Mirka POLAROS RP 600 - Polidora

POLAROS RP 600 - Polidora Mirka - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho POLAROS RP 600 Mirka em formato PDF.

📄 312 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice Mirka POLAROS RP 600 - page 198
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre POLAROS RP 600 Mirka

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Polidora em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual POLAROS RP 600 - Mirka e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. POLAROS RP 600 da marca Mirka.

MANUAL DE UTILIZADOR POLAROS RP 600 Mirka

Instruções de operação....198pt

Instruções de operação......294br|pt

0.00016 (א"ה"ה"ה) כ"ב/ה"ה"ה"ה"ה"ה"ה"ה"ה"ה"ה"ה"ה"ה"ה"ה"ה"ה"ה"ה"ה"ה"ה"ה"ה"ה"ה"ה"ה"ה"ה"ה"ה"ה"ה"ה"ה"ה"ה"ה"ה"ה"ה"ה"ה"ה"ה"ה"ה"ה"ה}

הכלהה וְרָׁהַעֹתִי, MyMirka כְרָׁהַעֹתִי, www.mirka.com/mymirka כְרָׁהַעֹתִי (POLAROS RP 600(X ^® Mirka- ^® Bluetooth)

.1

.On/Standby (הכלה) (הכלה) (הכלה) (הכלה) (הכלה) (הכלה) (Speed + (הכלה) (הכלה) (הכלה) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכcia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכicia) (הכicia) (הכicia) (הכicia) (הכicia) (הכicia) (הכicia) (הכicia) (הכicia) (הכicia) (הכicia) (הכicia) (הכicia) (הכicia) (הכicia) (הכicia) (הכicia) (הכicia) (הכicia) (הכicia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכchia) (הכeria) (הכeria) (הכeria) (הכeria) (הכeria) (הכeria) (הכeria) (הכeria) (הכeria) (הכeria) (הכeria) (הכeria) (הכeria) (הכeria) (הכeria) (הכeria) (הכeria)

• 3

.

Leiðbeiningar um notkun

Declaração de conformidade

Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finlândia

vem por este meio declarar ser nossa única responsabilidade que os produtos Mirka® (listados na tabela 'Dados técnicos' para o modelo em particular) a que se refere esta declaração, estão em conformidade com as seguintes normas ou outros documentos normativos: EN 62841-1:2015/A11:2022, EN IEC 62841-2-3:2021/A11:2021, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 300 328 V2.2.2, EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-17 V3.2.4, EN IEC 63000:2018 de acordo com os regulamentos 2006/42/CE, 2011/65/UE, 2014/53/UE.

Produtos: Mirka® POLAROS RP 600(X)

Jeppo 24/03/2025

Local e data de emissão

Mirka POLAROS RP 600 - Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finlândia - 1

Mirka POLAROS RP 600 - Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finlândia - 2

66850 Jeppo, Finlândia

Tel.: +358 20 760 2111

Fax: +358 20 760 2290

www.mirka.comStefan Sjöberg, CEOEmpresa

Mirka POLAROS RP 600 - Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finlândia - 3

Instruções originais. Reservamo-nos o direito de fazer alterações a este manual sem aviso prévio.

Importante

Ler estas instruções de segurança e de operação atentamente antes de instalar, operar ou fazer a manutenção desta ferramenta. Guardar estas instruções num local seguro e acessível. Ler e cumprir os regulamentos nacionais e locais.

Equipamento de proteção individual exigido

Mirka POLAROS RP 600 - Equipamento de proteção individual exigido - 1
Ler o manual do operador

Mirka POLAROS RP 600 - Equipamento de proteção individual exigido - 2
Usar óculos de proteção

Mirka POLAROS RP 600 - Equipamento de proteção individual exigido - 3
Usar proteção auricular

Mirka POLAROS RP 600 - Equipamento de proteção individual exigido - 4
Usar luvas de proteção

Mirka POLAROS RP 600 - Equipamento de proteção individual exigido - 5
Usar máscara facial

Símbolos

CEEm conformidade com as normas da UE relevantes
UKCAEm conformidade com as normas relevantes da GB
Mirka POLAROS RP 600 - Símbolos - 1Em conformidade com os requisitos da Austrália e Nova Zelândia
Mirka POLAROS RP 600 - Símbolos - 2Em conformidade com os requisitos euro-asiáticos
Mirka POLAROS RP 600 - Símbolos - 3Em conformidade com os requisitos da Sérvia
Mirka POLAROS RP 600 - Símbolos - 4Cumpre os requisitos de conformidade da Ucrânia
Mirka POLAROS RP 600 - Símbolos - 5Cumpre os requisitos de conformidade do Brasil
Mirka POLAROS RP 600 - Símbolos - 6Em conformidade com os requisitos RoHs da China
Mirka POLAROS RP 600 - Símbolos - 7Operar sempre com as duas mãos
Mirka POLAROS RP 600 - Símbolos - 8Classe II
Polaros RPPolidora de disco

Mirka POLAROS RP 600 - Símbolos - 9

Aviso: potencial situação de risco que pode resultar em morte ou lesão grave e/ou em danos à propriedade.

Cuidado: potencial situação de risco que pode resultar em lesões de pequena ou média gravidade e/ou em danos à propriedade.

Mirka POLAROS RP 600 - Símbolos - 10

Avisos gerais sobre a segurança de ferramentas elétricas

Mirka POLAROS RP 600 - Avisos gerais sobre a segurança de ferramentas elétricas - 1

AVISO Ler todos os avisos e instruções de segurança. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choques elétricos, incêndio e/ou lesões graves.

Guardar todos os avisos e instruções para consulta futura. O termo 'ferramenta elétrica' refere-se a uma ferramenta operada com corrente elétrica (com fio), ou operada a bateria (sem fio).

1. Segurança da área de trabalho

a. Manter a área de trabalho limpa e bem iluminada. Zonas desarrumadas ou escuras são um convite ao acidente.
b. Não operar ferramentas elétricas em ambientes explosivos, como na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas elétricas geram faíscas que podem acender poeiras ou fumos.
c. Manter crianças e outras pessoas afastadas durante a operação de uma ferramenta elétrica. Uma distração pode resultar na perda de controlo.

2. Segurança elétrica

a. As fichas da ferramenta elétrica devem corresponder à tomada. Nunca modificar a ficha de qualquer forma. Não usar fichas adaptadoras com ligação à terra com ferramentas elétricas. Fichas elétricas não modificadas, com tomadas correspondentes, reduzem o risco de choques elétricos.
b. Evitar tocar em superfícies ligadas à terra com o corpo, como tubos, radiadores, fogões elétricos ou frigoríficos. Há maior risco de choques elétricos se o corpo estiver exposto a ligações à terra.
c. Não expor ferramentas elétricas a chuva ou humidade. Penetração de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choques elétricos.
d. Não manusear mal o fio. Nunca usar o fio para carregar, puxar nem para desligar a ferramenta elétrica da tomada. Manter o fio afastado de calor, óleo, cantos afiados e peças em movimento. Fios danificados ou emaranhados aumentam o risco de choques elétricos.
e. Se usar a ferramenta elétrica no exterior, deve usar uma extensão adequada para uso no exterior. Usar um fio elétrico adequado para uso no exterior reduz o risco de choques elétricos.
f. Se for inevitável usar uma ferramenta elétrica em locais húmidos, a potência deve incluir um um aparelho de correntes residuais (RCD). Usar um RCD reduz o risco de choques elétricos.

3. Segurança pessoal

a. Deve estar alerta, estar com atenção ao que está a fazer e usar a ferramenta elétrica com bom senso. Não usar uma ferramenta elétrica se sentir cansaço ou se está sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção durante o uso de uma ferramenta elétrica pode resultar em lesões graves.
b. Usar equipamento de proteção individual. Usar sempre proteção ocular. Equipamento de proteção, como máscara anti-poeiras, sapatos anti-deslizantes, capacete industrial ou proteção auricular são apropriados para reduzir lesões.
c. Evitar arranques acidentais. Assegurar que o interruptor está na posição de desligado antes de ligar a ferramenta à fonte de energia e/ou bateria, assim como antes de a pegar e carregar. Transportar ferramentas elétricas com o dedo no interruptor, ou ligar ferramentas à tomada com o interruptor na posição ligada é um convite a acidentes.
d. Antes de ligar a ferramenta, remover chaves ou chave de caixa. Uma chave esquecida numa peça rotativa da ferramenta elétrica pode resultar em lesões.

e. Não se estique. Deve manter sempre os pés bem pousados e equilibrados para ter melhor controlo sobre a ferramenta elétrica em situações inesperadas.
f. Usar vestuário adequado. Não usar roupas soltas nem joias. Manter os cabelos, roupas e luvas afastadas de peças em movimento. Roupas soltas, joias ou cabelos compridos podem ficar presos nas peças em movimento.
g. Se forem disponibilizados aparelhos para ligar unidades de extração e recolha de poeiras, verificar se estão ligados e se são usados adequadamente. Usar um aparelho de recolha de poeiras reduz perigos relacionados com poeiras.
h. Não deve ficar complacente e ignorar os princípios de segurança da ferramenta por estar muito familiarizado(a) com a ferramenta devido ao seu uso frequente. Uma ação descuidada pode causar lesões graves numa fração de segundo.

4. Utilização e cuidados com a ferramenta elétrica

a. Não sobrecarregar a ferramenta elétrica. Usar a ferramenta elétrica certa para a aplicação. Uma ferramenta elétrica adequada faz melhor a tarefa, e com mais segurança, na velocidade para a qual foi concebida.
b. Não usar a ferramenta elétrica se o interruptor não liga nem desliga. Qualquer ferramenta elétrica que não possa ser controlada com o interruptor é um perigo e deve ser reparada.
c. Antes de fazer ajustamentos, trocar acessórios ou guardar a ferramenta elétrica deve desligar a ficha da tomada e/ou remover o conjunto de bateria da ferramenta. Estas medidas de prevenção de segurança reduzem o risco de a ferramenta se ligar acidentalmente.
d. Guardar ferramentas não usadas fora do alcance de crianças; não permitir que pessoas que não estejam familiarizadas com a ferramenta elétrica ou com estas instruções operem a ferramenta. As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de utilizadores sem formação.
e. Fazer a manutenção das ferramentas elétricas e acessórios. Verificar se as peças móveis estão desalinhadas ou gripadas, peças avariadas e outras situações que possam afetar a operação da ferramenta elétrica. Reparar uma ferramenta elétrica danificada antes de a usar. Muitos acidentes são causados por ferramentas elétricas sem manutenção.
f. Manter as ferramentas elétricas afiadas e limpas. Ferramentas elétricas com manutenção adequada, com cantos afiados, têm menos probabilidade de gripar e são mais fáceis de controlar.
g. Usar a ferramenta elétrica, acessórios, brocas e outros de acordo com estas instruções, tendo em consideração as condições operacionais e o trabalho a executar. Usar uma ferramenta elétrica para operações que não sejam as previstas pode resultar em situações de perigo.
h. Manter pegas e superfícies de aderência secas, limpas e sem óleo ou gordura. Pegas e superfícies aderentes escorregadias não oferecem um manuseamento seguro ou controlo da ferramenta em situações inesperadas.

5. Manutenção

a. A ferramenta elétrica deve ser reparada por técnicos qualificados, apenas com peças sobressalentes idênticas, para assegurar que a segurança da ferramenta elétrica é mantida.

Mirka POLAROS RP 600 - Manutenção - 1

Avisos de segurança comuns para polimento

a. Esta ferramenta elétrica está prevista para funcionar como polidor. Por favor ler todos os avisos, instruções, ilustrações e especificações de segurança entregues com esta ferramenta elétrica. O não cumprimentos de todas as instruções listadas abaixo pode resultar em choques elétricos, incêndios e/ou lesões graves.
b. Não recomendamos efetuar operações como desbaste, lixagem, escovas de aço ou cortes com esta ferramenta elétrica. Operações para as quais esta ferramenta elétrica não foi concebida podem criar um perigo e causar lesões.
c. Não converter esta ferramenta elétrica para operar de uma forma para a qual não foi concebida nem especificada pelo fabricante da ferramenta. Uma conversão deste tipo pode resultar em perda de controlo e causar lesões graves.
d. Não usar acessórios que não tenham sido especificamente concebidos e recomendados pelo fabricante da ferramenta. O facto de ser possível fixar um acessório à ferramenta elétrica, não assegura uma operação segura.
e. A velocidade nominal do acessório deve ser pelo menos igual à velocidade máxima marcada na ferramenta elétrica. Acessórios a operar com velocidade superior à sua velocidade nominal podem quebrar e voar.
f. O diâmetro exterior e a espessura do acessório devem estar dentro da taxa de capacidade da ferramenta elétrica. Acessórios com dimensões incorretas não podem ser adequadamente protegidos ou controlados.
g. As dimensões da fixação do acessório devem encaixar na dimensão da fixação da ferramenta elétrica. Acessórios que não correspondam à peça de fixação da ferramenta elétrica podem ficar desequilibrados, vibrar excessivamente e podem causar perdas de controlo.

h. Não usar um acessório danificado. Antes de cada uso, inspecionar acessórios como os discos abrasivos para ver se têm lascas ou rachas, o encosto para ver se tem rachas, rasgos ou desgaste excessivo, a escova de aço para ver se tem arames soltos ou partidos. Se deixar cair a ferramenta ou acessório, inspecionar para ver se ficou com danos, ou montar um acessório sem danos. Depois de inspecionar e montar o acessório, deve colocar-se afastado do plano do acessório rotativo, assim como outras pessoas; operar a ferramenta elétrica a velocidade máxima sem carga durante um minuto. Normalmente, acessórios danificados partem durante este teste.
i. Usar equipamento de proteção individual. Dependendo da aplicação, deve usar uma viseira e óculos de proteção. Conforme for apropriado, usar uma máscara antipoeira, protetores auriculares, luvas e avental de proteção capazes de proteger de fragmentos pequenos ou abrasivos da peça de trabalho. A proteção ocular deve proteger contra detritos a voar criados por vários tipos de operações. A máscara antipoeira ou respiratória deve ter capacidade para filtrar as partículas geradas pela operação. Uma exposição prolongada a ruídos de alta intensidade pode causar perda de audição.
j. Manter outras pessoas a uma distância segura da zona de trabalho. Qualquer pessoa com acesso à zona de trabalho deve ser obrigada a usar equipamento de proteção individual. Fragmentos da peça de trabalho, ou um acessório avariado pode ser ejetado e causar lesões para além da zona de trabalho adjacente.
k. Posicionar o fio afastado de acessórios rotativos. Se perder controlo, o fio pode ser cortado ou puxado, o que pode puxar a mão ou o braço para o interior do acessório rotativo.
I. Nuncapousarumaferramentaelétricaatéoacessórioestarcompletamenteimobilizado.Oacessório rotativo pode ficar agarrado à superfície e puxar a ferramenta elétrica para fora do seu controlo.
m. Não carregar a ferramenta elétrica se estiver ligada. Um contacto acidental com o acessório rotativo pode rasgar a roupa e puxar o acessório para o corpo.
n. Limpar regularmente as aberturas de ventilação da ferramenta. A ventoinha do motor puxa a poeira para o interior do alojamento, o que pode resultar em acumulação de metal em pó e causar perigos elétricos.
o. Não operar a ferramenta elétrica próximo de materiais inflamáveis. As faíscas podem incendiar estes materiais.
p. Não usar acessórios que necessitem de líquido de arrefecimento. Usar água ou outros líquidos de arrefecimento pode resultar em eletrocussão ou choques.

Mirka POLAROS RP 600 - Avisos de segurança comuns para polimento - 1

Outras instruções de segurança para todas as operações

Ricochete e avisos associados

O ricochete é uma reação repentina a um disco em rotação, encosto, escova ou outro acessório que fique preso ou esmagado. Um acessório rotativo esmagado ou preso causa uma paragem do motor, o que por sua vez resulta na ferramenta fora de controlo ser forçada a reagir na direção oposta da rotação do acessório no ponto em que ficou preso.

Por exemplo, se um disco abrasivo ficar preso pela peça de trabalho, o canto do disco que está a penetrar no ponto de esmagamento pode perfurar a superfície do material o que causa o disco saltar ou ricochetar. O disco pode saltar na direção do operador ou afastado do operador, dependendo da direção do movimento do disco no ponto do esmagamento. Os discos abrasivos podem partir nestas condições.

O ricochete é o resultado de uso negligente e/ou procedimentos incorretos de operação de uma ferramenta elétrica, ou condições que podem ser evitadas se forem tomadas as precauções indicadas abaixo.

a. Segurar firmemente a ferramenta elétrica e posicionar o seu corpo e braço de forma a resistir a forças de ricochete. Usar sempre a pega auxiliar, se houver, para conseguir o controlo máximo sobre o ricochete ou reação binária durante o arranque. O operador pode controlar as reações binárias ou forças de ricochete, se tomar as precauções adequadas.
b. Nunca colocar a mão próximo de um acessório rotativo. O acessório pode fazer ricochete na mão.
c. Não posicionar o corpo na zona para onde a ferramenta se vai deslocar se ocorrer um ricochete. O ricochete vai ejetar a ferramenta na direção oposta à rotação do disco no ponto do esmagamento.
d. Deve ter uma atenção especial a trabalhar em cantos, bordas afiadas, etc. Evitar saltar ou prender o acessório. Cantos, bordas afiadas ou a saltar tendem a prender no acessório rotativo, o que resulta em perda de controlo ou ricochete.
e. Não fixar um disco para esculturar madeira, discos diamantados segmentados com um espaço periférico superior a 10 mm, nem um disco de corte dentado na motosserra. Este tipo de discos causa ricochetes frequentes e perda de controlo.

Mirka POLAROS RP 600 - Ricochete e avisos associados - 1

Outrasinstruções desegurançapara operações depolimento

Avisos de segurança comuns para operações de polimento

a. Não permitir que partes soltas da tampa de polimento ou fitas de fixação rodem livremente. Afastar ou cortar fitas de fixação soltas. Fitas de fixação soltas a rodar podem ficar emaranhadas nos dedos ou ficarem presas na peça de trabalho.

Mirka POLAROS RP 600 - Outrasinstruções desegurançapara operações depolimento - 1

Avisos adicionais de segurança

  • A segurança da ferramenta é assegurada se forem usadas as almofadas de encosto da Mirka.
  • Ler a Ficha de dados de segurança dos materiais (MSDS) sobre a superfície de trabalho.
  • Se sentir algum desconforto físico na mão ou no pulso, parar de trabalhar e procurar assistência médica. Podem ocorrer lesões nas mãos, pulsos e braços como resultado de tarefas ou movimentos repetitivos, assim como exposição excessiva a vibrações.
  • A tomada elétrica e o conector são acopladores de aparelhos elétricos não IEC. Utilize apenas um cabo de alimentação elétrica original da Mirka. O cabo de alimentação elétrica da Mirka pode ser comprado em um revendedor autorizado Mirka.
  • Controlar regularmente o desgaste da ferramenta, almofada de encosto, cabo elétrico e fixações. Cabos elétricos danificados têm de ser substituídos por cabos da Mirka.
  • Se a ferramenta parece estar a funcionar mal, parar imediatamente de a usar e organizar a sua manutenção e reparações.
  • Durante a utilização, manter as mãos afastadas do acessório rotativo.

Dados técnicos

POLAROS - Rotating PolisherRP 600RP 600X
7,5 A750 WPotência/Corrente
Tensão elétrica220 –240 VCA100 –120 VCA
Velocidade700 –2500 rpm700 –2500 rpm
Tamanho da almofada de encosto 135 mm 135 mm
1,7 kg1,7 kgPeso
IIIIGrau de proteção

Informações sobre ruído e vibração

Os valores medidos são determinados de acordo com a norma EN 62841 & EN 60745.

POLAROS - Rotating PolisherRP 600RP 600X
Nível de pressão sonora ( L_pA )57,5 dB(A)57,5 dB(A)
Nível de potência sonora ( L_WA )65,5 dB(A)65,5 dB(A)
Incerteza de medição de som K_WA 2,5 dB(A)2,5 dB(A)
Valor de emissão de vibração a_h^* 1,1 m/s ^2 1,1 m/s ^2
Valor de emissões de vibrações Superfície traseira de adesão1,1 m/s ^2 1,1 m/s ^2
Valor de emissões de vibrações Superfície dianteira de adesão0,7 m/s ^2 0,7 m/s ^2
Incerteza de emissões de vibrações K_PA^* 1,5 m/s ^2 1,5 m/s ^2

As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. A gama de modelos pode variar entre mercados.

* Os valores declarados na tabela têm origem em testes laboratoriais, em conformidade com os códigos e normas indicados, não sendo suficientes para uma avaliação de risco. Os valores medidos num local de trabalho específico podem ser mais altos do que os valores declarados. Os valores atuais de exposição e o valor do risco ou lesões sofridas por um indivíduo são únicas a cada situação e dependem do ambiente circundante, a forma como o indivíduo opera a máquina, o material em particular em que está a trabalhar, o design da estação de trabalho, assim como os tempos de exposição e estado físico do utilizador. Mirka não aceita qualquer responsabilidade por consequências do uso dos valores declarados, em vez dos valores atuais de exposição nas avaliações de risco.

Outras informações sobre saúde e segurança ocupacionais podem ser obtidas nos sites a seguir:

https://osha.europa.eu/en (Europe) ou http://www.osha.gov (USA)

Uso adequado da ferramenta

Este polidor foi concebido para polir todos os tipos de materiais, como pinturas, metais, madeira, pedra, plásticos e outros, com abrasivos concebidos especificamente para este fim. Não usar este polidor para outros fins exceto o especificado sem primeiro consultar o fabricante, ou o distribuidor autorizado do fabricante. Não usar almofadas de encosto com uma velocidade operacional que seja inferior à velocidade nominal livre máxima indicada da ferramenta. Trabalhos de manutenção ou reparação que exijam a abertura do alojamento do motor podem ser feitos apenas por um centro de assistência técnica autorizado.

Estações de trabalho

A ferramenta está prevista para ser usada como uma ferramenta portátil. Recomendamos sempre usar a ferramenta de pé sobre um pavimento sólido. Pode ser em qualquer posição, mas antes de usar o operador deve estar numa posição segura, a segurar bem a ferramenta e com os pés firmemente pousados; deve estar ciente que a ferramenta pode ter reações de binário. Ver a secção Instruções de operação.

Como começar

Ao desembalar, verificar se a ferramenta está intacta, completa e não sofreu danos durante o transporte. Nunca usar uma ferramenta danificada.

Antes de usar, verificar se a almofada de encosto está bem fixa e apertada. Ligar o fio elétrico à ferramenta.

Instruções de operação

  • Operar sempre a ferramenta com as duas mãos.
  • A ferramenta está prevista para ser operada como uma ferramenta portátil. A ferramenta pode ser usada em qualquer posição. Nota! A ferramenta pode desenvolver uma reação de ricochete no arranque.
  • Assegurar que a ferramenta está desligada. Selecionar uma almofada de polimento adequada e fixar à almofada de encosto. Assegurar que a almofada de polimento está centrada na almofada de encosto.

Função de bloqueamento

Com a função de bloqueamento ativada, a ferramenta opera continuamente sem ser necessário premir o botão de arranque.

Função de aceleração

A função de aceleração da ferramenta é uma função que aumenta gradualmente a velocidade da ferramenta conforme o utilizador aplica mais carga na ferramenta; assim que o utilizador reduz a carga, a velocidade é reduzida. Isto permite que o utilizador possa arrancar a uma velocidade mais baixa e gradualmente aumentá-la conforme necessário, o que reduz o risco de danificar a peça de trabalho. Se o utilizador aplicar demasiada carga, a ferramenta pode não ter capacidade para continuar e as RPM são reduzidas. Selecionar a velocidade máxima como normalmente.

IndicaçãoProcedimentoOperação
Colocar a ferramenta em modo operacionalPremir o botão ligar/standby para colocar a ferramentaem modo operacional.O LED multifunções começa a piscar a verde e a velocidade definida é indicada na barra LED
Comoarrancar eparar aferramentaManter premido o botão de arranque para ligar o dispositivo; a ferramenta para quando soltar o botão.O LED multifunções acende a verde fixo enquanto a ferramenta está a funcionar
ComousarafunçãodebloqueamentoA função de bloqueamento é ativada por1. Premir o botão de arranque e a seguir premir rapidamente o botão de bloqueamento.2. Premir o botão de bloqueamento e a seguir premir rapidamente o botão de arranque.Se premir ou o botão de bloqueamento ou o botão de arranque enquanto a ferramenta está a funcionar, o bloqueio é desativado e a ferramenta para.O LED multifunções acende a verde fixo enquanto a ferramenta está a funcionar
Como alterar a velocidadeÉ possível ajustar a velocidade se premir ou manter premido speed+ (velocidade+) ou speed- (velocidade-) com a ferramente a funcionar ou emmodo operacionalA definição atualda velocidade é indicada na barra LED
Como alternar entre modo normal e modo de aceleraçãoÉ possível alterar os modos da ferramenta com a ferramenta em modo operacional se premir ou manter premido speed+ (velocidade+) e speed- (velocidade-) simultaneamenteO LED multifunções pisca uma vez a vermelho sempre que o modo é alterado.
Como colocar a ferramenta em modo standbyPremir o botão ligar/standby para colocar a ferramenta em modo standby.O LED multifunções e a barra LED estão desligados

Bluetooth

OBSERVAÇÃO! Não aplicável para modelos sem Bluetooth.

2402-2480Frequência (MHz)
Potência de saída RF (EIRP, dbm)8
A SAR10g mais alta reportada para condições de usado-no-corpo ou exposição de membro (peso/kg)0,00016

Esta ferramenta está equipada com a tecnologia Bluetooth® de baixo consumo de energia e pode ser ligada à aplicação myMirka, para aceder a funções adicionais da ferramenta. Para mais informações sobre as funções da aplicação e se está disponível no seu país, por favor aceder a www.mirka.com/mymirka

Para ativar o Bluetooth na Mirka* POLAROS RP 600(X), efetuar o seguinte:

  1. Ligar o cabo elétrico à tomada da corrente.
  2. Manter premido o botão Speed+, ao mesmo tempo que liga a ferramenta para um modo operacional no botão On/Standby.
  3. O LED de ligação sem-fios começa a piscar a azul, para indicar que o Bluetooth está ativo. O LED passa para fixo quando a ligação à rede é estabelecida.

OBSERVAÇÃO! O Bluetooth não ativa se não tem a aplicação instalada ou se não está disponível no seu país.

A marca e os logótipos da palavra Bluetooth* são marcas comerciais registadas da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso destas marcas pela Mirka Ltd é sob licença. Outras marcas registadas e nomes comerciais pertencem aos respetivos proprietários.

Manutenção

Mirka POLAROS RP 600 - Manutenção - 1

Desligar sempre primeiro da corrente elétrica antes de efetuar a manutenção!

Usar apenas peças sobressalentes originais da Mirka!

Substituir a almofada de encosto

  1. Remover os quatro parafusos com uma chave Torx (T20).
  2. Substituir a almofada de encosto.
  3. Inserir os parafusos e apertar com uma chave Torx (T20).

Armazenagem e manuseamento

Guardar num local seco, protegido da chuva e geada. Sem pressões para evitar deformações.

Mirka POLAROS RP 600 - Armazenagem e manuseamento - 1

Manutenção adicional

A manutenção tem que ser feita por técnicos devidamente qualificados. Para que a garantia da ferramenta seja válida e para assegurar uma segurança e funcionamento otimizados, é necessário efetuar a manutenção num centro de assistência técnica Mirka autorizado. Para obter a localização do serviço de assistência técnica Mirka autorizado local, por favor contactar o Serviço de clientes Mirka ou aceder a www.mirka.com.

Guia de solução de problemas

SoluçãoPossível causaSintoma
O LED multifunções fica a piscar a vermelho e verde.Ligada a uma tomada elétrica com a tensão errada.Ligar a ferramenta a uma tomada elétrica que corresponda à tensão nominal da ferramenta.
O LED multifunções não acende quando ligada.O cabo elétrico não está ligado adequadamente à ferramenta ou à tomada elétrica.Ligar corretamente.
Durante o polimento, o LED multi-funções acende a vermelho e a ferramentadesacelera paraadefinição de velocidade mínima.A temperatura da ferramenta está demasiado alta.Carga muito pesada por muito tempo.Reduzir a carga da ferramenta durante alguns minutos e a ferramenta acelera novamente.
O LED multifunções da lixadeira acende a vermelho e as rpm são ligeiramente reduzidas.Carga muito pesada por pouco tempo.Usar uma carga mais leve e o LED (direito) fica automaticamente verde.
A ferramenta parou e o LED multi-funções acende a vermelho.A ferramenta está em modo de segurança devido a temperatura alta.Aguardar até a ferramenta ter arrefecido.

Informações sobre eliminação

PERIGO

Mirka POLAROS RP 600 - PERIGO - 1

Remover o fio elétrico de ferramentas redundantes para que sejam inutilizáveis.

Cumprir os regulamentos nacionais específicos sobre a eliminação e reciclagem de máquinas, embalagens e acessórios fora de uso.

Apenas para a UE: não descartar ferramentas elétricas nos resíduos domésticos. De acordo com as diretivas europeias sobre resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a sua implementação na legislação nacional, as ferramentas elétricas em fim de vida devem ser recolhidas separadamente e entregues a uma estação de reciclagem ecológica compatível.

Para mais informações sobre REACH, RoHS e a nossa responsabilidade social de empresa, aceder a www.mirka.com

Declaratie de conformitate

Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finlanda

Declaração de conformidade

Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finlândia

Declaramos, sob nossa inteira responsabilidade, que os produtos Mirka® (listados abaixo; consulte a tabela "Dados técnicos" para ver o modelo específico), aos quais esta declaração se refere, estão em conformidade com as seguintes normas ou outros documentos normativos: EN 62841-1:2015/A11:2022, EN IEC 62841-2-3:2021/A11:2021, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 300 328 V2.2.2, EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-17 V3.2.4, EN IEC 63000:2018 de acordo com as regulamentações 2006/42/CE, 2011/65/UE, 2014/53/UE.

Produtos: Mirka® POLAROS RP 600(X)

Jeppo 24/03/2025

Local e data de emissão

Mirka POLAROS RP 600 - Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finlândia - 1

Mirka POLAROS RP 600 - Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finlândia - 2

66850 Jeppo, Finlândia

Tel.: +358 20 760 2111

Fax: +358 20 760 2290

www.mirka.comStefan Sjöberg, CEOEmpresa

Mirka POLAROS RP 600 - Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finlândia - 3

Instruções originais. Reservamo-nos o direito de fazer alterações neste manual sem aviso prévio.

Importante

Ler estas instruções de segurança e de operação atentamente antes de instalar, operar ou fazer a manutenção desta ferramenta. Manter estas instruções num local seguro e acessível. Ler e cumprir os regulamentos nacionais e locais.

Equipamento de proteção individual exigido

Mirka POLAROS RP 600 - Equipamento de proteção individual exigido - 1
Leia o manual do operador

Mirka POLAROS RP 600 - Equipamento de proteção individual exigido - 2
Use óculos de segurança

Mirka POLAROS RP 600 - Equipamento de proteção individual exigido - 3
Use proteção auricular

Mirka POLAROS RP 600 - Equipamento de proteção individual exigido - 4
Use luvas de segurança

Mirka POLAROS RP 600 - Equipamento de proteção individual exigido - 5
Use máscara facial

Símbolos

CEEm conformidade com as normas da UE relevantes
UKCAEm conformidade com as normas relevantes da GB
[ZZDS]Em conformidade com os requisitos da Austrália e Nova Zelândia
Mirka POLAROS RP 600 - Símbolos - 1Compatível com os requisitos de conformidade da Eurásia
Mirka POLAROS RP 600 - Símbolos - 2Compatível com os requisitos de conformidade da Sérvia
Mirka POLAROS RP 600 - Símbolos - 3Compatível com os requisitos de conformidade da Ucrânia
Mirka POLAROS RP 600 - Símbolos - 4Compatível com os requisitos de conformidade do Brasil
Mirka POLAROS RP 600 - Símbolos - 5Em conformidade com os requisitos RoHS da China
Mirka POLAROS RP 600 - Símbolos - 6Opere a máquina sempre com as duas mãos
Mirka POLAROS RP 600 - Símbolos - 7Classe II
Polaros RPPolidora de disco

Mirka POLAROS RP 600 - Símbolos - 8

Advertência: Possível situação de risco que pode resultar em morte ou lesão grave e/ou em danos à propriedade.

Cuidado: Possível situação de risco que pode resultar em lesões de pequena ou média gravidade e/ou em danos à propriedade.

Mirka POLAROS RP 600 - Símbolos - 9

Avisos gerais sobre a segurança de ferramentas elétricas

Mirka POLAROS RP 600 - Avisos gerais sobre a segurança de ferramentas elétricas - 1

AVISO Ler todos os avisos e instruções de segurança. O não cumprimentos dos avisos e instruções pode resultar em choque elétricos, incêndio e/ou lesões graves.

Guardar todos os avisos e instruções para consulta futura. O termo 'ferramenta elétrica' refere-se a uma ferramenta operada com corrente elétrica (com fio), ou operada a bateria (sem fio).

1. Segurança da área de trabalho

a. Manter a área de trabalho limpa e bem iluminada. Zonas desarrumadas ou escuras são um convite ao acidente.
b. Não operar ferramentas elétricas em ambientes explosivos, como na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas elétricas geram faíscas que podem acender poeiras ou fumos.
c. Manter crianças e outras pessoas afastadas quando estiver a usar uma ferramenta elétrica. Uma distração pode resultar na perda de controlo.

2. Segurança elétrica

a. A ficha da ferramenta elétrica deve corresponder à tomada de parede. Nunca modificar a ficha de qualquer forma. Não usar fichas adaptadoras com ligação à terra com ferramentas elétricas. Fichas elétricas não modificadas, com tomadas correspondentes, reduzem o risco de choques elétricos.
b. Evitar tocar em superfícies ligadas à terra com o corpo, como tubos, radiadores, fogões elétricos ou frigoríficos. Há maior risco de choque elétrico se o corpo estiver exposto a ligações à terra.
c. Não expor ferramentas elétricas a chuva ou humidade. Penetração de água na ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétricos.
d. Não negligenciar o fio elétrico. Nunca usar o fio elétrico para transportar, puxar ou desligar a ferramenta. Manter o fio elétrico afastado de calor, óleo, cantos afiados e peças móveis. Fios danificados ou emaranhados aumentam o risco de choques elétricos.
e. Se usar a ferramenta elétrico no exterior, deve usar uma extensão adequada para uso no exterior. Usar um fio elétrico adequado para uso no exterior reduz o risco de choques elétricos.
f. Se for inevitável usar uma ferramenta elétrica em locais húmidos, a alimentação de energia deve incluir um um aparelho de correntes residuais (RCD). Usar um RCD reduz o risco de choques elétricos.

3. Segurança pessoal

a. Para usar a ferramenta elétrica deve estar atento, com atenção ao que está a fazer e com bom senso. Não usar uma ferramenta elétrica se estiver cansado(a) ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção durante o uso de uma ferramenta elétrica pode resultar em lesões graves.
b. Usar equipamento de proteção individual. Usar sempre proteção ocular. Equipamento de proteção, como máscara anti-poeiras, sapatos anti-deslizantes, capacete industrial ou proteção auricular são apropriados para reduzir lesões.
c. Evitar arranques acidentais. Assegurar que o interruptor está na posição de desligado antes de ligar a ferramenta à fonte de energia e/ou bateria, assim como antes de a pegar e carregar. Transportar ferramentas elétricas com o dedo no interruptor, ou ligar ferramentas à tomada com o interruptor na posição ligada é um convite a acidentes.
d. Antes de ligar a ferramenta, remover chaves ou chave de caixa. Uma chave esquecida numa peça rotativa da ferramenta elétrica pode resultar em lesões.

e. Não se estique. Manter sempre os pés firmes, para ter melhor controlo sobre a ferramenta elétrica em situações inesperadas.
f. Usar roupa adequada. Não usar roupas soltas nem joias. Manter os cabelas, roupas e luvas afastadas de peças móveis. Roupas soltas, joias ou cabelos compridos podem ficar presos nas peças móveis.
g. Se forem disponibilizados aparelhos para ligar unidades de extração e recolha de poeiras, verificar se estão ligados e se são usados adequadamente. Usar um aparelho de recolha de poeiras reduz perigos relacionados com poeiras.
h. Não deve ficar complacente e ignorar os princípios de segurança da ferramenta por estar muito familiarizado(a) com a ferramenta devido ao seu uso frequente. Um ação descuidada pode causar lesões graves numa fracção de segundo.

4. Utilização e cuidados a ter com a ferramenta elétrica

a. Não sobrecarregar a ferramenta elétrica. Usar a ferramenta elétrica correta para cada aplicação. Uma ferramenta elétrica adequada faz melhor a tarefa, e com mais segurança, na velocidade para a qual foi concebida.
b. Não usar a ferramenta elétrica se o interruptor não liga nem desliga. Qualquer ferramenta elétrica que não possa ser controlada com o interruptor é um perigo e deve ser reparada.
c. Desligar a ficha da tomada e/ou a bateria da ferramenta antes de fazer ajustamentos, trocar acessórios ou guardar a ferramenta elétrica. Estas medidas de prevenção de segurança reduzem o risco de a ferramenta se ligar acidentalmente.
d. Guardar ferramentas não usadas fora do alcance de crianças; não permitir que pessoas que não estejam familiarizadas com a ferramenta elétrica ou estas instruções operem a ferramenta. As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de utilizadores não formados.
e. Manutenção de ferramentas elétricas. Verificar se as peças móveis estão desalinhadas ou gripadas, peças avariadas e outras situações que possam afetar a operação da ferramenta elétrica. Reparar uma ferramenta elétrica danificada antes de a usar. Muitos acidentes são causados por ferramentas elétricas sem manutenção.
f. Manter as ferramentas elétricas afiadas e limpas. Ferramentas elétricas com manutenção adequada, com cantos afiados, têm menos probabilidade de gripar e são mais fáceis de controlar.
g. Usar a ferramenta elétrica, acessórios, brocas e outros de acordo com estas instruções, tendo em consideração as condições operacionais e o trabalho a executar. Usar uma ferramenta elétrica para operações que não sejam as previstas pode resultar em situações de perigo.
h. Manter pegas e superfícies de aderência secas, limpas e sem óleo ou gordura. Pegas e superfícies aderentes escorregadias não oferecem um manuseamento seguro ou controlo da ferramenta em situações inesperadas.

5. Manutenção

a. A ferramenta elétrica deve ser reparada por técnicos qualificados, apenas com peças sobressalentes idênticas, para assegurar que a segurança da ferramenta elétrica é mantida.

Mirka POLAROS RP 600 - Manutenção - 1

Advertências de segurança comuns para polimento

a. Esta ferramenta elétrica foi projetada para funcionar como politriz. Leia todas as advertências de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta elétrica. Se todas as instruções listadas abaixo não forem seguidas, poderá ocorrer um choque elétrico, incêndio e/ou lesões graves.
b. Não é recomendada a realização de operações como esmerilhamento, lixamento, aplicação de escova de arame ou corte com esta ferramenta elétrica. As operações para as quais a ferramenta elétrica não foi projetada poderão gerar um risco e provocar lesões pessoais.
c. Não use esta ferramenta elétrica em operações para as quais ela não foi especificamente projetada nem especificada por seu fabricante. Se você fizer isso, pode perder o controle da ferramenta e provocar lesões graves.
d. Não use acessórios que não tenham sido especificamente projetados nem recomendados pelo fabricante da ferramenta. Não é porque o acessório pode ser acoplado à sua ferramenta elétrica que a operação segura está garantida.
e. A velocidade nominal do acessório deve ser, pelo menos, igual à velocidade máxima indicada na ferramenta elétrica. Os acessórios que funcionarem mais rápido do que sua velocidade nominal poderão se quebrar e se soltar.
f. O diâmetro externo e a espessura do acessório devem estar dentro da classificação de capacidade da sua ferramenta elétrica. Os acessórios de dimensão incorreta não podem ser armazenados ou controlados adequadamente.
g. As dimensões da área de montagem do acessório devem corresponder às dimensões da área de montagem da ferramenta elétrica. Os acessórios que não corresponderem à área de montagem da ferramenta elétrica perderão o equilíbrio, vibrarão em excesso e poderão provocar perda de controle.

h. Não use um acessório danificado. Antes de cada uso do acessório, inspecione se há lascas e rachaduras nas rodas abrasivas, rachaduras no suporte de apoio, desgaste normal ou excessivo, fios soltos ou rachados na escova de arame. Se deixar cair uma ferramenta elétrica ou um acessório, inspecione se há danos ou instale um acessório que não esteja danificado. Depois de inspecionar e instalar um acessório, permaneça, juntamente com as demais pessoas, longe do alcance do acessório giratório e ligue a ferramenta elétrica na velocidade máxima sem carga durante um minuto. Normalmente, os acessórios danificados irão se quebrar durante este período de testes.
i. Useequipamentodesegurançaindividual. Dependendo daaplicação, use máscaraou óculos desegurança. Conforme apropriado, use máscara para poeira, protetores auriculares, luvas e avental de oficina capazes de protegerem contra fragmentos pequenos de abrasivos ou peças. A proteção para os olhos precisa ser capaz de proteger contra os resíduos que se desprendem, gerados por várias operações. A máscara para poeira ou o respirador precisa ser capaz de filtrar as partículas geradas pela sua operação. A exposição prolongada ao ruído de alta intensidade pode provocar perda de audição.
j. Mantenha as demais pessoas a uma distância segura, longe da área de trabalho. Todas as pessoas que entrarem na área de trabalho precisam usar equipamento de segurança individual. Fragmentos de peças ou de um acessório quebrado poderão voar e provocar lesões para além da área imediata da operação.
k. Posicione o cabo longe do acessório giratório. Se você perder o controle, o cabo poderá ser cortado ou ficar preso, e sua mão ou braço poderá ser puxado(a) para o acessório giratório.
I. Nunca deixe a ferramenta elétrica em uma superfície sem que o acessório tenha parado por completo. O acessório giratório poderá se prender na superfície e fazer com que você perca o controle da ferramenta elétrica.
m. Não ligue a ferramenta elétrica ao transportá-la do seu lado. O contato acidental com o acessório giratório poderá prender suas roupas, puxando o acessório para seu corpo.
n. Limpe regularmente os respiros de ar da ferramenta elétrica. O ventilador do motor extrairá a poeira dentro do alojamento e o acúmulo excessivo de metal em pó poderá provocar riscos elétricos.
o. Não opere a ferramenta elétrica perto de materiais inflamáveis. As fagulhas poderão inflamar esses materiais.
p. Não use acessórios que exijam líquidos refrigerantes. O uso de água ou outros líquidos refrigerantes poderá resultar em eletrocussão ou choque.

Mirka POLAROS RP 600 - Advertências de segurança comuns para polimento - 1

Outras instruções de segurança para todas as operações

Retorno e advertências relacionadas

O retorno é uma reação repentina a uma roda giratória, um suporte de apoio, uma escova ou qualquer outro acessório preso(a) ou pressionado(a). O bloqueio ou a pressão provoca a paragem rápida do acessório giratório que, por sua vez, faz com que a ferramenta elétrica sem controle seja forçada na direção oposta da rotação do acessório no ponto da ligação.

Por exemplo, se uma roda abrasiva for pressionada ou bloqueada pela peça, a extremidade da roda que está entrando no ponto de aperto pode adentrar na superfície do material, fazendo com que a roda se solte ou pule. A roda poderá pular na direção do operador ou na direção oposta, dependendo da direção da movimentação da roda no ponto de aperto. As rodas abrasivas também podem se quebrar nessas condições.

O retorno é o resultado do uso indevido e/ou de procedimentos ou condições operacionais incorretas(os) da ferramenta elétrica, e pode ser evitado se as devidas precauções forem adotadas, conforme indicado a seguir.

a. Mantenha o controle firme da ferramenta elétrica e posicione seu corpo e braço de forma a que você resista às forças de retorno. Use sempre a alça auxiliar, se fornecida, para obter o controle máximo sobre o retorno ou a reação ao torque durante a inicialização. O operador pode controlar as reações ao torque ou forças de retorno se forem adotadas precauções adequadas.
b. Nunca coloque sua mão perto do acessório giratório. O acessório poderá retornar sobre a sua mão.
c. Não posicione seu corpo na área onde a ferramenta elétrica se movimentará se o retorno ocorrer. O retorno acionará a ferramenta na direção oposta à movimentação da roda no ponto de bloqueio.
d. Tome um cuidado especial ao trabalhar em cantoneiras, extremidades afiadas, etc. Evite choques e pressões sobre o acessório. Cantoneiras, extremidades afiadas ou ressaltos têm uma tendência de bloquear o acessório giratório e provocar a perda de controle ou retorno.
e. Não acople uma lâmina de talha, disco diamantado segmentado com um intervalo periférico maior que 10 mm ou lâmina dentada de serra elétrica. Tais lâminas provocam o retorno e a perda de controle frequentes.

Mirka POLAROS RP 600 - Retorno e advertências relacionadas - 1

Instruções adicionais de segurança para operações de polimento

Advertências de segurança específicas para as operações de polimento

a. Não permita que a parte solta do boné de polimento ou suas amarras de fixação girem livremente. Aloje ou apare quaisquer amarras de fixação soltas. As amarras de fixação soltas e girando podem prender os seus dedos ou prender na peça.

Mirka POLAROS RP 600 - Instruções adicionais de segurança para operações de polimento - 1

Avisos adicionais de segurança

  • A segurança elétrica da ferramenta somente é assegurada por meio do uso de suportes de apoio originais da Mirka.
  • Leia a Ficha de dados de segurança do material (Materials Safety Data Sheet, MSDS) relativa à superfície de trabalho.
  • Caso sinta algum desconforto físico na mão/no pulso, pare de trabalhar e procure assistência médica. Lesões nos braços, mãos e pulsos podem resultar do trabalho, de movimentos repetitivos e da exposição excessiva a vibrações.
  • A tomada elétrica e o conector são acopladores de aparelhos elétricos não IEC. Utilize apenas um cabo de alimentação elétrica original da Mirka. O cabo de alimentação elétrica da Mirka pode ser comprado em um revendedor autorizado Mirka.
  • Inspezione regularmente se há desgaste na ferramenta, no suporte de apoio, no cabo de alimentação e nas conexões. Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído por um cabo de alimentação original da Mirka.
  • Se tiver a impressão de que a ferramenta está funcionando de forma incorreta, interrompa o uso imediatamente e providencie a manutenção e o reparo.
  • Durante a utilização, manter as mãos afastadas do acessório rotativo.

Dados técnicos

POLAROS - Rotating PolisherRP 600RP 600X
7,5 A750 WPotência/Corrente
Tensão elétrica da rede220 –240 VAC100 –120 VAC
Velocidade700 –2500 rpm700 –2500 rpm
Tamanho do suporte de apoio 135 mm 135 mm
1,7 kg1,7 kgPeso
IIIIGrau de proteção

Informações sobre ruído e vibração

Os valores medidos são determinados de acordo com a norma EN 62841 & EN 60745.

POLAROS - Rotating PolisherRP 600RP 600X
Nível de pressão sonora ( L_pA )57,5 dB(A)57,5 dB(A)
Nível de potência sonora ( L_WA )65,5 dB(A)65,5 dB(A)
Incerteza de medição de som K_WA 2,5 dB(A)2,5 dB(A)
Valor de emissão de vibração a_h^* 1,1 m/s ^2 1,1 m/s ^2
Valor de emissão de vibração Superfíciede empunhadura traseira1,1 m/s ^2 1,1 m/s ^2
Valor de emissão de vibração Superfície de empunhadura dianteira0,7 m/s ^2 0,7 m/s ^2
Incerteza de emissão de vibração K_PA^* 1,5 m/s ^2 1,5 m/s ^2

As especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. A linha de modelos pode variar entre os mercados.

* Os valores informados na tabela são derivados de testes de laboratório em conformidade com os códigos e normas declarados e não são suficientes para a avaliação dos riscos. Os valores medidos em um local de trabalho específico poderão ser mais altos do que os valores declarados. Os valores de exposição real e a quantidade de risco ou dano vivenciados por um indivíduo são exclusivos de cada situação e dependem do ambiente ao redor, da forma como o indivíduo opera a máquina, do material específico sendo trabalhado, do desenho da estação de trabalho e do tempo de exposição e da condição física do usuário. A Mirka Ltd não aceita qualquer responsabilidade pelas consequências do uso dos valores declarados, em vez dos valores de exposição reais, para qualquer avaliação de riscos individuais.

Outras informações sobre saúde e segurança ocupacionais podem ser obtidas nos sites a seguir:

https://osha.europa.eu/en (Europa) ou http://www.osha.gov (EUA)

Uso adequado da ferramenta

Esta politriz foi projetada para polir todos os tipos de materiais, ou seja, pinturas, metais, madeira, pedra, plástico etc., usando polimentos destinados especialmente para esta finalidade. Não use esta politriz para nenhuma outra finalidade além da especificada sem consultar o fabricante ou o fornecedor autorizado do fabricante. Não use suportes de apoio que tenham uma velocidade operacional inferior à velocidade nominal máxima relativamente à velocidade livre da ferramenta. Qualquer trabalho de manutenção ou reparo que exija abertura do alojamento do motor deve ser realizado somente por um centro de serviço autorizado.

Estações de trabalho

A ferramenta está prevista para ser usada como uma ferramenta portátil. Recomendamos sempre usar a ferramenta de pé sobre um pavimento sólido. Pode ser em qualquer posição, mas antes de usar o operador deve estar numa posição segura, a segurar bem a ferramenta e com os pés firmemente pousados; deve estar ciente que a ferramenta pode ter reações de binário. Ver a secção Instruções de operação.

Como começar

Ao desembalar a ferramenta, certifique-se de que ela está intacta, completa e que não foi danificada durante o transporte. Nunca use uma ferramenta danificada.

Antes de usar, verificar se a almofada de encosto está bem fixa e apertada.

Instruções de operação

  • A ferramenta deve ser sempre operada com as duas mãos.
  • A ferramenta é destinada para ser operada como uma ferramenta portátil. A ferramenta pode ser utilizada em qualquer posição. Observação! A ferramenta pode desenvolver uma reação ao torque quando ligada.
  • Certifique-se de que a ferramenta está desligada. Seleccione um suporte de polimento adequado e fixe-o no suporte de apoio. Certifique-se de que o suporte de polimento está centralizado no suporte de apoio.

Dispositivo de travamento

Ativar o dispositivo de travamento faz com que a ferramenta trabalhe continuamente sem precisar de pressionar e manter pressionado o botão de início.

Função de aceleração/desaceleração

Com a função de aceleração/desaceleração, a velocidade da ferramenta aumenta gradualmente quando o usuário aplica mais carga e diminui quando o usuário reduz a carga. Essa função permite que o usuário comece com uma configuração de velocidade mais baixa que aumentará gradualmente conforme necessário, diminuindo assim o risco de danificar a peça. Se o usuário aplicar muita força, a ferramenta poderá não suportar e as rpm diminuem. A velocidade máxima é selecionada como habitualmente.

IndicaçãoProcedimentoOperação
Colocar a ferramenta em estado operacionalPressione o botão Ligar/Modo de espera para colocar a ferramenta em estado operacional.O LED multifunção começa a piscar em verde e a velocidade definida é indicada na barra LED
Iniciar e parar a ferramentaA ferramenta é iniciada se você pressionar e manter pressionado o botão de início e para quando soltar esse mesmo botãoO LED multifunção continuará aceso em verde permanentemente enquanto a ferramenta estiver funcionando
UtilizarodispositivodetravamentoO dispositivo de travamento pode ser ativado:1. Pressionando o botão de início e, em seguida, pressionando rapidamente o botão de trava.2. Pressionando o botão detravae, em seguida, pressionando rapidamente o botão de início.A trava é desativada, e a ferramenta para, se você pressionar o botão de trava ou o botão de início enquanto a ferramenta estiver funcionando.O LED multifunção continuará aceso em verde permanentemente enquanto a ferramenta estiver funcionando
Alterar a velocidadeEnquanto a ferramenta estiver funcionando ou em estado operacional, você pode ajustar a velocidade pressionando e mantendo pressionado o botão Speed+ (Velocidade+) ou Speed- (Velocidade-)A configuração de velocidade atual é indicada na barra LED
Alternarentremodonormale modo de aceleração/desaceleraçãoEnquanto a ferramenta estiver em estado operacional, você pode alterar os modos da ferramenta pressionando os botões Speed+ (Velocidade+) e Speed- (Velocidade-)simultaneamenteO LED multifunção pisca uma vez em vermelho quando o modo é alterado
Colocar a ferramenta em modo de esperaColoque a ferramenta em modo de espera pressionando o botão Ligar/Modo de esperaO LED multifunção e a barra LED são desligados

Bluetooth

OBSERVAÇÃO! Não aplicável a modelos sem Bluetooth.

2402-2480Frequência (MHz)
Potência de saída de RF (EIRP, dbm)8
Maior valor SAR10g relatado para a condição de exposição no corpo/membros (W/kg)0,00016

Esta ferramenta está equipada com a tecnologia de baixa energia Bluetooth® e pode ser conectada ao aplicativo myMirka, a partir do qual é possível acessar funcionalidades adicionais da ferramenta. Para obter mais informações sobre a funcionalidade do aplicativo e se o mesmo se encontra disponível em seu país, acesse www.mirka.com/mymirka

Ative o Bluetooth em sua Mirka® POLAROS RP 600(X) da seguinte maneira:

  1. Conecte o cabo de alimentação à tomada da rede elétrica.
  2. Pressione e mantenha pressionado o botão "Speed+" (Velocidade+) enquanto coloca a ferramenta em estado operacional usando o botão "On/Standby" (Ligar/Modo de espera).
  3. O LED de indicação sem fio pisca em azul para indicar que o Bluetooth está ativo. O LED fica azul permanente quando a conexão é estabelecida.

OBSERVAÇÃO! Se o aplicativo não estiver instalado ou se não estiver disponível em seu país, o Bluetooth não deve ser ativado.

A marca e os logotipos da palavra Bluetooth ^® são marcas comerciais registradas pertencentes à Bluetooth SIG, Inc., e qualquer uso de tais marcas pela Mirka Ltd é efetuado sob licença. Outras marcas comerciais e nomes comerciais são aqueles dos respectivos proprietários.

Regulamento Anatel sobre equipamentos de Radiocomunicação de Radiação Restrita (Resolução nº 680): "Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados". Para maiores informações, consulte o site da ANATEL www.gov.br/anatel/pt-br/

Incorpora produto homologado pela Anatel sob número 18390-23-11541. Modelo: ESP32-PICO-MINI-02, Fabricante: Espressif Systems Co., Ltdc, País de origem: China.

Manutenção

Mirka POLAROS RP 600 - Manutenção - 1

Sempre desconecte da alimentação antes de efetuar a manutenção! Utilize apenas peças sobressalentes originais Mirka!

Substituição do suporte de apoio

  1. Remova os quatro parafusos usando uma chave Torx (T20).
  2. Substituição do suporte de apoio.
  3. Insira os parafusos e aperte-os com uma chave Torx (T20).

Armazenagem e manuseamento

Guardar num local seco, protegido da chuva e geada. Sem pressões para evitar deformações.

Mirka POLAROS RP 600 - Armazenagem e manuseamento - 1

Manutenção adicional

A manutenção sempre deve ser efetuada por pessoal treinado. Para manter a garantia da ferramenta em vigor e assegurar a segurança e o funcionamento ideais da mesma, a manutenção sempre deve ser efetuada por um centro de serviços Mirka autorizado. Para localizar seu centro de serviços Mirka autorizado, entre em contato com a central de atendimento ao cliente da Mirka, com seu revendedor autorizado Mirka ou acesse www.mirka.com

Guia de solução de problemas

SoluçãoPossível causaSintoma
O LED multifunção pisca entre vermelho e verde.Conectada a uma tomada elétrica com a tensão errada.Conecte a ferramenta a uma tomada elétrica que corresponda à tensão nominal da ferramenta.
O LED multifunção não acende ao ligar a lixadeira.O cabo de alimentação não está conectado corretamente à ferramenta ou à tomada elétrica.Conecte-o corretamente.
O LED multifunção está vermelho e a ferramenta reduz para a velocidade mínima durante o polimento.A temperatura da ferramenta está demasiado alta.Carga muito pesada por muito tempo.Reduzir a carga da ferramentadurante alguns minutos e aferramentaacelera novamente.
O LED multifunção está vermelho e a rpm diminuiu ligeiramente.Carga muito pesada por pouco tempo.Utilize uma carga mais leve e o LED (direito) ficará verde automaticamente.
A ferramenta parou e o LED multifunção está vermelho.A ferramenta está em modo de segurança devido à alta temperatura.Aguarde até que a ferramenta tenha resfriado.

Informações sobre o descarte

PERIGO

Mirka POLAROS RP 600 - PERIGO - 1

Faça com que ferramentas elétricas desnecessárias fiquem inutilizáveis removendo o cabo de energia.

Observe as regulamentações específicas de cada país em relação ao descarte e à reciclagem de máquinas, embalagens e acessórios fora de uso.

Somente para UE: não descarte ferramentas elétricas no lixo doméstico. De acordo com as diretivas europeias relativas a resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos e à sua implementação em conformidade com a legislação nacional, as ferramentas elétricas que atingiram o fim de sua vida útil devem ser coletadas separadamente e encaminhadas a uma unidade de reciclagem compatível com o ambiente.

Para obter mais informações sobre REACH, RoHS e nossa responsabilidade social corporativa, acesse www.mirka.com

zh

符合性声明

Minka Ltd, 66850 Joppo, Finland

根据我们的唯一责任声誉,Marka"产品(如下所列、特定型号请参见"技术数据"表)(与此声项相关)符合以下标准或其他纸质文件:EN62841-1:2015/A11 2022, ENIEC 62841-2-3/2021/A11.2021, ENIEC 55014-1:2021, ENIEC 55014-2:2021, EN610.003-3:2:014, EN61000-3-3/2013, EN 300 328 V2.2.2, EN 301 489-1V.2.2.3, EN 301 489-17V3.2.4和ENIEC 630.00.2018符合2006/42/E/C, 2011/65/EU, 2014/53/EU规范。

产品:Marka'POLAROS RP 600X)

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Mirka

Modelo : POLAROS RP 600

Categoria : Polidora