GE 150 - Tocător mecanic VIKING - Manual de utilizare gratuit
Găsiți gratuit manualul dispozitivului GE 150 VIKING în format PDF.
Întrebări frecvente - GE 150 VIKING
Descărcați instrucțiunile pentru Tocător mecanic în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. GE 150 - VIKING și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. GE 150 mărcii VIKING.
MANUAL DE UTILIZARE GE 150 VIKING
SRHRCSLVLTRO 0478 201 9906 D - RO ELRUBGUKETKK Stimată clientă, stimate client, Vă mulţumim pentru că v-aţi decis pentru un produs de calitate al firmei VIKING. Acest produs a fost realizat pe baza celor mai moderne tehnologii de fabricaţie şi a unor măsuri cuprinzătoare de asigurare a calităţii, deoarece scopul nostru este atins doar dacă sunteţi mulţumiţi de aparatul dvs. Dacă aveţi întrebări referitoare la acest aparat, vă rugăm să vă adresaţi distribuitorului dvs. sau direct societăţii noastre de distribuţie. Vă doreşte să utilizaţi cu plăcere aparatul dvs. VIKING, Conducerea executivă Tipărit pe hârtie albită fără clor. Hârtia este reciclabilă. Învelişul de protecţie nu conţine halogeni.
Despre aceste instrucţiuni de utilizare 398 Generalităţi398 Indicaţii privind citirea instrucţiunilor de utilizare 398 Variante în funcţie de ţară 398 Descrierea aparatului 399 Pentru siguranţa dvs. 399 Generalităţi399 Avertizare – Pericole datorate curentului electric 400 Îmbrăcămintea şi echipamentul de lucru 400 Transportul aparatului 400 Înainte de începerea lucrului 401 În timpul lucrului 402 Întreţinerea şi repararea 403 Depozitarea în cazul pauzelor de funcţionare mai lungi 404 Evacuarea la deşeuri 404 Descrierea simbolurilor 404 Conţinutul pachetului 405 Pregătirea aparatului pentru lucru 405 Montarea axului roţii şi a roţilor 405 Montarea sistemului de rulare şi a jgheabului de evacuare 405 Deschiderea şi închiderea clapetei de evacuare 406 Montaţi partea superioară a pâlniei 406 Indicaţii pentru lucru 406 Ce material poate fi prelucrat? 406 Ce material nu poate fi prelucrat? 406 Diametrul maxim al crengilor 406 Zona de lucru a operatorului 406 Încărcarea corectă a aparatului 406 Protecţia la suprasarcină 407 Când unitatea de tăiere a tocătorului de grădină se blochează 407 Umplerea tocătorului de grădină 407 Dispozitive de siguranţă 407 Sistemul de blocare la repornire accidentală a motorului electric 407 Blocaj de siguranţă 408 Frâna motorului electric 408 Apărători de protecţie 408 Punerea în funcţiune a aparatului 408 Conectarea electrică a tocătorului de grădină 408 Conectarea cablului de reţea 408 Pornirea tocătorului de grădină 408 Oprirea tocătorului de grădină 409 Verificaţi sensul de rotaţie al discurilor de tăiere 409 Se inversează sensul de rotaţie al discurilor de tăiere 409 Tocarea 409 Întreţinerea 409 Curăţarea aparatului 410 Montarea pâlniei de umplere 410 Demontaţi pâlnia de alimentare 410 Fixarea discului de tăiere 410 Demontarea setului de cuţite 410 Montarea setului de cuţite 410 Întreţinerea cuţitelor 411 Întoarceţi cuţitul 411 Motorul electric şi roţile 411 Conservarea şi pauza de iarnă 412 Transportul 412 Tragerea sau împingerea tocătorului de grădină 412 Ridicarea sau deplasarea tocătorului de grădină 4120478 201 9906 D - RO
Aceste instrucţiuni de utilizare reprezintă instrucţiuni de exploatare originale ale producătorului în sensul directivei UE 2006/42/EC. Firma VIKING lucrează permanent la dezvoltarea gamei sale de produse; de aceea ne rezervăm dreptul de a efectua modificări ale setului de livrare sub aspectul formei, al tehnologiei sau al dotărilor. Din acest motiv, nu se pot solicita daune sau alte pretenţii pe baza datelor şi figurilor din această broşură.
2.2 Indicaţii privind citirea
instrucţiunilor de utilizare Imaginile şi textele descriu anumite operaţii. Toate simbolurile aplicate pe aparat sunt explicate în aceste instrucţiuni de utilizare. Direcţia în care se priveşte: Direcţia privirii în timpul utilizării stânga şi dreapta în instrucţiunile de utilizare: utilizatorul se află în spatele aparatului (poziţia de lucru). Trimiteri la capitole: Cu ajutorul unei săgeţi se face trimitere la capitole şi subcapitole pentru mai multe detalii. Exemplul următor face trimitere la un capitol: (Ö 3.) Marcarea pasajelor de text: Instrucţiunile descrise pot fi marcate în următoarele moduri. Operaţii care necesită intervenţia utilizatorului: ● Se deşurubează şurubul (1) cu o şurubelniţă, se acţionează maneta (2)
Enumerări de ordin general: – Utilizarea produsului la manifestări sportive sau concursuri Texte cu semnificaţie suplimentară: Pentru a le evidenţia suplimentar în instrucţiunile de utilizare, pasajele de text cu semnificaţie suplimentară sunt marcate cu unul dintre simbolurile descrise în continuare. Texte cu trimitere la figuri: Figurile care explică utilizarea aparatului le găsiţi la începutul instrucţiunilor de utilizare. Simbolul cameră foto serveşte la asocierea figurilor de pe paginile cu figuri cu pasajele de text corespunzătoare din instrucţiunile de utilizare.
2.3 Variante în funcţie de ţară
VIKING livrează aparatele cu ştechere şi comutatoare diferite, în funcţie de ţara de destinaţie. În figuri sunt reprezentate aparate cu ştechere Euro, respectiv cu ştechere de reţea cu 5 contacte; racordul la reţea al aparatelor cu alte tipuri de ştechere se face în acelaşi mod. Transportul tocătorului de grădină pe o suprafaţă de încărcare 412 Protecţia mediului 412 Schema electrică 412 Piese de schimb cerute mai frecvent 412 Reducerea uzurii şi evitarea deteriorărilor 413 Declaraţia de conformitate CE a producătorului 413 Specificaţii tehnice 414 Identificarea cauzelor defecţiunilor 415 Planul de întreţinere 415 Confirmare de predare 415 Confirmare de service 416
2. Despre aceste instrucţiuni
de utilizare Pericol! Pericol de accidentare sau rănire gravă a persoanelor. Trebuie adoptat sau trebuie evitat un anumit comportament. Avertizare! Pericol de rănire a persoanelor. Printr-un anumit comportament se previn răniri posibile sau probabile. Atenţie! Rănirile uşoare sau daunele materiale pot fi prevenite printr-un anumit comportament. Indicaţie Informaţii pentru o mai bună folosire a aparatului şi pentru prevenirea posibilelor greşeli de utilizare.
În timpul lucrului cu aparatul se vor respecta neapărat următoarele instrucţiuni de prevenire a accidentelor. Înaintea primei puneri în funcţiune, instrucţiunile de utilizare trebuie citite cu atenţie şi integral. Păstraţi cu grijă instrucţiunile de utilizare pentru a putea fi folosite ulterior. Aceste măsuri de precauţie sunt indispensabile pentru siguranţa dvs., dar enumerarea lor nu este limitativă. Utilizaţi aparatul întotdeauna cu grijă şi spirit de răspundere şi aveţi în vedere că utilizatorul aparatului este responsabil în cazul accidentării unor persoane sau al deteriorării bunurilor acestora. Familiarizaţi-vă cu elementele de comandă şi cu utilizarea aparatului. Folosirea aparatului este permisă numai persoanelor care au citit instrucţiunile de utilizare şi sunt familiarizate cu manevrarea acestuia. Înainte de prima punere în funcţiune, utilizatorul trebuie să se preocupe să-şi însuşească instrucţiunile practice şi de specialitate. Utilizatorul va fi instruit de către vânzător sau de către un alt specialist asupra modului în care se lucrează în siguranţă cu acest aparat. Cu ocazia acestei instruiri, utilizatorul trebuie atenţionat asupra faptului că, pentru utilizarea aparatului, este nevoie de atenţie şi concentrare deosebite. Aparatul, împreună cu toate accesoriile ataşate, poate fi transmis, respectiv împrumutat, numai unor persoane care au fost instruite sau sunt familiarizate în principiu cu acest model şi cu utilizarea lui. Instrucţiunile de utilizare constituie parte integrantă a aparatului şi trebuie să-l însoţească. Folosiţi aparatul numai dacă sunteţi odihnit şi vă aflaţi într-o stare fizică şi psihică bună. În cazul în care sănătatea vă este afectată, întrebaţi medicul dvs. dacă lucrul cu aparatul este oportun. După consumul de alcool, de droguri sau de medicamente care diminuează capacitatea de reacţie, nu este permis lucrul cu acest aparat. Nu permiteţi niciodată copiilor sau tinerilor sub 16 ani să folosească acest aparat. Reglementările locale pot stabili vârsta minimă a utilizatorului. Acest aparat nu este destinat folosirii de către persoane (mai ales copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau spirituale deficitare, dar nici celor lipsite de experienţa şi/sau de cunoştinţele necesare, cu excepţia cazurilor în care astfel de persoane sunt supravegheate de o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor sau a cazurilor în care au fost instruite în legătură cu modul de utilizare a aparatului. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. Aparatul este conceput pentru utilizare privată. Atenţie – pericol de accidentare! Tocătoarele de grădină VIKING sunt adecvate pentru mărunţirea crengilor şi a resturilor de plante. Nu este permisă o altă utilizare, aceasta putând fi periculoasă sau de natură a produce deteriorări ale aparatului. Tocătorul de grădină nu poate fi folosit (enumerare incompletă): – pentru alte materiale (de exemplu: sticlă, metal). – pentru lucrări care nu sunt descrise în aceste instrucţiuni de utilizare. – pentru producerea de alimente (de exemplu mărunţirea gheţii, pregătirea decoctului). Din motive de siguranţă sunt interzise orice modificări ale aparatului, în afară de montarea competentă a accesoriilor atestate de VIKING; în caz contrar se
3. Descrierea aparatului
1 Parte superioară pâlnie 2 Parte inferioară pâlnie 3 Şuruburi de închidere 4 Aparat de bază 5 Jgheab de evacuare 6 Întrerupător de pornire- / oprire cu racord de reţea 7 Roţile 8 Suport roată 9 Etichetă produs
4. Pentru siguranţa dvs.
Pericol de moarte prin asfixiere! Pericol de asfixiere pentru copii dacă se joacă cu materialul de ambalare. Materialul de ambalare nu se va ţine în niciun caz la îndemâna copiilor.0478 201 9906 D - RO
pierde garanţia. Informaţii despre accesoriile atestate obţineţi de la distribuitorul autorizat VIKING. Sunt interzise orice modificări aduse aparatului în scopul modificării puterii sau turaţiei motorului cu ardere internă, respectiv motorului electric. Nu este permisă transportarea cu aparatul a obiectelor, animalelor sau persoanelor, în special a copiilor. La utilizarea în spaţii publice, parcuri, terenuri de sport, pe drumuri şi în întreprinderi agricole şi forestiere, sunt necesare măsuri sporite de precauţie.
4.2 Avertizare – Pericole datorate
curentului electric Nu utilizaţi niciodată un cablu prelungitor deteriorat. Înlocuiţi astfel de cabluri defecte cu unele noi şi nu efectuaţi reparaţii la cablurile prelungitoare. Aparatul nu poate fi utilizat în cazul în care cablurile de alimentare sunt deteriorate sau uzate. Verificaţi în special cablul de reţea în privinţa unor eventuale deteriorări sau îmbătrâniri. Lucrările de întreţinere şi reparaţii la cablurile de reţea pot fi efectuate numai de personal de specialitate, special instruit. Pericol de electrocutare! Un cablu de alimentare deteriorat nu se va conecta la priză şi nu se va atinge înainte de a fi deconectat de la priză. Atingeţi unitatea de tăiere (cuţitul) numai după ce aparatul este deconectat de la reţea. Asiguraţi-vă întotdeauna de protecţia suficientă prin siguranţe a cablurilor de reţea utilizate. Nu lucraţi pe ploaie sau în mediu umed. Se vor folosi exclusiv cabluri prelungitoare cu protecţie la umezeală pentru uz în exterior, adecvate pentru utilizarea cu acest aparat (Ö 10.1). Cablul de alimentare se va decupla ţinând de priză şi de ştecher, nu trăgând direct de cablu. Nu lăsaţi aparatul neprotejat în ploaie. Dacă aparatul este cuplat la un generator electric, trebuie avut în vedere că, datorită variaţiilor de tensiune, el se poate defecta. Aparatul se va conecta numai la o priză care dispune de un releu diferenţial de protecţie, cu un curent de declanşare de cel mult 30 mA. Indicaţii mai amănunţite vă va oferi electricianul.
4.3 Îmbrăcămintea şi echipamentul de
lucru Purtaţi întotdeauna în timpul lucrului încălţăminte rezistentă, cu talpă aderentă. Nu lucraţi descălţat sau încălţat, de exemplu, cu sandale. Purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie rezistente în timpul lucrului, mai ales la lucrări de întreţinere şi la transportul aparatului. În timpul lucrului, purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie şi antifoane. Purtaţi aceste articole pe întreaga perioadă a lucrului. La lucrul cu aparatul trebuie purtată îmbrăcăminte adecvată şi strânsă pe corp, respectiv salopetă, nu halat de lucru. În timpul lucrului cu aparatul, nu purtaţi fular, cravată, bijuterii şi nici panglici, şireturi sau alte piese de îmbrăcăminte care se depărtează de corp. Pe întreaga perioadă a lucrului şi în timpul tuturor lucrărilor efectuate la aparat, părul lung trebuie protejat şi asigurat (batic, şapcă etc.).
4.4 Transportul aparatului
Lucraţi numai cu mănuşi pentru a evita rănirea la atingerea pieselor ascuţite sau fierbinţi ale aparatului. Nu transportaţi aparatul cu motorul electric în funcţiune. Înainte de transport opriţi motorul electric, aşteptaţi să se oprească cuţitele şi scoateţi ştecherul din priză. Atenţie! Pericol de electrocutare! Deosebit de importante din punct de vedere al siguranţei electrice sunt cablul de reţea, ştecherul acestui cablu, întrerupătorul de pornire / oprire şi cablul de alimentare. Pentru a nu se expune pericolului de electrocutare, nu este permisă utilizarea cablurilor de alimentare, prizelor şi ştecherelor deteriorate sau care nu corespund normativelor. Din acest motiv, cablurile de alimentare vor fi verificate periodic cu privire la semnele unei deteriorări sau îmbătrâniri (fragilitate).401 SRHRCSLVLTRO 0478 201 9906 D - RO ELRUBGUKETKK Aparatul se va transporta numai cu motorul electric răcit. Transportaţi aparatul numai cu pâlnia de umplere montată conform instrucţiunilor. Pericol de accidentare din cauza cuţitelor neacoperite! Aveţi în vedere greutatea aparatului, în special în cazul răsturnării pe o parte. Folosiţi dispozitive adecvate de încărcare (rampe de încărcare, dispozitive de ridicare). Asiguraţi aparatul pe suprafaţa de încărcare cu elemente de fixare dimensionate corespunzător (chingi, cabluri etc.), în punctele de fixare indicate în aceste instrucţiunile de utilizare. (Ö 12.) Împingeţi sau trageţi aparatul numai la pas. Nu îl remorcaţi! La transportul aparatului, aveţi în vedere reglementările legale din zonă, în special cele referitoare la asigurarea încărcăturii şi la transportul obiectelor pe suprafeţe de încărcare.
4.5 Înainte de începerea lucrului
Asiguraţi-vă că aparatul va fi folosit numai de către persoane care cunosc instrucţiunile de utilizare. Respectaţi reglementările locale referitoare la orele de utilizare a aparatelor de grădină acţionate cu motor cu ardere internă, respectiv cu motor electric. Înainte de utilizarea aparatului, se vor înlocui toate piesele defecte sau deteriorate. Etichetele referitoare la pericole şi la avertizări de pe aparat care sunt deteriorate sau care au devenit ilizibile vor fi înlocuite. Reprezentantul dvs. VIKING vă stă la dispoziţie cu etichete şi cu toate celelalte piese de schimb. Verificaţi înainte de pornire –dacă aparatul este în stare sigură de funcţionare. Aceasta înseamnă că toate apărătorile şi dispozitivele de protecţie se află la locul lor şi sunt în stare perfectă. –dacă racordul electric se face la o priză instalată conform reglementărilor. –dacă izolaţia cablului de alimentare şi a cablului prelungitor, ştecherul şi cuplorul sunt în stare corespunzătoare. –dacă întregul aparat (carcasă motor electric, dispozitive de protecţie, elemente de fixare, cuţite, ax cuţit, discuri de tăiere etc.) nu este uzat sau deteriorat. –dacă nu se află material de tocat în aparat şi dacă pâlnia de umplere este goală. –dacă sunt prezente, respectiv bine strânse, toate şuruburile, piuliţele şi celelalte elemente de fixare. Înainte de pornire, se vor strânge bine şuruburile şi piuliţele slăbite (atenţie la cuplurile de strângere). Utilizaţi aparatul numai în aer liber şi nu în apropierea unui perete sau a altui obiect rigid, pentru a diminua pericolul de accidentare sau de producere a pagubelor materiale (limitarea posibilităţii utilizatorului de a se feri, spargere de geamuri, zgârieturi la autovehicule etc.) Aparatul trebuie aşezat într-o poziţie sigură, pe o suprafaţă orizontală şi solidă. Nu utilizaţi aparatul pe o suprafaţă pavată sau pe care este presărat pietriş, deoarece materialul aruncat în afară sau ridicat în vârtej poate provoca răniri. Înainte de fiecare punere în funcţiune, se va verifica dacă aparatul este închis conform instrucţiunilor. (Ö 11.2) Familiarizaţi-vă cu întrerupătorul de pornire / oprire, pentru a putea reacţiona rapid şi corect în situaţii de urgenţă. Dispozitivul de protecţie împotriva stropirii din pâlnia de alimentare trebuie să acopere orificiul pentru umplere şi trebuie să fie intact – schimbaţi dispozitivul de protecţie împotriva stropirii dacă este defect. Pericol de accidentare! Puneţi aparatul în funcţiune numai în stare montată corespunzător. Dacă unele piese lipsesc de pe aparat (de exemplu roţi), nu se mai păstrează distanţele de siguranţă prescrise iar aparatul poate avea o stabilitate micşorată. Înainte de fiecare pornire, se va verifica vizual dacă aparatul se află în stare corespunzătoare instrucţiunilor! Stare corespunzătoare instrucţiunilor înseamnă că aparatul este asamblat complet, în special că: – partea superioară a pâlniei este montată pe partea inferioară a acesteia; – pâlnia de alimentare este montată pe aparatul de bază şi ambele şuruburi de închidere sunt strânse bine, – suportul de roată este complet montat, –ambele roţi sunt montate; – toate dispozitivele de protecţie (jgheabul de evacuare, dispozitivul de protecţie împotriva stropirii etc.) trebuie să fie montate şi în bună stare;0478 201 9906 D - RO
– unitatea de tăiere (discul de tăiere) este montat; – toate cuţitele sunt montate conform instrucţiunilor. Dispozitivele de cuplare şi de siguranţă montate pe aparat nu trebuie îndepărtate sau dezactivate. Verificaţi vizual dacă discul de tăiere nu prezintă defecte sau deformări şi, dacă este cazul, schimbaţi-l.
4.6 În timpul lucrului
Nu lucraţi niciodată dacă în zona periculoasă se află animale sau persoane, în special copii. Nu utilizaţi aparatul pe ploaie, pe furtună şi, în special, atunci când există pericol de trăsnet. Când solul este umed, există pericol mărit de accidentare datorită stabilităţii reduse. Trebuie lucrat cu deosebită atenţie pentru a preveni alunecarea. Dacă este posibil, evitaţi utilizarea aparatului când solul este umed. Lucraţi numai la lumina zilei sau la o lumină artificială suficient de intensă. Zona de lucru trebuie menţinută în ordine şi curăţenie pe toată durata lucrului. Se vor îndepărta obiectele ce prezintă pericol de împiedicare, cum ar fi pietre, crengi, cabluri etc. Suprafaţa pe care stă operatorul nu trebuie să se afle la un nivel mai ridicat decât cea pe care se află aparatul. Pornirea: Înainte de pornire, aduceţi aparatul într-o poziţie sigură şi aşezaţi-l vertical. Aparatul nu poate fi pus în funcţiune în niciun caz culcat. Porniţi aparatul cu atenţie, conform indicaţiilor din capitolul "Punerea în funcţiune a aparatului". (Ö 10.) Nu staţi în faţa deschiderii de evacuare la pornirea motorului cu ardere internă, respectiv a motorului electric. La pornire, în tocătorul de grădină nu trebuie să se afle material de tocat. Materialul de tocat ar putea fi aruncat în afară şi ar putea produce accidente. Aparatul nu trebuie înclinat la pornire. Se vor evita pornirile repetate într-un interval scurt, în special „joaca” la întrerupătorul de pornire- / oprire. Pericol de supraîncălzire a motorului electric! La pornirea acestui aparat, datorită variaţiilor de tensiune provocate în cazul unor condiţii nefavorabile ale reţelei electrice, pot fi perturbate alte aparate legate pe acelaşi circuit electric. În acest caz, se vor lua măsuri adecvate (de exemplu conectarea la alt circuit electric decât cel al aparatului afectat, utilizarea aparatului pe un circuit electric cu o impedanţă mai mică). Utilizarea în regim de lucru: În timpul funcţionării aparatului, nu ţineţi niciodată faţa sau alte părţi ale corpului deasupra pâlniei de umplere sau în faţa orificiului de evacuare. Păstraţi întotdeauna o distanţă corespunzătoare a capului şi corpului faţă de deschiderea de umplere. Nu introduceţi niciodată mâinile, alte părţi ale corpului sau îmbrăcămintea în pâlnia de umplere sau în canalul de evacuare. Există un pericol major de accidentare pentru ochi, faţă, degete, mâini etc. Aveţi grijă întotdeauna să vă păstraţi echilibrul şi să aveţi o poziţie stabilă. Nu vă aplecaţi înainte. Nu este permisă manevrarea protectorului împotriva stropirii (de exemplu îndepărtarea, rabatarea în sus, prinderea, deteriorarea) în timpul funcţionării. La umplerea cu material, utilizatorul trebuie să stea în zona descrisă de lucru a operatorului. Rămâneţi pe întreaga durată a lucrului în zona de lucru şi în nici un caz în zona de evacuare. (Ö 8.4) Pericol de accidentare! În timpul funcţionării, materialul de tocat poate fi aruncat înapoi în sus. Din acest motiv, purtaţi ochelari de protecţie şi ţineţi faţa departe de deschiderea de umplere. Nu răsturnaţi niciodată aparatul în timp ce motorul cu ardere internă, respectiv motorul electric funcţionează. Dacă aparatul se răstoarnă în timpul funcţionării, opriţi imediat motorul electric şi scoateţi din priză ştecherul cablului de alimentare. Aveţi grijă ca materialul de tocat să nu se blocheze în jgheabul de evacuare deoarece acest lucru duce la scăderea calităţii operaţiei de tocare sau la aruncarea înapoi în afară a materialului. Pericol de accidentare! Nu duceţi niciodată mâinile sau picioarele peste, sub sau către piesele care se rotesc.403 SRHRCSLVLTRO 0478 201 9906 D - RO ELRUBGUKETKK La umplerea tocătorului cu material, se va avea grijă, în special, ca în camera de tocare să nu ajungă diverse corpuri străine, precum piese metalice, pietre, mase plastice, sticlă şi altele, deoarece acestea pot produce deteriorări sau aruncări înapoi în afară a materialelor din pâlnia de umplere. Din acelaşi motiv, se vor înlătura blocajele. La umplerea tocătorului de grădină cu crengi, se pot produce aruncări înapoi. Purtaţi mănuşi! Aveţi în vedere că scula de tăiere continuă să se rotească mai multe secunde până la oprirea definitivă. Opriţi motorul electric, scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi toate sculele aflate încă în mişcare de rotaţie să se oprească complet, – înainte de a pleca de lângă aparat, respectiv când aparatul rămâne nesupravegheat, – înainte de a muta, a ridica, a deplasa, a bascula, a împinge sau a trage aparatul, – înainte de a desface şuruburile de închidere şi a deschide aparatul, – înainte de a transporta aparatul, – înainte de a înlătura blocaje sau înfundări la unitatea de tăiere, în pâlnia de umplere sau în canalul de evacuare, – înainte de a executa lucrări la discul de tăiere, – înainte de a verifica sau curăţa aparatul sau înainte de a efectua alte lucrări pe acesta. Dacă în scula de tăiere ajung corpuri străine, dacă aparatul produce zgomote neobişnuite sau dacă vibrează, opriţi imediat motorul electric şi lăsaţi aparatul să se oprească. Scoateţi ştecherul din priză, îndepărtaţi pâlnia de umplere şi efectuaţi următoarele operaţii: –Verificaţi aparatul, îndeosebi unitatea de tăiere (cuţit, discul de tăiere, port- cuţit, şurub cuţit, inel de fixare), cu privire la eventuale deteriorări şi apelaţi pentru reparaţiile necesare la un specialist, înainte de a reporni aparatul şi de a lucra din nou cu el. –Verificaţi dacă toate piesele unităţii de tăiere sunt bine strânse; dacă este cazul, strângeţi şuruburile (atenţie la cuplurile de strângere). –Apelaţi la un specialist pentru înlocuirea sau repararea pieselor deteriorate; piesele de schimb trebuie să prezinte aceleaşi caracteristici.
4.7 Întreţinerea şi repararea
Înainte de începerea lucrărilor de întreţinere (curăţare, reparaţii etc.), înaintea verificării eventualelor defecţiuni ale cablului de alimentare sau înaintea descurcării acestuia, aparatul se va aşeza pe o suprafaţă stabilă şi plană, se va opri motorul electric şi se va scoate ştecherul din priză. Înaintea tuturor lucrărilor de întreţinere, se va lăsa aparatul să se răcească timp de cca. 5 minute. Cablul de reţea trebuie reparat sau înlocuit numai de electricieni autorizaţi. Curăţarea: După utilizare, întregul aparat trebuie curăţat cu atenţie. (Ö 11.1) Nu utilizaţi în nici un caz echipamente de curăţat la înaltă presiune şi nu curăţaţi aparatul sub apă curentă (de exemplu cu un furtun de stropit grădina). Nu utilizaţi detergenţi corozivi. Aceşti detergenţi pot deteriora piesele din material plastic şi din metal, fapt care poate influenţa funcţionarea sigură a aparatului dvs. VIKING. Lucrări de întreţinere: Trebuie efectuate numai acele lucrări de întreţinere care sunt descrise în aceste instrucţiuni de utilizare; pentru toate celelalte lucrări trebuie apelat la distribuitorul de specialitate. În cazul în care vă lipsesc cunoştinţele sau mijloacele auxiliare necesare, adresaţi-vă întotdeauna unui distribuitor de specialitate. VIKING recomandă efectuarea de lucrări de întreţinere şi reparaţie numai de către distribuitorii autorizaţi VIKING. Distribuitorii autorizaţi VIKING sunt instruiţi în permanenţă şi dispun de informaţiile tehnice necesare. Utilizaţi numai scule, accesorii sau aparate ataşabile atestate de VIKING pentru acest aparat sau piese echivalente din punct de vedere tehnic deoarece, în caz contrar, există pericol de accidente cu periclitarea persoanelor sau cu deteriorări ale aparatului. Dacă aveţi probleme sau întrebări, adresaţi-vă unui distribuitor autorizat. Sculele, accesoriile şi piesele de schimb originale VIKING sunt adaptate optim la aparat şi la cerinţele utilizatorului. Piesele de schimb originale VIKING pot fi recunoscute după numărul de piesă de schimb VIKING, după marca VIKING şi, eventual, după marcajul pieselor de0478 201 9906 D - RO
schimb caracteristic VIKING. Pe componentele mici, poate fi găsit numai marcajul. Menţineţi întotdeauna curate şi lizibile etichetele autocolante de avertizare şi indicatoare. Etichetele autocolante deteriorate sau pierdute trebuie înlocuite cu etichete noi, originale, de la distribuitorul dvs. VIKING autorizat. Dacă o componentă este înlocuită cu una nouă, asiguraţi-vă că noua componentă este prevăzută cu aceeaşi etichetă autocolantă. La unitatea de tăiere se va lucra numai cu mănuşi de lucru groase şi cu o deosebită atenţie. Păstraţi toate piuliţele, bolţurile şi şuruburile bine strânse, în special toate şuruburile unităţii de tăiere, pentru ca aparatul să se afle într-o stare de funcţionare sigură. Verificaţi cu regularitate întregul aparat, mai ales înaintea depozitării (de ex. înainte de pauza de iarnă), în ceea ce priveşte eventuale uzuri sau deteriorări. Din motive de siguranţă, înlocuiţi imediat componentele uzate sau deteriorate, astfel încât aparatul să se afle întotdeauna într-o stare sigură de funcţionare. Dacă, pentru lucrări de întreţinere, se demontează componente sau dispozitive de protecţie, acestea trebuie neapărat montate la loc în mod corect după finalizarea respectivelor lucrări.
4.8 Depozitarea în cazul pauzelor de
funcţionare mai lungi Înaintea depunerii într-o încăpere închisă, lăsaţi aparatul să se răcească cca. 5 minute. Asiguraţi-vă că aparatul este protejat împotriva utilizării neautorizate (de exemplu de către copii). Înaintea depozitării (de ex. pentru pauza de iarnă), aparatul se va curăţa temeinic. Depozitaţi aparatul în stare sigură de funcţionare. Depozitaţi tocătorul de grădină numai cu pâlnia de umplere montată. Pericol de rănire din cauza cuţitelor neacoperite!
4.9 Evacuarea la deşeuri
Deşeurile pot afecta negativ oamenii, animalele şi mediul înconjurător şi, din acest motiv, trebuie evacuate în mod corespunzător. Adresaţi-vă unui centru de reciclare sau distribuitorului dvs. autorizat pentru a afla cum trebuie evacuate în mod corespunzător la deşeuri produsele care nu mai sunt folosite. VIKING recomandă distribuitorii autorizaţi VIKING. Luaţi măsurile necesare pentru ca un aparat scos definitiv din uz să fie evacuat la deşeuri conform reglementărilor în vigoare. Faceţi aparatul inutilizabil înainte de a-l preda la centrul de deşeuri. Pentru a evita accidentele, îndepărtaţi în primul rând cablul de reţea, respectiv cablul de alimentare a motorului electric.
5. Descrierea simbolurilor
Atenţie! Înaintea punerii în funcţiune, citiţi instrucţiunile de utilizare. Pericol de accidentare! Ţineţi alte persoane la distanţă de zona de pericol. Pericol de accidentare! Scule în mişcare! Nu se vor introduce mâinile şi picioarele în deschideri în timp ce aparatul funcţionează. Pericol de accidentare! Înainte de a lucra la scula de tăiere, înaintea lucrărilor de întreţinere şi curăţare, înainte de a verifica dacă există deteriorări la cablul de alimentare sau dacă acesta este încurcat şi înainte de a părăsi aparatul, se va opri motorul electric şi se va scoate cablul de reţea din aparat.405 SRHRCSLVLTRO 0478 201 9906 D - RO ELRUBGUKETKK
7.1 Montarea axului roţii şi a
roţilor ● Se montează axul roţii (C) cu opritoarele de roată (D), şuruburile (E) şi piuliţele hexagonale (F) pe suportul de roată (B) şi se înşurubează cu cheia combinată (V) (4 - 6Nm). ● Se introduc roţile (I) pe axul roţii montat. ● Împingeţi elementele de fixare rapidă (H) cu partea ondulată spre exterior pe axa roţii. ● Presaţi capacele roţilor (J) pe roţi.
7.2 Montarea sistemului de rulare
şi a jgheabului de evacuare 1 Montarea prelungitorului de evacuare ● Se aşează aparatul de bază (A), ca în figură, pe o bucată de lemn de cca. 15- 20 cm înălţime. ● Se prinde prelungitorul de evacuare (O) cu cârligele (1) din spate în orificiile (2) de pe aparatul de bază (A) şi se roteşte în jos în aşa fel, încât partea din faţă a aparatului de bază să intre exact în deschiderea prelungitorului de evacuare. ● Se înşurubează şuruburile (U) în bosajele cârligelor (1) (1 - 2Nm). 2 Montarea sistemului de rulare ● Introduceţi piuliţele pătrate (K) şi şaibele (L) în canelurile prevăzute în acest scop pe aparatul de bază (3). ● Se introduce sistemul de rulare cu ambii suporţi de roată (4) până la limită în ghidajele aparatului de bază (5). ● Se apasă suportul de roată (6) în orificiul aflat pe prelungirea sistemului de evacuare (7). ● Se introduc şuruburile (M) cu şaibele (L) prin orificiile de pe suporţii de roată (8) şi se strâng cu cheia combinată (V) (4 - 6Nm). 3 Montare riglă ● Se poziţionează rigla (P) şi se strâng şuruburile (R) (1 - 2Nm). Purtaţi antifoane! Purtaţi ochelari de protecţie! Purtaţi mănuşi de lucru! Pericol de accidentare! Nu urcaţi pe aparat. Pericol de accidentare! Nu introduceţi niciodată mâinile, alte părţi ale corpului sau îmbrăcămintea în pâlnia de umplere sau în canalul de evacuare.
6. Conţinutul pachetului
Poz. Denumire Buc. A Aparat de bază cu parte inferioară pâlnie
B Suport roată 1 C Montaţi axul roţii 1 D Opritor roată 2 E Şurub M6 x 55 2 F Piuliţă hexagonală 2 H Element de fixare rapidă 2 I Roată 2 J Capac de roată 2 K piuliţă pătrată 2 L Şaibă Ø17mm 4 M Şurub M6 x 50 2 N Clapetă de evacuare 1
O Prelungitorul sistemului de evacuare
P Riglă, regletă, bară 1 Q Bolţ 2 R Şurub cu cap Torx P5 x 20 3 S Parte superioară pâlnie 1 T Şurub de siguranţă 4 U Şurub cu cap Torx P5 x 10 2 V Cheie combinată 1
- Instrucţiuni de utilizare 1
7. Pregătirea aparatului
pentru lucru Se deplasează elementele de fixare rapidă pe axa roţii numai atât cât este necesar ca roţile să se poată încă roti uşor. După demontare, elementele de fixare rapidă nu mai pot fi folosite. Poz. Denumire Buc.
Curbura suportului de roată (6) trebuie să se situeze exact în orificiile prelungitorului sistemului de evacuare (7). 40478 201 9906 D - RO
● Aduceţi aparatul în poziţie verticală. 4 Montare clapetă de evacuare ● Se aşeză clapeta de evacuare (N) şi se introduce bolţul (Q) (eventual se utilizează un ciocan din plastic). La aşezare se va avea în vedere, ca aripioarele (9) să fie dispuse la stânga şi dreapta în partea interioară a clapetei de evacuare, respectiv precis în nutul de ghidare al prelungitorului sistemului de evacuare (10).
7.3 Deschiderea şi închiderea
clapetei de evacuare Deschiderea clapetei de evacuare: ● Pentru a mărunţi, deschideţi clapeta de evacuare (1) în sus şi glisaţi până la blocare clema de închidere (2) în prelungirea sistemului de evacuare. Închiderea clapetei de evacuare: ● Pentru transport sau pentru a economisi spaţiu la depozitare, ridicaţi uşor clema de închidere (2) şi rabataţi în jos clapeta de evacuare (1).
7.4 Montaţi partea superioară a
pâlniei ● Aşezaţi partea superioară a pâlniei (S) cu simbolul (1) în faţă, în direcţia şuruburilor de închidere (2), pe partea inferioară a pâlniei (3). ● Se înşurubează şuruburile (T) conform succesiunii descrise în imagine (1 2 3 4).
8.1 Ce material poate fi prelucrat?
–Umplerea tocătorului de grădină. (Ö 8.8) GE 150, GE 250 S, GE 260 S: Crengi de pomi- şi resturi de la garduri vii, precum şi material cu crengi puternic ramificate. GE 250, GE 260: Resturi organice de plante, precum resturi de fructe- şi legume, resturi de flori, frunze, dar şi crengi de pomi- şi garduri vii, precum şi crengi puternic ramificate.
8.2 Ce material nu poate fi prelucrat?
Pietrele, sticla, piesele metalice (sârme, cuie, ...) sau piese din material plastic nu trebuie să pătrundă în tocătorul de grădină. O regulă de bază: Nici materialele care nu servesc la prepararea compostului nu trebuie prelucrate cu tocătorul de grădină.
8.4 Zona de lucru a operatorului
● Din motive de siguranţă, pe întreaga perioadă a lucrului (cu motorul electric pornit, respectiv cu motorul cu ardere internă în funcţiune), operatorul trebuie să se afle întotdeauna în zona de lucru permisă (suprafaţa gri X), mai ales pentru a nu fi rănit de materialele aruncate înapoi.
8.5 Încărcarea corectă a aparatului
Motorul electric, respectiv motorul cu ardere internă al tocătorului de grădină poate fi solicitat în sarcină până la nivelul la care turaţia nu scade sensibil. Încărcaţi întotdeauna tocătorul de grădină în mod continuu şi uniform. Dacă turaţia scade în timpul lucrului cu tocătorul de grădină, opriţi umplerea pentru a reduce încărcarea motorului electric, respectiv a motorului cu ardere internă. Pâlnia poate fi montată numai de către un distribuitor autorizat, cu scule speciale. VIKING recomandă distribuitorii autorizaţi VIKING.
Pentru a evita deplasarea dispozitivului de protecţie împotriva stropirii la înşurubarea şuruburilor, vă recomandăm să respectaţi succesiunea lucrărilor de montaj descrise.
8. Indicaţii pentru lucru
Crengile de pomi şi resturile de la garduri vii trebuie prelucrate imediat după tăiere, deoarece eficienţa tocării este mai ridicată la materialele proaspete faţă de materialele uscate sau umede.
8.6 Protecţia la suprasarcină
Dacă, în timpul lucrului, apare o supraîncărcare a motorului electric, protecţia termică la suprasarcină încorporată opreşte automat motorul electric. După o perioadă de răcire de cca. 10 minute, tocătorul de grădină poate fi pus din nou în funcţiune. În cazul unor declanşări frecvente ale protecţiei la suprasarcină, pot exista următoarele cauze: – cablu de alimentare necorespunzător (Ö 10.1) –supraîncărcare a reţelei electrice – aparat supraîncărcat din cauza unei cantităţi prea mari de material de tocat sau din cauza cuţitelor tocite
8.7 Când unitatea de tăiere a
tocătorului de grădină se blochează Dacă unitatea de tăiere a tocătorului de grădină se blochează în timpul tocării, opriţi imediat motorul electric şi scoateţi cablul de reţea din priză. După aceasta, scoateţi pâlnia de umplere şi remediaţi cauza defecţiunii.
8.8 Umplerea tocătorului de
grădină ● La umplerea tocătorului de grădină se va avea în vedere zona de lucru. (Ö 8.4) ● Porniţi tocătorul de grădină. (Ö 10.3) Material moale: ● Aruncaţi resturile vegetale organice precum resturile de fructe şi zarzavaturi, resturile de flori, frunzişul, crengile subţiri, etc. în deschiderea pentru umplere (1). Material dur: ● Introduceţi încet resturile de pomi sau tufişuri, precum şi crengile, în deschiderea pentru umplere (1). În felul acesta, materialul dur este automat tras înăuntru de către aparat.
9.1 Sistemul de blocare la repornire
accidentală a motorului electric Aparatul poate fi pornit numai cu ajutorul întrerupătorului, nu prin introducerea în priză a cablului de alimentare. Opriţi motorul electric numai în momentul în care în aparat nu se mai găsesc materiale de tocat. În caz contrar, la o nouă pornire a motorului, se poate bloca discul de tăiere. Pericol de accidentare! Înainte de a umple tocătorul de grădină, citiţi cu atenţie capitolul „Pentru siguranţa dumneavoastră” (Ö 4.), în special subcapitolul „În timpul lucrului” (Ö 4.6), şi respectaţi toate indicaţiile de siguranţă. Umplerea tocătorului de grădină trebuie făcută numai de o singură persoană. Pericol de accidentare! Nu interveniţi niciodată cu mâna într-o deschidere pentru umplere! Materialul moale umed sau ud duce mai rapid la înfundarea aparatului. De aceea umpleţi încet tocătorul de grădină şi acordaţi atenţie deosebită turaţiei motorului electric. Turaţia nu trebuie să scadă în timpul umplerii.
Crengile groase şi puternic ramificate (atenţie la grosimea maximă a crengilor (Ö 8.3) se vor tăia în prealabil cu o foarfecă pentru crengi. Pericol de accidentare! Mecanismul cuţitelor, poziţionat oblic, poate arunca înapoi crengile! Pentru a evita accidentările datorate acestor aruncări înapoi, tocătorul de grădină trebuie umplut corect cu materialul dur: Crengile de tocat mai lungi se vor aşeza uşor oblic şi corespunzător simbolului (2) proptite de partea dreaptă a peretelui pâlniei şi se vor ghida astfel spre mecanismul cu cuţite. Atenţie la încărcarea corectă a motorului electric. (Ö 8.5)
9.2 Blocaj de siguranţă
Motorul electric, respectiv scula de tocare, trebuie puse în funcţiune numai după ce pâlnia de umplere a fost corect închisă. La slăbirea şurubului de închidere din dreapta (privind aparatul din faţă) în timpul funcţionării, alimentarea motorului electric se întrerupe automat şi scula de tocare se opreşte după câteva secunde.
9.3 Frâna motorului electric
Frâna motorului electric scurtează la câteva secunde durata mişcării inerţiale din momentul comenzii de oprire până la oprirea completă a cuţitelor.
9.4 Apărători de protecţie
Tocătorul de grădină este dotat cu apărători de protecţie în zonele de umplere şi de evacuare. Aceste zone sunt: întreaga pâlnie de umplere cu partea superioară a acesteia şi cu apărătoarea împotriva stropirii, prelungitorul de evacuare precum şi clapeta de evacuare. Apărătorile de protecţie asigură distanţa optimă faţă de cuţite în timpul tocării.
10.1 Conectarea electrică a tocătorului
de grădină Cablul de reţea trebuie asigurat în mod suficient. (Ö 18.) Pentru alimentare trebuie utilizate numai cabluri care nu sunt mai uşoare decât cablurile cu izolaţie din cauciuc conform H07 RN-F DIN/VDE 0282. Secţiunea minimă a cablului de reţea trebuie să fie de 3x1,5mm² la o lungime de până la 25 m respectiv 3x2,5mm² la o lungime de peste 25 m. Conectoarele cablului de alimentare trebuie să fie din cauciuc sau îmbrăcate în cauciuc şi trebuie să corespundă standardului DIN/VDE 0620. La modelele trifazate, trebuiesc folosite-un ştecher şi o priză CEE precum şi cabluri cu 5-fire. Prizele şi ştecherele trebuie protejate contra stropirii cu apă. Cablurile de prelungire inadecvate pot produce pierderi de putere şi defectarea motorului electric. GE 150, GE 250, GE 250 S: Acest aparat este prevăzut pentru a funcţiona la o reţea de alimentare electrică cu o impedanţă a sistemului Z max
punctul de alimentare (branşamentul locuinţei) de maxim 0,443 Ohm (la 50Hz). Utilizatorul se va asigura că aparatul va fi folosit numai într-o reţea care îndeplineşte aceste condiţii. Dacă este necesar, se pot solicita informaţii referitoare la impedanţa reţelei la întreprinderea locală de furnizare a energiei electrice.
10.2 Conectarea cablului de reţea
GE 150, GE 250, GE 250 S: ● Se ridică în sus clema (1). ● Se introduce cuplorul cablului de reţea. ● Se eliberează clema. GE 260, GE 260 S: ● Se conectează cuplorul cablului de reţea la ştecherul de reţea cu 5 contacte al aparatului.
10.3 Pornirea tocătorului de
grădină ● Se conectează cablul de alimentare. (Ö 10.2) ● Accesaţi tasta verde (1) de pe comutator (în fig. este prezentat GE 150, GE 250, GE 250 S). Tocătorul de grădină este în funcţiune.
10. Punerea în funcţiune a
aparatului Pericol de accidentare! Înainte de punerea în funcţiune a tocătorul de grădină, citiţi cu atenţie capitolul „Pentru siguranţa dumneavoastră” (Ö 4.) şi respectaţi toate indicaţiile de siguranţă. Pericol de accidentare! Se vor avea în vedere indicaţiile din capitolul „Avertizare – Pericole datorate curentului electric” (Ö 4.2). La alegerea cablului de alimentare, ţineţi cont de toate punctele capitolului „Alimentarea electrică a aparatului” (Ö 10.1). În aparat nu trebuie să se afle material de tocat deoarece, la pornire, acesta poate fi aruncat în afară. Dispozitivul de blocare a discului de tăiere trebuie să fie întotdeauna rabatat înapoi la maximum. (Ö 11.4)
10.4 Oprirea tocătorului de
grădină ● Accesaţi tasta roşie (1) de pe comutator (în fig. este prezentat GE 150, GE 250, GE 250 S). Motorul electric al tocătorului de grădină este oprit şi frânat automat.
10.5 Verificaţi sensul de rotaţie al
discurilor de tăiere ● Pornirea tocătorului de grădină. (Ö 10.3) ● Oprirea tocătorului de grădină. (Ö 10.4) ● Apăsaţi spre interior dispozitivul de protecţie împotriva stropirii şi priviţi de sus prin orificiul de alimentare discul de tăiere: Dacă sensul de rotaţie este corect, discul de tăiere trebuie să se rotească la stânga (în sens contrar acelor de cesornic).
10.6 Se inversează sensul de
rotaţie al discurilor de tăiere Sensul de rotaţie a discurilor de tăiere se inversează prin inversarea a două faze la inversorul de faze de pe ştecherul de reţea. ● Răsuciţi cu 180° la stânga sau la dreapta inversorul de faze (1) cu şurubelniţa(U), până când acesta se înclichetează.
● Deplasaţi şi apoi aşezaţi tocătorul de grădină într-un loc sigur, pe o suprafaţă orizontală şi rezistentă. ● Purtaţi mânuşi rezistente, puneţi-vă ochelari de protecţie şi antifoane. ● Deschideţi clapeta de evacuare. (Ö 7.3) ● Conectarea cablului de alimentare la tocătorul de grădină. (Ö 10.2) ● GE 260, GE 260 S: Verificaţi şi, eventual, inversaţi sensul de rotaţie a discului de tăiere. (Ö 10.5) ● Porniţi tocătorul de grădină. (Ö 10.3) ● Aşteptaţi până când tocătorul de grădină a atins turaţia maximă (turaţia de mers în gol). ● Umpleţi corect tocătorul de grădină cu material de tocat. (Ö 8.8) ● Oprirea tocătorului de grădină. (Ö 10.4) Motorul electric trebuie să atingă turaţia maximă (turaţia de mers în gol) înainte de a începe introducerea materialului de tocat. Pericol de accidentare! La oprire nu pătrundeţi în zona de evacuare! Opriţi aparatul stând în picioare lateral faţă de acesta. Aveţi în vedere că, după oprirea motorului electric, sculele de lucru continuă să se rotească timp de câteva secunde până la oprirea completă. Opriţi motorul electric numai în momentul în care în aparat nu se mai găsesc materiale de tocat. În caz contrar, la o nouă pornire a motorului, se poate bloca discul de tăiere. La modelele GE 260 şi GE 260 S înainte de începerea lucrului (umplere), se va verifica sensul de rotaţie al discului de tăiere.
Pericol de accidentare! Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie în timpul procesului de verificare. În cazul unui sens de rotaţie incorect al disculuui de tăiere (la dreapta, în sensul acelor de ceasornic) la modelele GE 260 şi GE 260 S trebuie modificat sensul de rotaţie.
Pericol de accidentare! Înaintea tuturor lucrărilor de întreţinere sau de curăţare a aparatului, citiţi cu atenţie capitolul „Pentru siguranţa dvs.” (Ö 4.), mai ales subcapitolul „Întreţinere şi reparaţii” (Ö 4.7), şi respectaţi întocmai toate instrucţiunile de siguranţă. Înaintea începerii oricăror lucrări de întreţinere, scoateţi ştecherul din priză.0478 201 9906 D - RO
11.1 Curăţarea aparatului
Interval de întreţinere: După fiecare utilizare Aparatul va fi curăţat bine după fiecare utilizare. Îngrijirea cu atenţie protejează aparatul contra deteriorării şi îi prelungeşte durata de utilizare. Motoarele electrice sunt protejate împotriva stropirii cu apă. Sculele de mărunţire, inclusiv camera de tocare, se vor proteja cu substanţe protectoare disponibile în comerţ (de exemplu ulei de rapiţă). Aparatul poate fi curăţat numai în poziţia prezentată în figură. ● Demontaţi pâlnia de umplere. (Ö 11.3) Îndepărtaţi murdăria de pe traseul de ventilaţie (fantele de aspiraţie) de pe carcasa motorului electric pentru a asigura o răcire suficientă a motorului electric. Niciodată nu se va îndrepta jetul de apă spre piesele motorului electric, respectiv ale motorului cu ardere internă, spre garnituri de etanşare, lagăre şi componentele electrice, cum ar fi întrerupătorul. Consecinţele ar putea consta în reparaţii costisitoare. Dacă murdăria şi depunerile aderente nu pot fi îndepărtate cu o perie, cu o lavetă umedă sau cu o bucată de lemn, VIKING vă recomandă utilizarea unui detergent special (de exemplu detergent special STIHL). Nu utilizaţi detergenţi corozivi. Curăţaţi regulat discurile de tăiere.
11.2 Montarea pâlniei de umplere
● Se fixează pâlnia de umplere (1) în cârligele de fixare de pe aparatul de bază (2) şi se rabate spre înainte. ● Se strâng simultan ambele şuruburi de închidere (3).
11.3 Demontaţi pâlnia de
alimentare ● Deşurubaţi ambele şuruburi de închidere (1), până când se rotesc liber. Ele rămân pe pâlnia de alimentare ● Se rabatează spre spate pâlnia de alimentare (2) şi apoi se scoate.
11.4 Fixarea discului de tăiere
● Demontaţi pâlnia de alimentare. (Ö 11.3) ● Răsuciţi discul de tăiere (1) astfel, încât canelura (2) să se afle înainte de dispozitivul de blocare (3). ● Rabataţi în sus dispozitivul de blocare (3).
11.5 Demontarea setului de cuţite
● Fixarea discului de tăiere (5). (Ö 11.4) ● Desfaceţi şurubul (1) cu cheia combinată (V). ● Desfaceţi şurubul (1), şaiba de siguranţă (2), inelul de fixare (3), cuţitul elicoidal (4), cuţitul elicoidal (6, numai la GE 250 şi GE 260) şi discul de tăiere (5). ● Demontarea cuţitului reversibil. (Ö 11.8) ● GE 250 şi GE 260: Desfaceţi şuruburile (7) şi scoateţi-le împreună cu piuliţele (9). Scoateţi în jos cuţitul de rupere (8).
11.6 Montarea setului de cuţite
● Montaţi cuţitul reversibil pe discul de tăiere. (Ö 11.7) ● GE 250 şi GE 260: Poziţionaţi cuţitul de rupere (8) pe partea inferioară a discului de tăiere (5) şi strângeţi-l cu piuliţele (9) şi şuruburile (7) (10 Nm). ● Introduceţi discul de tăiere (5) în carcasă şi fixaţi-l. (Ö 11.4) ● Montaţi cuţitul elicoidal (6, numai la GE 250 şi GE 260), cuţitul elicoidal (4), inelul de fixare (3) şi şaiba de siguranţă (2) şi strângeţi cu şurubul (1) (50 Nm).
Şuruburile de închidere(Q) sunt legate de pâlnia de umplere astfel încât să nu poată fi pierdute. Pericol de accidentare! Se va lucra numai cu mănuşi! Nu atingeţi cuţitele până nu se opresc definitiv.
Se vor respecta cu stricteţe ordinea operaţiilor de montaj şi cuplul de strângere menţionat.
SRHRCSLVLTRO 0478 201 9906 D - RO ELRUBGUKETKK ● Rabataţi înapoi dispozitivul de blocare pentru ca discul de tăiere să se poată roti din nou liber. (Ö 11.4) ● Montare pâlnie de alimentare. (Ö 11.2)
11.7 Întreţinerea cuţitelor
Interval de întreţinere: Înainte de fiecare utilizare ● Demontaţi pâlnia de alimentare. (Ö 11.3) ● Fixarea discului de tăiere. (Ö 11.4) ● Se verifică dacă respectivul cuţit nu prezintă deteriorări (ciobituri sau fisuri) sau o uzură pronunţată şi, dacă este cazul, se întoarce, respectiv se înlocuieşte. Limite de uzură a cuţitelor: 1 cuţit reversibil ● Se măsoară în mai multe locuri la cuţite distanţa (A) de la orificiu şi până la muchia cuţitului. Distanţa minimă: A=6mm 2 Cuţit elicoidal ● Lăţimea cuţitului (B) se măsoară la marginea îndoită în sus a cuţitului elicoidal. Lăţimea minimă a cuţitului: B=15mm 3 Cuţit elicoidal (GE 250, GE 260) ● Lăţimea cuţitului (C) se măsoară la marginea îndoită în sus a cuţitului elicoidal. Lăţimea minimă a cuţitului: C=19mm 4 Cuţit de rupere (GE 250, GE 260) ● Lăţimea cuţitului (D) se măsoară la marginea îndoită în sus a cuţitului de rupere. Lăţimea minimă a cuţitului: D=13mm
11.8 Întoarceţi cuţitul
● Demontarea setului de cuţite. (Ö 11.5) ● Desfaceţi şuruburile (1) şi scoateţi-le împreună cu piuliţele (2). ● Scoateţi în sus cuţitele (3). ● Curăţaţi discul de tăiere. ● Întoarceţi cuţitele (3) aşezaţi-le liber cu muchia ascuţită pe discul de tăiere şi aliniaţi orificiile. ● Introduceţi şuruburile (1) prin orificiile (2) şi strângeţi piuliţele. PStrângeţi piuliţele (2) cu 10 Nm. ● Montarea setului de cuţite. (Ö 11.6) Ascuţirea cuţitelor: Cuţitele tocite pe ambele părţi trebuie ascuţite înainte de a fi folosite în continuare. Pentru a asigura o funcţionare optimă a aparatului, cuţitele trebuie ascuţite numai de către un specialist. VIKING recomandă distribuitorii autorizaţi VIKING. ● Pentru ascuţire, cuţitele se demontează. ● La ascuţire cuţitele se răcesc, de exemplu cu apă. Nu trebuie să apară o coloraţie albastră; în caz contrar, rezistenţa tăişului se reduce. ● Pentru a evita vibraţiile datorate dezechilibrării, cuţitele se ascut uniform. ● Înainte de montare, se verifică dacă respectivele cuţite nu prezintă deteriorări: cuţitele trebuie schimbate dacă sunt vizibile ciobituri sau fisuri, sau dacă s-au atins limitele de uzură. ● Tăişurile cuţitelor se ascut la un unghi de ascuţire de 30°. ● Cuţitul se ascute în sens invers tăişului. ● Dacă este cazul, după operaţia de ascuţire se va înlătura bavura produsă pe muchia de tăiere folosind o hârtie abrazivă fină. ● La montarea cuţitelor respectaţi cuplurile de strângere din capitolul "Întoarcerea cuţitelor".
11.9 Motorul electric şi roţile
Motorul electric nu necesită întreţinere. Lagărele roţilor nu necesită întreţinere. Pericol de accidentare! Lucraţi numai cu mănuşi rezistente! Înainte de atingerea limitelor de uzură indicate se vor întoarcea respectiv înlocui cuţitele. VIKING recomandă distribuitorii autorizaţi VIKING.
Cuţitele reversibile tocite pot fi întoarse odată. Întoarceţi întotdeauna ambele cuţite! 190478 201 9906 D - RO
11.10 Conservarea şi pauza de iarnă
Păstraţi tocătorul de grădină într-un spaţiu uscat, închis şi cu cât mai puţin praf. Asiguraţi-vă că aparatul este depozitat în locuri inaccesibile copiilor. Depozitaţi tocătorul de grădină numai în stare sigură de funcţionare şi cu pâlnia de umplere montată. În cazul unei opriri de durată îndelungată a tocătorului de grădină (pauză de iarnă), vor fi avute în vedere următoarele: ● Se vor curăţa cu atenţie toate piesele exterioare ale aparatului. ● Toate piesele mobile se vor unge bine cu ulei, respectiv vaselină.
12.1 Tragerea sau împingerea
tocătorului de grădină ●Ţineţi tocătorul de grădină de partea superioară a pâlniei (1) şi înclinaţi-l spre spate. ● Tocătorul de grădină poate fi tras sau împins lent (la viteza de mers pe jos).
12.2 Ridicarea sau deplasarea
tocătorului de grădină ● Prima persoană: prinde tocătorul de grădină de mânerele de pe partea superioară a pâlniei (1). ● A doua persoană: prinde tocătorul de grădină de rigla aflată pe prelungitorul sistemului de evacuare (2). ● În acelaşi timp ridicaţi tocătorul de grădină.
12.3 Transportul tocătorului de
grădină pe o suprafaţă de încărcare ● Asiguraţi aparatul cu mijloace adecvate împotriva alunecării. Cablurile, respectiv chingile, se prind de suportul (1) al roţii sau de pâlnia de alimentare (2). Materialul de tocat nu trebuie aruncat la gunoi, ci trebuie transformat în compost. Ambalajul, aparatul şi accesoriile sunt realizate din materiale reciclabile şi se vor evacua la deşeuri în mod corespunzător. Evacuarea separată şi corectă la deşeuri a resturilor de material stimulează reutilizarea în fabricaţie a materialelor de valoare. Din acest motiv, după trecerea perioadei normale de utilizare, aparatul trebuie predat la un centru de colectare a materialelor de valoare. Cuţit reversibil:
Pericol de accidentare! Înainte de transport, citiţi cu atenţie şi respectaţi indicaţiile din capitolul "Pentru siguranţa dumneavoastră", în special capitolul "Transportul aparatului". (Ö 4.4)
Pentru ridicarea sau transportul aparatului sunt necesare întotdeauna cel puţin 2 persoane. Purtaţi echipament de protecţie adecvat, care acoperă mai ales antebraţele şi partea superioară a corpului în întregime.
13. Protecţia mediului
14. Schema electrică
Poz. Denumire 1 Ştecher de reţea 2 Întrerupător 3 Întrerupător de siguranţă 4 Motor electric 5 Condensator BR maro BK negru BL albastru YG galben/verde
Indicaţii importante pentru întreţinerea şi îngrijirea grupei de produse Tocătoare de grădină electrice Firma Viking nu îşi asumă nicio răspundere pentru daune materiale şi vătămări corporale care se produc prin nerespectarea indicaţiilor din instrucţiunile de utilizare, în special în ceea ce priveşte siguranţa, utilizarea şi întreţinerea, precum şi datorită utilizării unor accesorii sau piese de schimb neatestate. Vă rugăm să respectaţi neapărat următoarele indicaţii importante pentru evitarea deteriorărilor sau a uzurii excesive a aparatului dumneavoastră VIKING:
Chiar şi în cazul utilizării conform destinaţiei, unele piese ale aparatului VIKING sunt supuse unei uzuri normale şi trebuie să fie înlocuite la timp, în funcţie de modul şi durata de utilizare. Printre acestea se numără: –Cuţitul – Discul de tăiere
2. Respectarea indicaţiilor cuprinse în
aceste instrucţiuni Utilizarea, întreţinerea şi depozitarea aparatului VIKING trebuie să se efectueze conform celor descrise în aceste instrucţiuni de utilizare. Toate deteriorările cauzate de nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă, exploatare şi întreţinere, cad în sarcina exclusivă a utilizatorului. Acest lucru este valabil în special pentru: – circuit de alimentare insuficient dimensionat (secţiune), – racordare electrică eronată (tensiune), – modificări ale produsului neautorizate de firma VIKING, – utilizarea de scule sau accesorii care nu sunt permise sau nu sunt corespunzătoare pentru aparat sau care sunt de o calitate inferioară, – utilizarea neconformă cu destinaţia produsului, – utilizarea produsului la manifestări sportive sau concursuri, – defecte cauzate de utilizarea în continuare a produsului cu componente defecte.
3. Lucrări de întreţinere
Toate lucrările enumerate în capitolul "Întreţinere" trebuie să fie executate în mod regulat. În măsura în care aceste lucrări de întreţinere nu sunt efectuate de utilizatorul însuşi, se va dispune efectuarea lor de către un distribuitor autorizat. VIKING recomandă efectuarea de lucrări de întreţinere şi reparaţii numai la distribuitorii autorizaţi VIKING. Distribuitorii autorizaţi VIKING sunt instruiţi în permanenţă şi dispun de informaţiile tehnice necesare. Dacă aceste lucrări sunt omise, pot apărea defecte care cad exclusiv în sarcina utilizatorului. Printre acestea se numără: –defecţiuni ale motorului electric ca urmare a unei curăţări insuficiente a traseului aerului de răcire (fante de aspiraţie, aripioare de răcire, ventilator), – coroziune şi alte defecţiuni rezultate în urma unei depozitări necorespunzătoare, –defecţiuni ale aparatului datorate utilizării unor piese de schimb de calitate inferioară, –defecţiuni ale motorului rezultate din neefectuarea la timp sau efectuarea insuficientă a operaţiilor de întreţinere, respectiv defecţiuni datorate lucrărilor de întreţinere sau reparaţie care nu au fost efectuate în atelierele unor distribuitori de specialitate. Noi, VIKING GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 A 6336 Langkampfen/Kufstein declarăm că maşina Maşină de tocat cu motor electric pentru resturi vegetale (GE)
16. Reducerea uzurii şi
evitarea deteriorărilor
conformitate CE a producătorului Marca: VIKING Tip: GE 150.1 GE 250.1 GE 250.1 S GE 260.1 GE 260.1 S Număr de identificare a seriei 60080478 201 9906 D - RO
este în conformitate cu următoarele directive CE: 2000/14/EC, 2011/65/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC Produsul este proiectat şi fabricat cu respectarea următoarelor standarde: prEN 50434, EN 60335-1 Procedura utilizată pentru evaluarea conformităţii: Anexa VIII (2000/14/EC) Numele şi adresa organismului de atestare desemnat: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 D-90431 Nürnberg Alcătuirea şi păstrarea documentaţiei tehnice: Johann Weiglhofer VIKING GmbH Anul de fabricaţie şi numărul de serie sunt indicate pe eticheta aparatului. Langkampfen, 2014-01-02 (AAAA-LL-ZZ) VIKING GmbH Şef departament cercetare şi dezvoltare produse Nivel de putere acustică măsurat: GE 150.1 96,9 dB(A) GE 250.1 100,8 dB(A) GE 250.1 S 96,5 dB(A) GE 260.1 98,4 dB(A) GE 260.1 S 97,7 dB(A) Nivel garantat al puterii acustice: GE 150.1 99 dB(A) GE 250.1 103 dB(A) GE 250.1 S 100 dB(A) GE 260.1 102 dB(A) GE 260.1 S 101 dB(A)
18. Specificaţii tehnice
16 A 10 A (CH) Frecvenţă 50 Hz Clasă de protecţie I Grad de protecţie cu protecţie împotriva stropilor de apă (IP X4) Regim de funcţionare S6/40% 4min funcţionare în sarcină 6min timp de mers în gol GE 150.1: Conform Directivei 2000/14/EC: Nivel maxim de putere acustică L WAd 99 dB(A) Conform Directivei 2006/42/EC: Nivel de presiune acustică la locul de muncă L
2dB(A) Cupluri de strângere pentru şuruburi: Disc de tăiere 50 Nm Cuţit reversibil 10 Nm Greutate 26 kg 27 kg (GB) L/l/H 95/48/114 cm GE 250.1/GE 250.1 S: Conform Directivei 2000/14/EC: Nivel maxim de putere acustică L WAd 103/100 dB(A) Conform Directivei 2006/42/EC: Nivel de presiune acustică la locul de muncă L
3dB(A) Cupluri de strângere pentru şuruburi: Disc de tăiere 50 Nm Cuţit reversibil 10 Nm Cuţit de rupere
10 Nm Greutate 28/27 kg 29/28 kg (GB) 27 kg (CH) L/l/H 107/48/143 cm GE 260.1/GE 260.1 S: Motor electric, tip BSRF 0,75/2-C415 SRHRCSLVLTRO 0478 201 9906 D - RO ELRUBGUKETKK Defecţiune: Motorul electric nu porneşte Cauză posibilă: –Protecţia motorului electric este activată –Lipsă tensiune alimentare – Cablul de alimentare, ştecherul de alimentare, respectiv conectorul sau întrerupătorul sunt defecte – Pâlnia de umplere nu a fost închisă corespunzător – întrerupătorul de siguranţă este acţionat (oprire motor) –Disc de tăiere blocat – Dispozitivul de blocare nu este readus în poziţia iniţială Remediu: –Se lasă să se răcească aparatul (Ö 8.6) – Se controlează cablul de alimentare şi siguranţele # (Ö 10.1) –Se verifică, respectiv se înlocuiesc cablul, ştecherul, conectorul, respectiv întrerupătorul (electrician autorizat) # (Ö 10.1) – Se închide în mod corespunzător pâlnia de umplere şi se strâng şuruburile (Ö 11.2) – Se demontează pâlnia de umplere şi se îndepărtează resturile rămase de la tocare în carcasă (atenţie: se scoate din priză cablul de alimentare) (Ö 11.3) – Se readuce dispozitivul de blocare în poziţia iniţială (Ö 11.4) Defecţiune: Capacitate de tocare redusă Cauză posibilă: –Cuţite tocite Remediu: – Întoarceţi cuţitul, ascuţiţi-l sau schimbaţi-l # (Ö 11.7) Defecţiune: Materialul de tocat nu este tras înăuntru Cauză posibilă: – GE 260: Sens de rotaţie incorect al discului de tăiere Remediu: – GE 260: Se inversează sensul de rotaţie al discului de tăiere (Ö 10.6)
20.1 Confirmare de predare
Putere 2900 W Curent nominal 4,8 A Tensiune nominală 400 (3~) V~ Turaţie 2780 min
Siguranţe de reţea 10 A Frecvenţă 50 Hz Clasă de protecţie I Grad de protecţie cu protecţie împotriva stropilor de apă (IP X4) Regim de funcţionare S6/40% 4min funcţionare în sarcină 6min timp de mers în gol Conform Directivei 2000/14/EC: Nivel maxim de putere acustică L WAd 102/101 dB(A) Conform Directivei 2006/42/EC: Nivel de presiune acustică la locul de muncă L
3 dB(A) Cupluri de strângere pentru şuruburi: Disc de tăiere 50 Nm Cuţit reversibil 10 Nm Cuţit de rupere
La protecţia cu siguranţe de reţea sub 16 A, siguranţa de reţea poate declanşa frecvent la pornire, respectiv la o încărcare puternică a aparatului. GE 260.1/GE 260.1 S: 2) pentru modelele GE 250.1 şi GE 260.1
19. Identificarea cauzelor
defecţiunilor # consultaţi, eventual, un distribuitor de specialitate; VIKING vă recomandă distribuitorii autorizaţi VIKING.
20. Planul de întreţinere0478 201 9906 D - RO
Cu ocazia lucrărilor de întreţinere, prezentaţi aceste instrucţiuni de utilizare distribuitorului dvs. autorizat VIKING. Acesta confirmă în rubricile formularului efectuarea lucrărilor de service. Operaţie de service efectuată la data de Data următoarei operaţii de service
Notice-Facile