărcii VIKING.
MANUAL DE UTILIZARE GE 250 S VIKING
Stimată clientă, stimate client,
Vă multumim pentru că v-ați decis pentru un produs de calitate al firmei VIKING.
Acest produs a fost realizat pe baza celor mai moderne tehnologii de fabricație și a unor măsuri cuprinzătoare de asigurare a calității, deoarece scopul nostru este atins doar dacă sunteți mulțumiți de aparatul dvs.
Dacă aveți întrebări referitoare la acest aparat, vă rugăm să vă adresați distribuitorului dvs. sau direct societății noastre de distribuție.
Vă dorește să utilizati cu plăcere aparatul dvs. VIKING,

Dr. Peter Pretzsch
Conducerea executivă
1. Cuprins
Despre aceste instrucțiuni de utilizare 398
| Generalități | 3 |
| Indicații privind citirea instructiunilor de utilizare 398 | |
| Variante în funcție de țară | 398 |
Descrierea aparatului 399
Pentru siguranța dvs. 399
| Generalitàți | 3 |
| Avertizare – Pericole datorate currentului electric | 400 |
| Îmbrăcămintea și echipamentul de lucru | 400 |
| Transportul aparatului | 400 |
| Înainte de începerea lucrului | 401 |
| În timpul lucrului | 402 |
| Întreținerea și repararea | 403 |
| Depozitarea în cazul pauzelor de functionare mai lungi | 404 |
| Evacuarea la deșeuri | 404 |
Descrierea simbolurilor 404
Continutul pachetului 405
Pregătirea aparatului pentru lucru 405
| Montarea axului roții și a roților | 405 |
| Montarea sistemului de rulare și a jgheabului de evacuare | 405 |
| Deschiderea și închiderea clapetei de evacuare | 406 |
| Montați partea superioară a pâlniei 406 |
Indicații pentru lucru 406
| Ce material poate fi prelucrat? | 406 |
| Ce material nu poate fi prelucrat? | 406 |
| Diametrul maxim al crengilor | 406 |
| Zona de lucru a operatorului | 406 |
| Încărcarea corectă a aparatului | 406 |
Protectia la suprasarcină 407
| Când unitatea de tăiere a tocătorului de grădină se blochează | 407 |
| Umplerea tocătorului de grădină | 407 |
Dispositive de siguranță
| Sistemul de blocare la repornire accidentală a motorului electric | 407 |
| Blocaj de siguranță | 408 |
| Frâna motorului electric | 408 |
| Apărători de protecție | 408 |
Punerea în funcțiune a aparatului
| Conectarea electrică a tocătorului de grădină | 408 |
| Conectarea cablului de rețea | 408 |
| Pornirea tocătorului de grădină | 408 |
| Oprirea tocătorului de grădină | 409 |
| Verificați sensul de rotație al discurilor de tăiere | 409 |
| Se inversează sensul de rotație al discurilor de tăiere | 409 |
| Tocarea | 409 |
Întreținerea 409
| Curățarea aparatului | 410 |
| Montarea pâlniei de umplere | 410 |
| Demontați pâlnia de alimentare | 410 |
| Fixarea discului de tăiere | 410 |
| Demontarea setului de cuțite | 410 |
| Montarea setului de cuțite | 410 |
| Întreținerea cuțitelor | 411 |
| Întoarceți cuțitul | 411 |
| Motorul electric și roțile | 411 |
| Conservarea și pauza de iarnă | 412 |
Transportul 412
| Tragerea sau împingerea tocătorului de grădină | 412 |
| Ridicarea sau deplasarea |
| tocătorului de grădină | 412 |
Transportul tocătorului de grădină pe o suprafață de încărcare 412
Protectia mediului 412
Schema electrică 412
Piese de schimb cerute mai frecvent 412
Reducerea uzurii și evitarea deteriorărilor 413
Declaratia de conformitate CE a producătorului 413
Specificații tehnice 414
Identificarea cauzelor defectiunilor 415
Planul de întreținere 415
Confirmare de predare 415
Confirmare de service 416
2. Despre aceste instrucțiuni de utilizare
2.1 Generalități
Aceste instrucțiuni de utilizare reprezintă instrucțiuni de exploatare originale ale producătorului în sensul directivei UE 2006/42/EC.
Firma VIKING lucrează permanent la dezvoltarea gamei sale de produse; de aceea ne rezervăm dreptul de a efectua modificări ale setului de livrare sub aspectul formei, al tehnologiei sau al dotărilor.
Din acest motiv, nu se pot solicita daune sau alte pretenții pe baza datelor și figurilor din această broșură.
2.2 Indicații privind citirea instructiunilor de utilizare
Imaginile și textele descriu anumite operații.
Toate simbolurile aplicate pe aparat sunt explicate în aceste instrucțiuni de utilizare.
Direcția în care se privește:
Direcția privirii în timpul utilizării stânga și dreapta în instrucțiunile de utilizare: utilizatorul se află în spatele aparatului (poziția de lucru).
Trimiteri la capitole:
Cu ajutorul unei săgeți se face trimitere la capitole și subcapitole pentru mai multe detalii. Exemplul următor face trimitere la un capitol: (⇔ 3.)
Marcarea pasajelor de text:
Instrucțiunile descrise pot fi marcate în următoarele moduri.
Operatii care necesită intervenția utilizatorului:
- Se deşurubează şurubul (1) cu o şurubelniţă, se acționează maneta (2) ...
Enumerări de ordin general:
- Utilizarea produsului la manifestări sportive sau concursuri
Texte cu semnificatie suplimentară:
Pentru a le evidenția suplimentar în instrucțiunile de utilizare, pasajele de text cu semnificație suplimentară sunt marcate cu unul dintre simbolurile descrise în continuare.

Pericol!
Pericol de accidentare sau rănire gravă a persoanelor. Trebuie adoptat sau trebuie evitat un anumit comportament.

Avertizare!
Pericol de rănire a persoanelor. Printr-un anumit comportament se previn răniri posibile sau probabile.

Atentie!
Rănirile ușoare sau daunele materiale pot fi prevenite printr-un anumit comportament.

Indicatie
Informații pentru o mai bună folosire a aparatului și pentru prevenirea posibilelor greșeli de utilizare.
Texte cu trimitere la figuri:
Figurile care explică utilizarea aparatului le găsiți la începutul instrucțiunilor de utilizare.
Simbolul cameră foto servește la asocierea figurilor de pe paginile cu figuri cu pasajele de text corespunzătoare din instrucțiunile de utilizare.

2.3 Variante în funcție de țară
VIKING livrează aparatele cu ștechere și comutatoare diferite, în funcție de țara de destinație.
În figuri sunt reprezentate aparate cu ștechere Euro, respectiv cu ștechere de rețea cu 5 contacte; racordul la rețea al aparatelor cu alte tipuri de ștechere se face în același mod.
3. Descrierea aparatului

1 Parte superioară pâlnie
2 Parte inferioară pâlnie
3 Şuruburi de închidere
4 Aparat de bază
5 Jgheab de evacuare
6 Întrerupător de pornire- / oprire cu racord de rețea
7 Rotile
8 Suport roată
9 Etichetă produs
4. Pentru siguranța dvs.
4.1 Generalități

În timpul lucrului cu aparatul se vor respecta neapărat următoarele instrucțiuni de prevenire a accidentelor.

Înaintea primei puneri în funcțiune, instrucțiunile de utilizare trebuie citite cu atenție și integral. Păstrați cu grijă
instrucțiunile de utilizare pentru a putea fi folosite ulterior.
Aceste măsuri de precauție sunt indispensabile pentru siguranța dvs., dar enumerarea lor nu este limitativă. Utilizați aparatul întotdeauna cu grijă și spirit de răspundere și aveți în vedere că utilizatorul aparatului este responsabil în cazul accidentării unor persoane sau al deteriorării bunurilor acestora.
Familiarizați-vă cu elementele de comandă și cu utilizarea aparatului.
Folosirea aparatului este permisă numai persoanelor care au citit instrucțiunile de utilizare și sunt familiarizate cu manevrarea acestuia. Înainte de prima punere în funcțiune, utilizatorul trebuie să se preocupe să-și însușească instrucțiunile practice și de specialitate. Utilizatorul va fi instruit de către vânzător sau de către un alt specialist asupra modului în care se lucrează în siguranță cu acest aparat.
Cu ocazia acestei instruiri, utilizatorul trebuie atenționat asupra faptului că, pentru utilizarea aparatului, este nevoie de atenție și concentrare deosebite.

Pericol de moarte prin asfixiere! Pericol de asfixiere pentru copii dacă se joacă cu materialul de ambalare. Materialul de ambalare nu se va ține în niciun caz la îndemâna copiilor.
Aparatul, împreună cu toate accesorile atașate, poate fi transmis, respectiv împrumutat, numai unor persoane care au fost instruite sau sunt familiarizate în principiu cu acest model și cu utilizarea lui. Instrucțiunile de utilizare constituie parte integrantă a aparatului și trebuie să-l însotească.
Folosiți aparatul numai dacă sunteți odihnit și vă aflați într-o stare fizică și psihică bună. În cazul în care sănătatea vă este afectată, întrebați medicul dvs. dacă lucrul cu aparatul este oportun. După consumul de alcool, de droguri sau de medicamente care diminuează capacitatea de reacție, nu este permis lucrul cu acest aparat.
Nu permiteți niciodată copiilor sau tinerilor sub 16 ani să folosească acest aparat. Reglementările locale pot stabili vârsta minimă a utilizatorului.
Acest aparat nu este destinat folosirii de către persoane (mai ales copii) cu capacități fizice, senzoriale sau spirituale deficitare, dar nici celor lipsite de experiența și/sau de cunoștințele necesare, cu excepția cazurilor în care astfel de persoane sunt supravegheate de o persoană răspunzătoare pentru siguranța lor sau a cazurilor în care au fost instruite în legătură cu modul de utilizare a aparatului. Copiii trebuie supravegheati pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
Aparatul este conceput pentru utilizare privată.
Atentie – pericol de accidentare!
Tocătoarele de grădină VIKING sunt adecvate pentru mărunțirea crengilor și a resturilor de plante. Nu este permisă o altă utilizare, aceasta putând fi periculoasă sau de natură a produce deteriorări ale aparatului.
Tocătorul de grădină nu poate fi folosit (enumerare incompletă):
– pentru alte materiale (de exemplu: sticlă, metal).
– pentru lucrări care nu sunt descrise în aceste instructiuni de utilizare.
– pentru producerea de alimente (de exemplu mărunțirea gheții, pregătirea decoctului).
Din motive de siguranță sunt interzise orice modificări ale aparatului, în afară de montarea competentă a accesorilor atestate de VIKING; în caz contrar se
pierde garanția. Informatii despre accesoriiile atestate obțineți de la distribuitorul autorizat VIKING.
Sunt interzise orice modificări aduse aparatului în scopul modificării puterii sau turației motorului cu ardere internă, respectiv motorului electric.
Nu este permisă transportarea cu aparatul a obiectelor, animalelor sau persoanelor, în special a copiilor.
La utilizarea în spații publice, parcuri, terenuri de sport, pe drumuri și în întreprinderi agricole și forestiere, sunt necesare măsuri sporite de precauție.
4.2 Avertizare – Pericole datorate curentului electric

Atentie! Pericol de electrocutare!
Deosebit de importante din punct de vedere al siguranței electrice sunt cablul de rețea, ștecherul acestui cablu, întrerupătorul de pornire / oprire și cablul de alimentare. Pentru a nu se expune pericolului de electrocutare, nu este permisă utilizarea cablurilor de alimentare, prizelor și stecherelor deteriorate sau care nu corespund normativelor.

Din acest motiv, cablurile de alimentare vor fi verificate periodic cu privire la semnele unei deteriorări sau îmbătrâniri (fragilitate).
Nu utilizați niciodată un cablu prelungitor deteriorat. Înlocuiți astfel de cabluri defecte cu unele noi și nu efectuați reparații la cablurile prelungitoare.
Aparatul nu poate fi utilizat în cazul în care cablurile de alimentare sunt deteriorate sau uzate. Verificați în special cablul de rețea în privința unor eventuale deteriorări sau îmbătrâniri.
Lucrările de întreținere și reparații la cablurile de rețea pot fi efectuate numai de personal de specialitate, special instruit.
Pericol de electrocutare!
Un cablu de alimentare deteriorat nu se va conecta la priză și nu se va atinge înainte de a fi deconectat de la priză.
Atingeți unitatea de tăiere (cuțitul) numai după ce aparatul este deconectat de la rețea.
Asigurați-vă întotdeauna de protecția suficientă prin siguranțe a cablurilor de rețea utilizate.

Nu lucrați pe ploaie sau în mediu umed.
Se vor folosi exclusiv cabluri prelungitoare cu protectie la umezeală pentru uz în exterior, adecvate pentru utilizarea cu acest aparat ( 10.1).
Cablul de alimentare se va decupla ținând de priză și de ștecher, nu trăgând direct de cablu.
Nu lăsați aparatul neprotejat în ploaie.
Dacă aparatul este cuplat la un generator electric, trebuie avut în vedere că, datorită variațiilor de tensiune, el se poate defecta.
Aparatul se va conecta numai la o priză care dispune de un releu diferențial de protectie, cu un curent de declanșare de cel mult 30 mA. Indicații mai amănunțite vă va oferi electricianul.
4.3 Îmbrăcămintea și echipamentul de lucru

Purtați întotdeauna în timpul lucrului încălțăminte rezistentă, cu talpă aderentă. Nu lucrați descălțat sau încălțat, de exemplu, cu sandale.

Purtați întotdeauna mănuși de protecție rezistente în timpul lucrului, mai ales la lucrări de întreținere și la transportul
aparatului.

În timpul lucrului, purtați întotdeauna ochelari de protecție și antifoane. Purtați aceste articole pe întreaga
perioadă a lucrului.

La lucrul cu aparatul trebuie purtată îmbrăcăminte adecvată și strânsă pe corp, respectiv salopetă, nu halat de lucru. în timpul lucrului cu aparatul, nu purtați fular, cravată, bijuterii și nici panglici, șireturi sau alte piese de îmbrăcăminte care se depărtează de corp.
Pe întreaga perioadă a lucrului și în timpul tuturor lucrărilor efectuate la aparat, părul lung trebuie protejat și asigurat (batic, șapcă etc.).
4.4 Transportul aparatului
Lucrați numai cu mănuși pentru a evita rănirea la atingerea pieselor ascuțite sau fierbinți ale aparatului.
Nu transportați aparatul cu motorul electric în funcțiune. Înainte de transport opriți motorul electric, așteptați să se oprească cuțitele și scoateți ștecherul din priză.
Aparatul se va transporta numai cu motorul electric răcit.
Transportați aparatul numai cu pâlnia de umplere montată conform instrucțiunilor. Pericol de accidentare din cauza cuțitelor neacoperite!
Aveți în vedere greutatea aparatului, în special în cazul răsturnării pe o parte.
Folosiți dispositive adecvate de încărcare (rampe de încărcare, dispositive de ridicare).
Asigurați aparatul pe suprafața de încărcare cu elemente de fixare dimensionate corespunzător (chingi, cabluri etc.), în punctele de fixare indicate în aceste instrucțiunile de utilizare. (⇒ 12.)
Împingeți sau trageți aparatul numai la pas. Nu îl remorcați!
La transportul aparatului, aveți în vedere reglementările legale din zonă, în special cele referitoare la asigurarea încărcăturii și la transportul obiectelor pe suprafețe de încărcare.
4.5 înainte de începerea lucrului
Asigurați-vă că aparatul va fi folosit numai de către persoane care cunosc instrucțiunile de utilizare.
Respectați reglementările locale referitoare la orele de utilizare a aparatelor de grădină acționate cu motor cu ardere internă, respectiv cu motor electric.
Înainte de utilizarea aparatului, se vor înlocui toate piesele defecte sau deteriorate. Etichetele referitoare la pericole și la avertizări de pe aparat care sunt deteriorate sau care au devenit
ilizibile vor fi înlocuite. Reprezentantul dvs. VIKING vă stă la dispoziție cu etichete și cu toate celelalte piese de schimb.
Verificați înainte de pornire
- dacă aparatul este în stare sigură de funcționare. Aceasta înseamnă că toate apărătorile și dispozitivele de protecție se află la locul lor și sunt în stare perfectă.
- dacă racordul electric se face la o priză instalată conform reglementărilor.
- dacă izolația cablului de alimentare și a cablului prelungitor, ștecherul și cuplorul sunt în stare corespunzătoare.
- dacă întregul aparat (carcasă motor electric, dispositive de protectie, elemente de fixare, cuțite, ax cuțit, discuri de tăiere etc.) nu este uzat sau deteriorat.
- dacă nu se află material de tocat în aparat și dacă pâlnia de umplere este goală.
- d a c à sunt prezente, respectiv bine strânse, toate şuruburile, piulițele și celelalte elemente de fixare. Înainte de pornire, se vor strânge bine şuruburile și piulițele slăbite (atenție la cuplurile de strângere).
Utilizați aparatul numai în aer liber și nu în apropierea unui perete sau a altui obiect rigid, pentru a diminua pericolul de accidentare sau de producere a pagubelor materiale (limitarea posibilității utilizatorului de a se feri, spargere de geamuri, zgârieturi la autovehicule etc.)
Aparatul trebuie așezat într-o poziție sigură, pe o suprafață orizontală și solidă. Nu utilizati aparatul pe o suprafață pavată sau pe care este presărat pietriș, deoarece materialul aruncat în afară sau ridicat în vârtej poate provoca răniri.
Înainte de fiecare punere în funcțiune, se va verifica dacă aparatul este închis conform instrucțiunilor. (⇒ 11.2)
Familiarizați-vă cu întrerupătorul de pornire / oprire, pentru a putea reacționa rapid și corect în situații de urgență.
Dispozitivul de protectie impotriva stropirii din pâlnia de alimentare trebuie să acopere orificiul pentru umplere și trebuie să fie intact – schimbați dispozitivul de protectie impotriva stropirii dacă este defect.
Pericol de accidentare!
Puneți aparatul în funcțiune numai în stare montată corespunzător. Dacă unele piese lipsesc de pe aparat (de exemplu roți), nu se mai păstrează distanțele de siguranță prescrise iar aparatul poate avea o stabilitate micșorată.
Înainte de fiecare pornire, se va verifica vizual dacă aparatul se află în stare corespunzătoare instrucțiunilor!
Stare corespunzătoare instrucțiunilor înseamnă că aparatul este asamblat complet, în special că:
- partea superioară a pâlniei este montată pe partea inferioară a acesteia;
– pâlnia de alimentare este montată pe aparatul de bază și ambele şuruburi de închidere sunt strânse bine,
– suportul de roată este complet montat, -
a m b e l e r o ti sunt montate;
– toate dispozitivele de protectie (jgheabul de evacuare, dispozitivul de protectie împotriva stropirii etc.) trebuie să fie montate și în bună stare; -
unitatea de tăiere (discul de tăiere) este montat;
– toate cuțitele sunt montate conform instrucțiunilor.
Dispozitivele de cuplare și de siguranță montate pe aparat nu trebuie îndepărtate sau dezactivate.
Verificați vizual dacă discul de tăiere nu prezintă defecte sau deformări și, dacă este cazul, schimbați-l.
4.6 în timpul lucrului

Nu lucrați niciodată dacă în zona periculoasă se află animale sau persoane, în special copii.
Nu utilizați aparatul pe ploaie, pe furtună și, în special, atunci când există pericol de trăsnet.
Când solul este umed, există pericol mărit de accidentare datorită stabilității reduce. Trebuie lucrat cu deosebită atenție pentru a preveni alunecarea. Dacă este posibil, evitați utilizarea aparatului când solul este umed.
Lucrați numai la lumina zilei sau la o lumină artificială suficient de intensă.
Zona de lucru trebuie menținută în ordine și curățenie pe toată durata lucrului. Se vor îndepărta obiectele ce prezintă pericol de împiedicare, cum ar fi pietre, crengi, cabluri etc.
Suprafața pe care stă operatorul nu trebuie să se afle la un nivel mai ridicat decât cea pe care se află aparatul.
Pornirea:
Înainte de pornire, aduceți aparatul într-o poziție sigură și așezați-l vertical. Aparatul nu poate fi pus în funcțiune în niciun caz culcat.
Porniti aparatul cu atenție, conform indicațiilor din capitolul "Punerea în funcțiune a aparatului". (⇒ 10.)
Nu stați în fața deschiderii de evacuare la pornirea motorului cu ardere internă, respectiv a motorului electric. La pornire, în tocătorul de grădină nu trebuie să se afle material de tocat. Materialul de tocat ar putea fi aruncat în afară și ar putea produce accidente.
Aparatul nu trebuie înclinat la pornire.
Se vor evita pornirile repetate într-un interval scurt, în special „joaca” la întrerupătorul de pornire- / oprire. Pericol de supraîncălzire a motorului electric!
La pornirea acestui aparat, datorită variațiilor de tensiune provocate în cazul unor condiții nefavorabile ale rețelei electrice, pot fi perturbate alte aparate legate pe același circuit electric.
În acest caz, se vor lua măsuri adecvate (de exemplu conectarea la alt circuit electric decât cel al aparatului afectat, utilizarea aparatului pe un circuit electric cu o impedanță mai mică).
Utilizarea în regim de lucru:

Pericol de accidentare!
Nu duceți niciodată mâinile sau picioarele peste, sub sau către piesele care se rotesc.
În timpul funcționării aparatului, nu țineți niciodată fața sau alte părți ale corpului deasupra pâlniei de umplere sau în fața orificiului de evacuare. Păstrați
Întotdeauna o distanță corespunzătoare a capului și corpului față de deschiderea de umplere.

Nu introduceti niciodată mâinile, alte părți ale corpului sau îmbrăcămintea în pâlnia de umplere sau în canalul de
evacuare. Există un pericol major de accidentare pentru ochi, față, degete, mâini etc.
Aveți grijă întotdeauna să vă păstrați echilibrul și să aveți o poziție stabilă. Nu vă aplecați înainte.
Nu este permisă manevrarea protectorului împotriva stropirii (de exemplu îndepărtarea, rabatarea în sus, prinderea, deteriorarea) în timpul funcționării.
La umplerea cu material, utilizatorul trebuie să stea în zona descrisă de lucru a operatorului. Rămâneți pe întreaga durată a lucrului în zona de lucru și în nici un caz în zona de evacuare. (⇒ 8.4)
Pericol de accidentare!
În timpul funcționării, materialul de tocat poate fi aruncat înapoi în sus. Din acest motiv, purtați ochelari de protecție și țineți fața departe de deschiderea de umplere.
Nu răsturnați niciodată aparatul în timp ce motorul cu ardere internă, respectiv motorul electric funcționează.
Dacă aparatul se răstoarnă în timpul funcționării, opriți imediat motorul electric și scoateți din priză ștecherul cablului de alimentare.
Aveți grijă ca materialul de tocat să nu se blocheze în jgheabul de evacuare deoarece acest lucru duce la scăderea calității operației de tocare sau la aruncarea înapoi în afară a materialului.
La umplerea tocătorului cu material, se va avea grijă, în special, ca în camera de tocare să nu ajungă diverse corpuri străine, precum piese metalice, pietre, mase plastice, sticlă și altele, deoarece acestea pot produce deteriorări sau aruncări înapoi în afară a materialelor din pâlnia de umplere. Din același motiv, se vor înlătura blocajele.
La umplerea tocătorului de grădină cu crengi, se pot produce aruncări înapoi. Purtați mănuși!

Aveți în vedere că scula de tăiere continuă să se rotească mai multe secunde până la oprirea definitivă.
Opriti motorul electric, scoateți ștecherul din priză și lăsați toate sculele aflate încă în mișcare de rotație să se oprească complet,
- înainte de a pleca de lângă aparat, respectiv când aparatul rămâne nesupravegheat,
- înainte de a muta, a ridica, a deplasa, a bascula, a împinge sau a trage aparatul,
– înainte de a desface şuruburile de închidere şi a deschide aparatul,
– înainte de a transporta aparatul,
– înainte de a înlătura blocaje sau înfundări la unitatea de tăiere, în pâlnia de umplere sau în canalul de evacuare,
– înainte de a executa lucrări la discul de tăiere, - înainte de a verifica sau curăța aparatul sau înainte de a efectua alte lucrări pe acesta.
Dacă în scula de tăiere ajung corpuri străine, dacă aparatul produce zgomote neobișnuite sau dacă vibrează, opriți
imediat motorul electric și lăsați aparatul să se oprească. Scoateți ștecherul din priză, îndepăratați pâlnia de umplere și efectuați următoarele operații:
- Verificați aparatul, îndeosebi un de tăiere (cuțit, discul de tăiere, portcuțit, șurub cuțit, inel de fixare), cu privire la eventuale deteriorări și apelați pentru reparațiile necesare la un specialist, înainte de a reporni aparatul și de a lucra din nou cu el.
- Verificați dacă toate piesele unității de tăiere sunt bine strânse; dacă este cazul, strângeți șuruburile (atenție la cuplurile de strângere).
- A p e l a ți la un specialist pentru înlocuir sau repararea pieselor deteriorate; piesele de schimb trebuie să prezinte aceleași caracteristici.
4.7 Întreținerea și repararea

Înainte de începerea lucrărilor de întreținere (curățare, reparații etc.), înaintea verificării eventualelor defectiuni ale
cablului de alimentare sau înaintea descurcării acestuia, aparatul se va așeza pe o suprafață stabilă și plană, se va opri motorul electric și se va scoate ștecherul din priză.
Înaintea tuturor lucrărilor de întreținere, se va lăsa aparatul să se răcească timp de cca. 5 minute.
Cablul de rețea trebuie reparat sau înlocuit numai de electricieni autorizați.
Curățarea:
După utilizare, întregul aparat trebuie curățat cu atenție. (⇒ 11.1)
Nu utilizați în nici un caz echipamente de curățat la înaltă presiune și nu curățați aparatul sub apă curentă (de exemplu cu un furtun de stropit grădina).
Nu utilizati detergenti corozivi. Acești detergeni pot deteriora piesele din material plastic și din metal, fapt care poate influența funcționarea sigură a aparatului dvs. VIKING.
Lucrări de întreținere:
Trebuie efectuate numai acele lucrări de întreținere care sunt descrise în aceste instrucțiuni de utilizare; pentru toate celelalte lucrări trebuie apelat la distribuitorul de specialitate. În cazul în care vă lipsesc cunoștințele sau îrea, mijloacele auxiliare necesare, adresați-vă întotdeauna unui distribuitor de specialitate.
VIKING recomandă efectuarea de lucrări de întreținere și reparație numai de către distribuitorii autorizați VIKING. Distribuitorii autorizați VIKING sunt instruiti în permanență și dispun de informațiile tehnice necesare.
Utilizați numai scule, accesorii sau aparate atașabile atestate de VIKING pentru acest aparat sau piese echivalente din punct de vedere tehnic deoarece, în caz contrar, există pericol de accidente cu periclitarea persoanelor sau cu deteriorări ale aparatului. Dacă aveți probleme sau întrebări, adresați-vă unui distribuitor autorizat.
Sculele, accesoriiile și piesele de schimb originale VIKING sunt adaptate optim la aparat și la cerințele utilizatorului. Piesele de schimb originale VIKING pot fi recunoscute după numărul de piesă de schimb VIKING, după marca VIKING și, eventual, după marcajul pieselor de
schimb caracteristic VIKING. Pe componentele mici, poate fi găsit numai marcajul.
Mențineți întotdeauna curate și lizibile etichetele autocolante de avertizare și indicatoare. Etichetele autocolante deteriorate sau pierdute trebuie înlocuite cu etichete noi, originale, de la distribuitorul dvs. VIKING autorizat. Dacă o componentă este înlocuită cu una nouă, asigurați-vă că noua componentă este prevăzută cu aceeași etichetă autocolantă.
La unitatea de tăiere se va lucra numai cu mănuși de lucru groase și cu o deosebită atenție.
Păstrați toate piulițele, bolțurile și șuruburile bine strânse, în special toate șuruburile unității de tăiere, pentru ca aparatul să se afle într-o stare de funcționare sigură.
Verificați cu regularitate întregul aparat, mai ales înaintea depozitării (de ex. înainte de pauza de iarnă), în ceea ce privește eventuale uzuri sau deteriorări. Din motive de siguranță, înlocuți imediat componentele uzate sau deteriorate, astfel încât aparatul să se afle întotdeauna într-o stare sigură de funcționare.
Dacă, pentru lucrări de întreținere, se demontează componente sau dispositive de protecție, acestea trebuie neapărat montate la loc în mod corect după finalizarea respectivelor lucrări.
4.8 Depozitarea în cazul pauzelor de functionare mai lungi
Înaintea depunerii într-o încăpere închisă, lăsați aparatul să se răcească cca. 5 minute.
Asigurați-vă că aparatul este protejat împotriva utilizării neautorizate (de exemplu de către copii).
Înaintea depozitării (de ex. pentru pauza de iarnă), aparatul se va curăța temeinic.
Depozitați aparatul în stare sigură de funcționare.
Depozitați tocătorul de grădină numai cu pâlnia de umplere montată.
Pericol de rănire din cauza cuțitelor neacoperite!
4.9 Evacuarea la deşeuri
Deşeurile pot afecta negativ oamenii, animalele și mediul înconjurător și, din acest motiv, trebuie evacuate în mod corespunzător.
Adresați-vă unui centru de reciclare sau distribuitorului dvs. autorizat pentru a afla cum trebuie evacuate în mod corespunzător la deșeuri produsele care nu mai sunt folosite. VIKING recomandă distribuitorii autorizați VIKING.
Luați măsurile necesare pentru ca un aparat scos definitiv din uz să fie evacuat la deșeuri conform reglementărilor în vigoare. Faceți aparatul inutilizabil înainte de a-l preda la centrul de deșeuri. Pentru a evita accidentele, îndepărtați în primul rând cablul de rețea, respectiv cablul de alimentare a motorului electric.
5. Descrierea simbolurilor

Atentie!
Înaintea punerii în funcțiune, citiți instrucțiunile de utilizare.

Pericol de accidentare!
Tineți alte persoane la distanță de zona de pericol.

Pericol de accidentare!
Scule în mișcare! Nu se vor introduce mâinile și picioarele în deschideri în timp ce aparatul funcționează.

Pericol de accidentare!
Înainte de a lucra la scula de tăiere, înaintea lucrărilor de întreținere și curățare, înainte de a verifica dacă există deteriorări la cablul de alimentare sau dacă acesta este încurcat și înainte de a părăsi aparatul, se va opri motorul electric și se va scoate cablul de rețea din aparat.

Purtați antifoane!
Purtați mănuși de lucru!

Pericol de accidentare!
Nu urcati pe aparat.

Pericol de accidentare!
Nu introduceți niciodată măinile, alte părți ale corpului sau îmbrăcămintea în pâlnia de umplere sau în canalul de evacuare.
6. Continutul pachetului

Buc.
Poz. Denumire
| A | Aparat de bază cu parte inferioară pâlnie | 1 |
| B | Suport roată | 1 |
| C | Montați axul roții | 1 |
| D | Opritor roată | 2 |
| E | Şurub M6 x 55 | 2 |
| F | Piuliță hexagonală | 2 |
| H | Element de fixare rapidă | 2 |
| I | Roată | 2 |
| J | Capac de roată | 2 |
| K | piuliță pătrată | 2 |
| L | Şaibă ∅ 17 mm | 4 |
| M | Şurub M6 x 50 | 2 |
| N | Clapetă de evacuare | 1 |
| Poz. | Denumire | Buc. |
| O | Prelungitorul sistemului de evacuare | 1 |
| P | Riglă, regletă, bară | 1 |
| Q | Bolt | 2 |
| R | Şurub cu cap Torx P5 x 20 | 3 |
| S | Parte superioară pâlnie | 1 |
| T | Şurub de siguranță | 4 |
| U | Şurub cu cap Torx P5 x 10 | 2 |
| V | Cheie combinată | 1 |
| • | Instrucțiuni de utilizare | 1 |
7. Pregătirea aparatului pentru lucru
7.1 Montarea axului roții și a rotilor
- Se montează axul roții (C) cu opritoarele de roată (D), șuruburile (E) și piulițele hexagonale (F) pe suportul de roată (B) și se înșurubează cu cheia combinată (V) (4 - 6 Nm).
- Se introduc roțile (I) pe axul roții montat.
Se deplasează elementele de fixare rapidă pe axa roții numai atât cât este necesar ca roțile să se poată încă roti ușor. După demontare, elementele de fixare rapidă nu mai pot fi folosite.
- Împingeti elementele de fixare rapidă (H) cu partea ondulată spre exterior pe axa roții.
- Presați capacele roților (J) pe roți.

7.2 Montarea sistemului de rulare şi a jgheabului de evacuare

1 Montarea prelungitorului de evacuare
- Se așează aparatul de bază (A), ca în figură, pe o bucată de lemn de cca. 15-20 cm înălțime.
- Se prinde prelungitorul de evacuare (O) cu cârligele (1) din spate în orificiile (2) de pe aparatul de bază (A) și se rotește în jos în așa fel, încât partea din față a aparatului de bază să intre exact în deschiderea prelungitorului de evacuare.
- Se înșurubează șuruburile (U) în bosajele cârligelor (1) (1 - 2 Nm).
2 Montarea sistemului de rulare
- Introduceți piulițele pătrate (K) și șaibele (L) în canelurile prevăzute în acest scop pe aparatul de bază (3).
- Se introduce sistemul de rulare cu ambii suporti de roată (4) până la limită în ghidajele aparatului de bază (5).
- Se apasă suportul de roată (6) în orificiul aflat pe prelungirea sistemului de evacuare (7).
- Se introduc şuruburile (M) cu şaibele (L) prin orificiile de pe suporții de roată (8) și se strâng cu cheia combinată (V) (4 - 6 Nm).
3 Montare riglă

Curbura suportului de roată (6) trebuie să se situeze exact în orificiile prelungitorului sistemului de evacuare (7).
- Se poziționează rigla (P) și se strâng șuruburile (R) (1 - 2 Nm).
- Aduceți aparatul în poziție verticală.
4 Montare clapetă de evacuare
- Se așeză clapeta de evacuare (N) și se introduce bolțul (Q) (eventual se utilizează un ciocan din plastic). La așezare se va avea în vedere, ca aripioarele (9) să fie dispuse la stânga și dreapta în partea interioară a clapetei de evacuare, respectiv precis în nutul de ghidare al prelungitorului sistemului de evacuare (10).
7.3 Deschiderea și închiderea clapetei de evacuare

Deschiderea clapetei de evacuare:
- Pentru a mărunți, deschideți clapeta de evacuare (1) în sus și glisați până la blocare clema de închidere (2) în prelungirea sistemului de evacuare.
Închiderea clapetei de evacuare:
- Pentru transport sau pentru a economisi spațiu la depozitare, ridicăți ușor clema de închidere (2) și rabatați în jos clapeta de evacuare (1).
7.4 Montați partea superioară a pâlniei

Pâlnia poate fi montată numai de către un distribuitor autorizat, cu scule speciale. VIKING recomandă distribuitorii autorizați VIKING.
- Aşezati partea superioară a pâlniei (S) cu simbolul (1) în față, în direcția şuruburilor de închidere (2), pe partea inferioară a pâlniei (3).
Pentru a evita deplasarea dispozitivului de protecție împotriva stropirii la înșurubarea șuruburilor, vă recomandăm să respectați succesiunea lucrărilor de montaj descrise.
- Se înșurubează șuruburile (T) conform succesiunii descrise în imagine (1 2 3 4).
8. Indicații pentru lucru
8.1 Ce material poate fi prelucrat?
- Umplerea tocătorului de grădină. (⇒ 8.8)
GE 150, GE 250 S, GE 260 S:
Crengi de pomi- și resturi de la garduri vii, precum și material cu crengi puternic ramificate.
GE 250, GE 260:
Resturi organice de plante, precum resturi de fructe- și legume, resturi de flori, frunze, dar și crengi de pomi- și garduri vii, precum și crengi puternic ramificate.
Crengile de pomi și resturile de la garduri vii trebuie prelucrate imediat după tăiere, deoarece eficiența tocării este mai ridicată la materialele proaspete față de materialele uscate sau umede.
8.2 Ce material nu poate fi prelucrat?
Pietrele, sticla, piesele metalice (sârme, cuie, ...) sau piese din material plastic nu trebuie să pătrundă în tocătorul de grădină.
O regulă de bază:
Nici materialele care nu servesc la prepararea compostului nu trebuie prelucrate cu tocătorul de grădină.
8.3 Diametrul maxim al crengilor
Datele se referă la material cu crengi proaspăt tăiat:
Diametrul maxim al crengilor GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm GE 260, GE 260 S: 40 mm
8.4 Zona de lucru a operatorului
- Din motive de siguranță, pe întreaga perioadă a lucrului (cu motorul electric pornit, respectiv cu motorul cu ardere internă în funcțiune), operatorul trebuie să se afle întotdeauna în zona de lucru permisă (suprafața gri X), mai ales pentru a nu fi rănit de materialele aruncate înapoi.
8.5 Încărcarea corectă a aparatului
Motorul electric, respectiv motorul cu ardere internă al tocătorului de grădină poate fi solicitat în sarcină până la nivelul la care turația nu scade sensibil. Încărcați întotdeauna tocătorul de grădină în mod continuu și uniform. Dacă turația scade în timpul lucrului cu tocătorul de grădină, opriți umplerea pentru a reduce încărcarea motorului electric, respectiv a motorului cu ardere internă.
Opriți motorul electric numai în momentul în care în aparat nu se mai găsesc materiale de tocat. În caz contrar, la o nouă pornire a motorului, se poate bloca discul de tăiere.
8.6 Protecția la suprasarcină
Dacă, în timpul lucrului, apare o supraîncărcare a motorului electric, protecția termică la suprasarcină încorporată oprește automat motorul electric.
După o perioadă de răcire de cca. 10 minute, tocătorul de grădină poate fi pus din nou în funcțiune. În cazul unor declanșări frecvente ale protecției la suprasarcină, pot exista următoarele cauze:
– cablu de alimentare necorespunzător
(⇒ 10.1)
– supraîncărcare a rețelei electrice
– aparat supraîncărcat din cauza unei cantități prea mari de material de tocat sau din cauza cuțitelor tocite
8.7 Când unitatea de tăiere a tocătorului de grădină se blochează
Dacă unitatea de tăiere a tocătorului de grădină se blochează în timpul tocării, opriți imediat motorul electric și scoateți cablul de rețea din priză. După aceasta, scoateți pâlnia de umplere și remediați cauza defectiunii.
8.8 Umplerea tocătorului de grădină


Pericol de accidentare!
Înainte de a umple tocătorul de grădină, citiți cu atenție capitolul „Pentru siguranța dumneavoastră” (⇔ 4.), în special subcapitolul „În timpul lucrului” (⇔ 4.6), și respectați toate indicațiile de siguranță. Umplerea tocătorului de grădină trebuie făcută numai de o singură persoană.

Pericol de accidentare! Nu interveniți niciodată cu mâna într-o deschidere pentru umplere!
- La umplerea tocătorului de grădină se va avea în vedere zona de lucru. (⇒ 8.4)
- Porniți tocătorul de grădină. (⇔ 10.3)
Material moale:
- Aruncați resturile vegetale organice precum resturile de fructe și zarzavaturi, resturile de flori, frunzișul, crengile subțiri, etc. în deschiderea pentru umplere (1).

Materialul moale umed sau ud duce mai rapid la înfundarea aparatului. De aceea umpleți încet tocătorul de grădină și acordați atenție deosebită turației motorului electric. Turația nu trebuie să scadă în timpul umplerii.
Material dur:

Crengile groase și puternic ramificate (atentie la grosimea maximă a crengilor ( 8.3) se vor tăia în prealabil cu o foarfecă pentru crengi.
- Introduceți încet resturile de pomi sau tufișuri, precum și crengile, în deschiderea pentru umplere (1). În felul acesta, materialul dur este automat tras înăuntru de către aparat.

Pericol de accidentare!
Mecanismul cuțitelor, poziționat oblic, poate arunca înapoi crengile! Pentru a evita accidentările datorate acestor aruncări înapoi, tocătorul de grădină trebuie umplut corect cu materialul dur:
Crengile de tocat mai lungi se vor așeza ușor oblic și corespunzător simbolului (2) proptite de partea dreaptă a peretelui pâlniei și se vor ghida astfel spre mecanismul cu cuțite.

Atenție la încărcarea corectă a motorului electric. ( 8.5)
9. Dispositive de siguranță
9.1 Sistemul de blocare la repornire accidentală a motorului electric
Aparatul poate fi pornit numai cu ajutorul întrerupătorului, nu prin introducerea în priză a cablului de alimentare.
9.2 Blocaj de siguranță
Motorul electric, respectiv scula de tocare, trebuie puse în funcțiune numai după ce pâlnia de umplere a fost corect închisă. La slăbirea şurubului de închidere din dreapta (privind aparatul din față) în timpul funcționării, alimentarea motorului electric se întrerupe automat și scula de tocare se oprește după câteva secunde.
9.3 Frâna motorului electric
Frâna motorului electric scurtează la câteva secunde durata mișcării inerțiale din momentul comenzii de oprire până la oprirea completă a cuțitelor.
9.4 Apărători de protectie
Tocătorul de grădină este dotat cu apărători de protecție în zonele de umplere și de evacuare. Aceste zone sunt: întreaga pâlnie de umplere cu partea superioară a acesteia și cu apărătoarea împotriva stropirii, prelungitorul de evacuare precum și clapeta de evacuare.
Apărătorile de protecție asigură distanța optimă față de cuțite în timpul tocării.
10. Punerea în funcțiune a aparatului

Pericol de accidentare!
Înainte de punerea în funcțiune a tocătorul de grădină, citiți cu atenție capitolul „Pentru siguranța dumneavoastră” (⇒ 4.) și respectați toate indicațiile de siguranță.
10.1 Conectarea electrică a tocătorului de grădină

Pericol de accidentare!
Se vor avea în vedere indicațiile din capitolul „Avertizare – Pericole datorate curentului electric” ( 4.2).
Cablul de rețea trebuie asigurat în mod suficient. ( 18.)
Pentru alimentare trebuie utilizate numai cabluri care nu sunt mai ușoare decât cablurile cu izolație din cauciuc conform H07 RN-F DIN/VDE 0282.
Secțiunea minimă a cablului de rețea trebuie să fie de 3 x 1,5 mm² la o lungime de până la 25 m respectiv 3 x 2,5 mm² la o lungime de peste 25 m.
Conectoarele cablului de alimentare trebuie să fie din cauciuc sau îmbrăcate în cauciuc și trebuie să corespundă standardului DIN/VDE 0620.
La modelele trifazate, trebuiesc folosite-un stecher și o priză CEE precum și cabluri cu 5-fire.
Prizele și stecherele trebuie protejate contra stropirii cu apă.
Cablurile de prelungire inadecvate pot produce pierderi de putere și defectarea motorului electric.
GE 150, GE 250, GE 250 S:
Acest aparat este prevăzut pentru a funcționa la o rețea de alimentare electrică cu o impedanță a sistemului Z_max la punctul de alimentare (branșamentul locuinței) de maxim 0,443 Ohm (la 50Hz). Utilizatorul se va asigura că aparatul va fi folosit numai într-o rețea care îndeplinește aceste condiții. Dacă este necesar, se pot solicita
informații referitoare la impedanța rețelei la întreprinderea locală de furnizare a energiei electrice.
10.2 Conectarea cablului de retea


La alegerea cablului de alimentare, tineți cont de toate punctele capitolului „Alimentarea electrică a aparatului” (⇒ 10.1).
GE 150, GE 250, GE 250 S:
- Se ridică în sus clema (1).
- Se introduce cuplorul cablului de rețea.
• Se eliberează clema.
GE 260, GE 260 S:
- Se conectează cuplorul cablului de rețea la ștecherul de rețea cu 5 contacte al aparatului.
10.3 Pornirea tocătorului de grădină


În aparat nu trebuie să se afle material de tocat deoarece, la pornire, acesta poate fi aruncat în afară.
Dispozitivul de blocare a discului de tăiere trebuie să fie întotdeauna rabatat înapoi la maximum. (⇒ 11.4)
- Se conectează cablul de alimentare. (⇒ 10.2)
- Accesati tasta verde (1) de pe comutator (în fig. este prezentat GE 150, GE 250, GE 250 S).
Tocătorul de grădină este în funcțiune.
Motorul electric trebuie să atingă turația maximă (turația de mers în gol) înainte de a începe introducerea materialului de tocat.
10.4 Oprirea tocătorului de grădină

Pericol de accidentare! La oprire nu pătrundeți în zona de evacuare! Opriți aparatul stând în picioare lateral față de acesta.
Aveți în vedere că, după oprirea motorului electric, sculele de lucru continuă să se rotească timp de câteva secunde până la oprirea completă.
- Accesati tasta roșie (1) de pe comutator (în fig. este prezentat GE 150, GE 250, GE 250 S).
Motorul electric al tocătorului de grădină este oprit și frânat automat.
Opriti motorul electric numai în momentul în care în aparat nu se mai găsesc materiale de tocat. În caz contrar, la o nouă pornire a motorului, se poate bloca discul de tăiere.
10.5 Verificați sensul de rotație al discurilor de tăiere
La modelele GE 260 și GE 260 S înainte de începerea lucrului (umplere), se va verifica sensul de rotație al discului de tăiere.
Pericol de accidentare! Purtați întotdeauna ochelari de protecție în timpul procesului de verificare.
- Pornirea tocătorului de grădină. (⇒ 10.3)
- Oprirea tocătorului de grădină. (⇒ 10.4)
- Apăsați spre interior dispozitivul de protectie împotriva stropirii și priviți de sus prin orificiul de alimentare discul de tăiere: Dacă sensul de rotație este corect, discul de tăiere trebuie să se rotească la stânga (în sens contrar acelor de cesornic).
10.6 Se inversează sensul de rotație al discurilor de tăiere

În cazul unui sens de rotație incorrect al disculuui de tăiere (la dreapta, în sensul acelor de ceasornic) la modelele GE 260 și GE 260 S trebuie modificat sensul de rotație.
Sensul de rotație a discurilor de tăiere se inversează prin inversarea a două faze la inversorul de faze de pe ștecherul de rețea.
- Răsuciți cu 180° la stânga sau la dreapta inversorul de faze (1) cu şurubelnița (U), până când acesta se înclichetează.
10.7 Tocarea
- Deplasați și apoi așezați tocătorul de grădină într-un loc sigur, pe o suprafață orizontală și rezistentă.
- Purtați mânuși rezistente, puneți-vă ochelari de protecție și antifoane.
- Deschideti clapeta de evacuare. (⇒ 7.3)
- Conectarea cablului de alimentare la tocătorul de grădină. (⇒ 10.2)
- GE 260, GE 260 S: Verificați și, eventual, inversați sensul de rotație a discului de tăiere. (⇒ 10.5)
- Porniți tocătorul de grădină. (⇒ 10.3)
- Așteptați până când tocătorul de grădină a atins turația maximă (turația de mers în gol).
- Umpleți corect tocătorul de grădină cu material de tocat. (⇔ 8.8)
- Oprirea tocătorului de grădină. (⇒ 10.4)
11. Întreținerea

Pericol de accidentare!
Înaintea tuturor lucrărilor de întreținere sau de curățare a aparatului, citiți cu atenție capitolul „Pentru siguranța dvs.” (⇔ 4.), mai ales subcapitolul „Întreținere și reparații” (⇔ 4.7), și respectați întocmai toate instrucțiunile de siguranță.
Înaintea începerii oricăror lucrări de întreținere, scoateți ștecherul din priză.
11.1 Curățarea aparatului

Interval de întreținere: După fiecare utilizare
Aparatul va fi curățat bine după fiecare utilizare. Îngrijirea cu atenție protejează aparatul contra deteriorării și îi prelungește durata de utilizare.
Motoarele electrice sunt protejate împotriva stropirii cu apă.
Sculele de mărunțire, inclusiv camera de tocare, se vor proteja cu substanțe protectoare disponibile în comerț (de exemplu ulei de rapiță).
Aparatul poate fi curățat numai în poziția prezentată în figură.
• Demontați pâlnia de umplere. (⇒ 11.3)
Îndepărtați murdăria de pe traseul de ventilatie (fantele de aspiratie) de pe carcasa motorului electric pentru a asigura o răcire suficientă a motorului electric.

Niciodată nu se va îndrepta jetul de apă spre piesele motorului electric, respectiv ale motorului cu ardere internă, spre garnituri de etanșare, lagăre și componentele electrice, cum ar fi întrerupătorul.
Consecințele ar putea consta în reparații costisitoare.

Dacă murdăria și depunerile aderente nu pot fi îndepărtate cu o perie, cu o lavetă umedă sau cu o bucată de lemn, VIKING vă recomandă utilizarea unui detergent special (de exemplu
detergent special STIHL).
Curățați regulat discurile de tăiere.
11.2 Montarea pâlniei de umplere


Şuruburile de închidere(Q) sunt legate de pâlnia de umplere astfel încât să nu poată fi pierdute.
- Se fixează pâlnia de umplere (1) în cârligele de fixare de pe aparatul de bază (2) și se rabate spre înainte.
- Se strâng simultan ambele şuruburi de închidere (3).
11.3 Demontați pâlnia de alimentare

- Deşurubați ambele şuruburi de închidere (1), până când se rotesc liber. Ele rămân pe pâlnia de alimentare
- Se rabatează spre spate pâlnia de alimentare (2) și apoi se scoate.
11.4 Fixarea discului de tăiere


Pericol de accidentare! Se va lucra numai cu mănuși!

Nu atingeți cuțitele până nu se opresc definitiv.
- Demontați pâlnia de alimentare. (⇒ 11.3)
- Răsuciți discul de tăiere (1) astfel, încât canelura (2) să se afle înainte de dispozitivul de blocare (3).
- Rabatați în sus dispozitivul de blocare (3).
11.5 Demontarea setului de cuțite

- Fixarea discului de tăiere (5). (⇒ 11.4)
- Desfaceți şurubul (1) cu cheia combinată (V).
- Desfaceți şurubul (1), şaiba de siguranță (2), inelul de fixare (3), cuțitul elicoidal (4), cuțitul elicoidal (6, numai la GE 250 și GE 260) și discul de tăiere (5).
- Demontarea cuțitului reversibil. (⇔ 11.8)
- GE 250 și GE 260: Desfaceți şuruburile (7) și scoateți-le împreună cu piulițele (9). Scoateți în jos cuțitul de rupere (8).
11.6 Montarea setului de cuțite


Se vor respecta cu strictețe ordinea operațiilor de montaj și cuplul de strângere menționat.
- Montați cuțitul reversibil pe discul de tăiere. (⇒ 11.7)
- GE 250 și GE 260: Pozitionați cuțitul de rupere (8) pe partea inferioară a discului de tăiere (5) și strângeți-l cu piulițele (9) și şuruburile (7) (10 Nm).
- Introduceți discul de tăiere (5) în carcasă și fixați-l. (⇒ 11.4)
-
Montați cuțitul elicoidal (6, numai la GE 250 și GE 260), cuțitul elicoidal (4), inelul de fixare (3) și șaiba de siguranță (2) și strângeți cu șurubul (1) (50 Nm).
-
Rabatați înapoi dispozitivul de blocare pentru ca discul de tăiere să se poată roti din nou liber. (⇔ 11.4)
• Montare pâlnie de alimentare. (⇒ 11.2)
11.7 Întreținerea cuțitelor


Pericol de accidentare! Lucrați numai cu mănuși rezistente!

Interval de întreținere: Înainte de fiecare utilizare
- Demontați pâlnia de alimentare.
(⇒ 11.3)
• Fixarea discului de tăiere. (⇒ 11.4) - Se verifică dacă respectivul cuțit nu prezintă deteriorări (ciobituri sau fisuri) sau o uzură pronunțată și, dacă este cazul, se întoarce, respectiv se înlocuiește.
Limite de uzură a cuțitelor:

Înainte de atingerea limitelor de uzură indicate se vor întoarcea respectiv înlocui cuțitele. VIKING recomandă distribuitorii autorizați VIKING.
1 cuțit reversibil
- Se măsoară în mai multe locuri la cuțite distanța (A) de la orificiu și până la muchia cuțitului.
Distanța minimă:
A = 6 mm
2 Cuțit elicoidal
- Lățimea cuțitului (B) se măsoară la marginea îndoită în sus a cuțitului elicoidal.
Lățimea minimă a cuțitului:
B = 15 mm
3 Cuțit elicoidal (GE 250, GE 260)
- Lățimea cuțitului (C) se măsoară la marginea îndoită în sus a cuțitului elicoidal.
Lățimea minimă a cuțitului:
C = 19 mm
4 Cuțit de rupere (GE 250, GE 260)
- Lățimea cuțitului (D) se măsoară la marginea îndoită în sus a cuțitului de rupere.
Lățimea minimă a cuțitului:
D = 13 mm
11.8 Întoarceți cuțitul


Cuțitele reversibile tocite pot fi întoarse odată. Întoarceți întotdeauna ambele cuțite!
• Demontarea setului de cuțite. (⇒ 11.5)
- Desfaceți şuruburile (1) și scoateți-le împreună cu piulițele (2).
- Scoateți în sus cuțitele (3).
- Curățați discul de tăiere.
- Întoarceți cuțitele (3) așezați-le liber cu muchia ascuțită pe discul de tăiere și aliniatii orificiile.
- Introduceți şuruburile (1) prin orificiile (2) și strângeti piulițele. PStrângeti piulițele (2) cu 10 Nm.
- Montarea setului de cuțite. (⇒ 11.6)
Ascuțirea cuțitelor:
Cuțitele tocite pe ambele părți trebuie ascuțite înainte de a fi folosite în continuare.
Pentru a asigura o funcționare optimă a aparatului, cuțitele trebuie ascuțite numai de către un specialist. VIKING recomandă distribuitorii autorizați VIKING.
- Pentru ascuțire, cuțitele se demontează.
- La ascuțire cuțitele se răcesc, de exemplu cu apă. Nu trebuie să apară o colorație albastră; în caz contrar, rezistența tăișului se reduce.
- Pentru a evita vibrațiile datorate dezechilibrării, cuțitele se ascut uniform.
- Înainte de montare, se verifică dacă respectivele cuțite nu prezintă deteriorări: cuțitele trebuie schimbate dacă sunt vizibile ciobituri sau fisuri, sau dacă s-au atins limitele de uzură.
- Tăișurile cuțitelor se ascut la un unghi de ascutire de 30°.
- Cuțitul se ascute în sens invers tăișului.
- Dacă este cazul, după operația de ascuțire se va înlătura bavura produsă pe muchia de tăiere folosind o hârtie abrazivă fină.
- La montarea cuțitelor respectați cuplurile de strângere din capitolul "Întoarcerea cuțitelor".
11.9 Motorul electric și roțile
Motorul electric nu necesită întreținere.
Lagărele roților nu necesită întreținere.
11.10 Conservarea și pauza de iarnă
Păstrați tocătorul de grădină într-un spațiu uscat, închis și cu cât mai puțin praf. Asigurați-vă că aparatul este depozitat în locuri inaccesibile copiilor.
Depozitați tocătorul de grădină numai în stare sigură de funcționare și cu pâlnia de umplere montată.
În cazul unei opriri de durată îndelungată a tocătorului de grădină (pauză de iarnă), vor fi avute în vedere următoarele:
- Se vor curăța cu atenție toate piesele exterioare ale aparatului.
- Toate piesele mobile se vor unge bine cu ulei, respectiv vaselină.
12. Transportul

Pericol de accidentare!
Înainte de transport, citiți cu atenție și respectați indicațiile din capitolul "Pentru siguranța dumneavoastră", în special capitolul "Transportul aparatului". (⇔ 4.4)
12.1 Tragerea sau împingerea tocătorului de grădină

- Tineți tocătorul de grădină de partea superioară a pâlniei (1) și înclinați-l spre spate.
- Tocătorul de grădină poate fi tras sau împins lent (la viteza de mers pe jos).
12.2 Ridicarea sau deplasarea tocătorului de grădină


Pentru ridicarea sau transportul aparatului sunt necesare întotdeauna cel puțin 2 persoane.
Purtați echipament de protecție adecvat, care acoperă mai ales antebrațele și partea superioară a corpului în întregime.
- Prima persoană: prinde tocătorul de grădină de mânerele de pe partea superioară a pâlniei (1).
- A doua persoană: prinde tocătorul de grădină de rigla aflată pe prelungitorul sistemului de evacuare (2).
- în același timp ridicati tocătorul de grădină.
12.3 Transportul tocătorului de grădină pe o suprafață de încărcare

- Asigurați aparatul cu mijloace adecvate împotriva alunecării. Cablurile, respectiv chingile, se prind de suportul (1) al roții sau de pâlnia de alimentare (2).
13. Protectția mediului

Materialul de tocat nu trebuie aruncat la gunoi, ci trebuie transformat în compost.
Ambalajul, aparatul și accesoriile sunt realizate din
materiale reciclabile și se vor evacua la deșeuri în mod corespunzător.
Evacuarea separată și corectă la deșeuri a resturilor de material stimulează reutilizarea în fabricație a materialelor de valoare. Din acest motiv, după trecerea perioadei normale de utilizare, aparatul trebuie predat la un centru de colectare a materialelor de valoare.
14. Schema electrică

Poz. Denumire
1 Štecher de rețea
2 Întrerupător
3 Întrerupător de siguranță
4 Motor electric
5 Condensator
BR maro
BK negru
BL albastru
YG galben/verde
15. Piese de schimb cerute mai frecvent
Cutit reversibil:
6008 702 0121
Cuțit elicoidal:
6008 702 0300
GE 150, GE 250 S, GE 260 S
Disc de tăiere complet:
6008 700 5120
GE 250, GE 260
Disc de tăiere complet:
6008 700 5117
Cutit elicoidal:
6008 702 0310
Cuțit de rupere:
6008 702 0110
16. Reducerea uzurii și evitarea deteriorărilor
Indicații importante pentru întreținerea și îngrijirea grupei de produse
Tocătoare de grădină electrice
Firma Viking nu își asumă nicio răspundere pentru daune materiale și vătămări corporale care se produc prin nerespectarea indicațiilor din instructiunile de utilizare, în special în ceea ce privește siguranța, utilizarea și întreținerea, precum și datorită utilizării unor accesorii sau piese de schimb neatestate.
Vă rugăm să respectați neapărat următoarele indicații importante pentru evitarea deteriorărilor sau a uzurii excessive a aparatului dumneavoastră VIKING:
1. Piese de uzură
Chiar și în cazul utilizării conform destinației, unele piese ale aparatului VIKING sunt supuse unei uzuri normale și trebuie să fie înlocuite la timp, în funcție de modul și durata de utilizare.
Printre acestea se numără:
- C u titul
- Discul de tăiere
2. Respectarea indicațiilor cuprinse în aceste instructiuni
Utilizarea, întreținerea și depozitarea aparatului VIKING trebuie să se efectueze conform celor descrise în aceste instrucțiuni de utilizare. Toate deteriorările
cauzate de nerespectarea instrucțiunilor de siguranță, exploatare și întreținere, cad în sarcina exclusivă a utilizatorului.
Acest lucru este valabil în special pentru:
– circuit de alimentare insufficient dimensionat (secțiune),
- racordare electrică eronată (tensiune),
– modificări ale produsului neautorizate de firma VIKING,
– utilizarea de scule sau accesorii care nu sunt permise sau nu sunt corespunzătoare pentru aparat sau care sunt de o calitate inferioară,
- utilizarea neconformă cu destinația produsului,
– utilizarea produsului la manifestări sportive sau concursuri,
– defecte cauzate de utilizarea în continuare a produsului cu componente defecte.
3. Lucrări de întreținere
Toate lucrările enumerate în capitolul "Întreținere" trebuie să fie executate în mod regulat.
În măsura în care aceste lucrări de întreținere nu sunt efectuate de utilizatorul însuși, se va dispune efectuarea lor de către un distribuitor autorizat.
VIKING recomandă efectuarea de lucrări de întreținere și reparații numai la distribuitorii autorizați VIKING.
Distribuitorii autorizați VIKING sunt instruiti în permanență și dispun de informațiile tehnice necesare.
Dacă aceste lucrări sunt omise, pot apărea defecte care cad exclusiv în sarcina utilizatorului.
Printre acestea se numără:
- d e f e c țiuni ale motorului electric cai urmare a unei curățări insuficiente a traseului aerului de răcire (fante de aspirație, aripioare de răcire, ventilator),
- coroziune și alte defectiuni rezultate în urma unei depozitări necorespunzătoare,
- d e f e c tiuni ale aparatului datorate utilizării unor piese de schimb de calitate inferioară,
- d e f e c țiuni ale motorului rezultate din neefectuarea la timp sau efectuarea insuficientă a operațiilor de întreținere, respectiv defectiuni datorate lucrărilor de întreținere sau reparație care nu au fost efectuate în atelierele unor distribuitori de specialitate.
17. Declarația de conformitate CE a producătorului
Noi,
VIKING GmbH
Maşină de tocat cu motor electric pentru resturi vegetale (GE)
Marca: VIKING
Tip: GE 150.1
GE 250.1
GE 250.1 S
GE 260.1
GE 260.1 S
Număr de identificare 6008 a seriei
este în conformitate cu următoarele directive CE: 2000/14/EC, 2011/65/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC
Produsul este proiectat și fabricat cu respectarea următoarelor standarde: prEN 50434, EN 60335-1
Procedura utilizată pentru evaluarea conformității: Anexa VIII (2000/14/EC)
Numele și adresa organismului de atestare desemnat:
Alcătuirea și păstrarea documentației tehnice: Johann Weiglhofer VIKING GmbH
Anul de fabricație și numărul de serie sunt indicate pe eticheta aparatului.
Nivel de putere acustică măsurat:
GE 150.1 96,9 dB(A)
GE 250.1 100,8 dB(A)
GE 250.1 S 96,5 dB(A)
GE 260.1 98,4 dB(A)
GE 260.1 S 97,7 dB(A)
Nivel garantat al puterii acustice:
GE 150.1 99 dB(A)
GE 250.1 103 dB(A)
GE 250.1 S 100 dB(A)
GE 260.1 102 dB(A)
GE 260.1 S 101 dB(A)
Langkampfen,
2014-01-02 (AAAA-LL-ZZ)
VIKING GmbH

Şef departament cercetare și dezvoltare produse
18. Specificații tehnice
GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S:
Motor electric, tip BSRBF 0,75/2-C
Putere 2500 W
GB 2500 W
CH 2000 W
Current nominal 11,4 A
GB 12,0 A
CH 9,3 A
Tensiune nominală 230 V\~ Turatie 2800 min -1
Sigurante de retea ^1 16 A 10 A (CH)
Frecvență 50 Hz Clasă de protectie I
Grad de protectie cu protectie împotriva stropilor de apă (IP X4)
Regim de functionare S6/40% 4 min functionare în sarcină 6 min timp de mers în gol
GE 150.1:
Conform Directivei
2000/14/EC:
Nivel maxim de
putere acustică L _WAd 99 dB(A)
Conform Directivei
2006/42/EC:
Nivel de presiune
acustică la locul de
muncă LpA 89 dB(A)
Incertitudine K_pA 2 dB(A)
Cupluri de strângere pentru şuruburi:
Disc de tăiere 50 Nm
Cuțit reversibil 10 Nm
Greutate 26 kg 27 kg (GB)
L/I/H 95/48/114 cm
GE 250.1/GE 250.1 S:
Conform Directivei
2000/14/EC:
Nivel maxim de
putere acustică L _WAd 103/100 dB(A)
Conform Directivei
2006/42/EC:
Nivel de presiune
acustică la locul de
muncă LpA 92/90 dB(A)
Incertitudine K_pA 3 dB(A)
Cupluri de strângere pentru şuruburi:
Disc de tăiere 50 Nm
Cuțit reversibil 10 Nm
Cuțit de rupere ^2 10 Nm
Greutate 28/27 kg
29/28 kg (GB) 27 kg (CH)
L/I/H 107/48/143 cm
GE 260.1/GE 260.1 S:
| Putere 2900 W | |
| Curent nominal 4,8 A | |
| Tensiune nominală | 400 (3~) V~ |
| Turatie | 2780 min ^-1 |
| Siguranțe de rețea | 10 A |
| Frecvență | 50 Hz |
| Clasă de protectie | I |
| Grad de protectie | cu protectieîmpotrivastropilor de apă(IP X4) |
| Regim de funcționare | S6/40%4 minfunctionare însarcină 6 mintimp de mers îngol |
| Conform Directivei | |
| 2000/14/EC: | |
| Nivel maxim deputere acustică LWAd | 102/101 dB(A) |
| Conform Directivei | |
| 2006/42/EC: | |
| Nivel de presiuneacustică la locul demuncă LpA | 89/91 dB(A) |
| Incertitudine KpA | 3 dB(A) |
| Cupluri de strângere pentru şuruburi: | |
| Disc de tăiere | 50 Nm |
| Cuțit reversibil | 10 Nm |
| Cuțit de rupere ^2 | 10 Nm |
| Greutate | 28/27 kg |
| L/I/H | 107/48/143 cm |
1) Atentie!
La protectia cu sigurante de retea sub 16 A, siguranța de retea poate declanșa frecvent la pornire, respectiv la o încărcare puternică a aparatului.
2) pentru modelele GE 250.1 și GE 260.1
19. Identificarea cauzelor defectiunilor
✗ consultați, eventual, un distribuitor de specialitate; VIKING vă recomandă distribuitorii autorizați VIKING.
Defectiune:
Motorul electric nu porneşte
Cauză posibilă:
- Protecția motorului electric este activată
- L i p s ä tensiune alimentare
– Cablul de alimentare, štecherul de alimentare, respectiv conectorul sau întrerupătorul sunt defecte
– Pâlnia de umplere nu a fost închisă corespunzător – întrerupătorul de siguranță este acționat (oprire motor) - D i s c d e t ăiere blocat
- Dispozitivul de blocare nu este readus în poziția inițială
Remediu:
– Se lasă să se răcească aparatul (⇒ 8.6)
- Se controlează cablul de alimentare și siguranțele ✗ (⇒ 10.1)
- Se verifică, respectiv se înlocu cablul, stecherul, conectorul, respectiv întrerupătorul (electrician autorizat)
✗ (⇒ 10.1)
– Se închide în mod corespunzător pâlnia de umplere și se strâng şuruburile (⇔ 11.2)
- Se demontează pâlnia de umplere și se îndepărtează resturile rămase de la tocare în carcasă (atenție: se scoate din priză cablul de alimentare) (⇒ 11.3)
– Se readuce dispozitivul de blocare în poziția inițială (⇨ 11.4)
Defectiune:
Capacitate de tocare redusă
Cauză posibilă:
- C u tite tocite
Remediu:
- Întoarceți cuțitul, ascuțiți-l sau schimbați-l ✗ (⇒ 11.7)
Defectiune:
Materialul de tocat nu este tras înăuntru
Cauză posibilă:
- GE 260: Sens de rotație incorrect al discului de tăiere
Remediu:
- GE 260: Se inversează sensul de rotație al discului de tăiere ( 10.6)
20. Planul de întreținere
20.1 Confirmare de predare
Model:
Număr de serie:

Data:


Următoarea operație de întreținere
Data:

20.2 Confirmare de service

Cu ocazia lucrărilor de întreținere, prezentăți aceste instrucțiuni de utilizare distribuitorului dvs. autorizat VIKING.
Acesta confirmă în rubricile formularului efectuarea lucrărilor de service.

Operatie de service efectuată la data de

Data următoarei operații de service