Mirka POLAROS RP 600 - Полираща машина

POLAROS RP 600 - Полираща машина Mirka - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството POLAROS RP 600 Mirka в PDF формат.

📄 312 страници Български BG Изтегли 💬 AI въпрос
Notice Mirka POLAROS RP 600 - page 14
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Въпроси на потребители за POLAROS RP 600 Mirka

0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.

Задайте нов въпрос за това устройство

Имейлът остава частен: той се използва само за да ви уведоми, ако някой отговори на вашия въпрос.

Все още няма въпроси. Бъдете първият, който задава.

Изтеглете инструкциите за вашия Полираща машина в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си POLAROS RP 600 - Mirka и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. POLAROS RP 600 на марката Mirka.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ POLAROS RP 600 Mirka

Инструкциязаексплоатация......14bg

Návod k obsluze....23cs

da Brugsanvisning....31

декларира на своя собствена отговорност, че продуктите Mirka® (изброени по-долу, вижте таблица „Технически данни“ за конкретния модел), за които се отнася настоящата декларация, съответстват на следните стандарти или други нормативни документи: EN 62841-1:2015, EN IEC 62841-2-3:2021/A11:2021, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 300 328 V2.2.2, EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-17 V3.2.4, EN IEC 63000:2018 в съответствие с регламенти 2006/42/EO, 2011/65/EC, 2014/53/EC.

Продукти: Mirka® POLAROS RP 600(X)

Jeppo 24.03.2025 r.

Мястоидатана

издаване

Mirka POLAROS RP 600 - 1

Mirka POLAROS RP 600 - 2

Stefan Sjöberg, Главен

изпълнителендиректор

Превод на оригиналните инструкции. Запазваме си правото да правим промени на това ръководство без предварителнопредупреждение.

Важно

Внимателно прочетете тези инструкции за безопасност и експлоатация, преди да монтирате, работите с или обслужвате този инструмент. Запазете тези инструкции на сигурно и лесно достъпно място. Прочетете и спазвайте националнитеиместнитеразпоредби.

Необходимиличнипредпазнисредства

Mirka POLAROS RP 600 - Необходимиличнипредпазнисредства - 1
Прочетете Ръководството заоператора

Mirka POLAROS RP 600 - Необходимиличнипредпазнисредства - 2
Носетепредпазни очила

Mirka POLAROS RP 600 - Необходимиличнипредпазнисредства - 3
Носетепредпазни ръкавици

CEСъответстванаприложимитестандартинаEC
Mirka POLAROS RP 600 - Необходимиличнипредпазнисредства - 4СъответстванаприложимитестандартинаОбединенотокралство
Mirka POLAROS RP 600 - Необходимиличнипредпазнисредства - 5СъответстванаизискванетонаRCM наАвстралияиНоваЗеландия
Mirka POLAROS RP 600 - Необходимиличнипредпазнисредства - 6СъответстванаЕвразийскитеизискваниязасъответствие
Mirka POLAROS RP 600 - Необходимиличнипредпазнисредства - 7СъответстванаизискваниятазасъответствиенаСърбия
Mirka POLAROS RP 600 - Необходимиличнипредпазнисредства - 8Съответстванаукраинскитеизискваниязасъответствие
Mirka POLAROS RP 600 - Необходимиличнипредпазнисредства - 9Съответстванабразилскитеизискваниязасъответствие
Mirka POLAROS RP 600 - Необходимиличнипредпазнисредства - 10СъответстванаизискванетонаRoHS наКитай
Mirka POLAROS RP 600 - Необходимиличнипредпазнисредства - 11Винагибораветесдверъце
Mirka POLAROS RP 600 - Необходимиличнипредпазнисредства - 12КласII
Polaros RPДисковаполиращамашина

Mirka POLAROS RP 600 - Необходимиличнипредпазнисредства - 13

Предупреждение: Потенциално опасна ситуация, която може да доведе до смърт или сериозно нараняване и/илиматериалнищети.

Внимание: Потенциално опасна ситуация, която може да доведе до минимално или средно нараняване и/илиматериалнищети.

Mirka POLAROS RP 600 - Необходимиличнипредпазнисредства - 14

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочетете всички предупреждения за безопасност и всички инструкции. Неспазването на предупрежденията и инструкциите може да доведе до токов удар, пожар и/или сериозни наранявания.

Запазете всички предупреждения и инструкции за бъдещи справки. Терминът „електрически инструмент“ в предупрежденията се отнася до инструмент, захранван от електрическата мрежа посредством кабел, или захранван от акумулаторна батерия (безжичен).

1. Безопасностнамястотонаработа

a. Поддържайте мястото на работа чисто и добре осветено. Претрупаните или тъмни места предразполагаткъминциденти.
b. Не използвайте електрически инструменти във взривоопасна обстановка, например при наличието на леснозапалими течности, газове или прах. Електрическите инструменти създават искри, които може да възпламенят праха или изпаренията.
с. При работа с електрически инструмент, внимавайте наблизо да няма деца или други лица. Разсейванетоможеда Винакарадазагубитеконтрол.

a. Щепсельт на електрическия инструмент трябва да съответства на електрическия контакт. В никакъв случай не модифицирайте щепсела. Не използвайте адаптери със заземени електрически инструменти. Немодифицираните щепсели и съответстващите контакти намаляват рискаоттоковудар.
b. Избягвайте контакт на тялото със заземени повърхности като тръби, радиатори, печки и хладилници. Рискът от токов удар се увеличава, ако тялото ви е заземено.
с. Не излагайте електрическите инструменти на дъждили влага. Попадането на вода в електрическия инструментувеличаварискаоттоковудар.
d. Не насилвайте кабела. Не използвайте кабела за носене, теглене или изключване на електрическия инструмент. Дръжте кабела далеч от топлина, масла и горива, остри ръбове и движещи се части. Повредените или оплетени кабели увеличиват риска от токов удар.
e. Когато използвате електрически инструмент навън, използвайте удължител, подходящ за външна употреба. Употребата на удължител, подходящ за външна употреба, намалява риска от токов удар.
f. Ако работата с електрически инструмент на влажно място е неизбежна, използвайте дефектнотокова защита (RCD). Използването на RCD намалява риска от токов удар.

3. Личнабезопасност

a. Бъдете концентрирани, внимавайте какво правите и се осланяйте на здравия разум при работа селектрически инструмент. Не използвайте електрически инструмент, когато сте уморени или под въздействието на наркотици, алкохол или лекарства. Само миг невнимание при работа с електрическиинструментможедадоведедосериознинаранявания.
b. Използвайте лични предпазни средства. Винаги носете предпазни средства за очите. Предпазно оборудване като маска, обувки срещу подхлъзване, каска и предпазители за ушите в съответните условиянамаляватрискаотнаранявания.

с. Предотвратете нежелано стартиране. Уверете се, че превключвателят е в изключено положение, преди да свържете към източника на захранване и/или комплекта батерии, както и преди да вземете или да носите инструмента. Пренасянето на електрически инструменти с пръст върху превключвателяиливключванетонаинструментивконтакта,когатопревключвателятевъввключено положение, лесноводятдоинциденти.
d. Махнете всякакви ключове или инструменти за настройка, преди да включите електрическия инструмент. Ключ или друг инструмент, закачен за въртяща се част на електрическия инструмент, можедапричининараняване.
e. Не се пресягайте. Винаги поддържайте стабилна опора и равновесие. Това позволява по-добър контролнаелектрическияинструментвнеочакваниситуации.
f. Облечете се подходящо. Не носете широки дрехи или висящи бижута. Пазете косата, дрехите и ръкавиците си от движещите се части. Широките дрехи, бижутата или дългите коси могат да бъдатзахванатиотдвижещитесечасти.
g. Акоразполагатесустройствававключваненаапаратизаизвличанеисъбираненапрах, уверете се, чеса правилно свързани и ползвани. Употребата на прахоулавящи устройства намалява риска отопасности, свързаниспраха.
h. Не допускайте рутината, придобита при често използване на инструменти, да ви направи небдителни и да пренебрегнете принципите за безопасност на инструментите. Едно невнимателно действиеможедапричинитежконараняванезачастотсекундата.

4. Употребаигрижазелектрическияинструмент

a. Не претоварвайте електрически инструмент. Използвайте подходящия за дейността ви електрически инструмент. Подходящият електрически инструмент ще свърши работата по-добре и по-безопасно със скоростта, с която е проектиран да го прави.
b. Не използвайте електрическия инструмент, ако бутонът за включване и изключване не работи. Всеки електрически инструмент, който не може да бъде управляван чрез бутона за включване и изключване, еопасенитрябвадасеремонтира.
с. Изключвайтещепселаотизточниканазахранванеи/иливадетекомплектабатерниот електрическия инструмент, преди да го регулирате, да сменяте консумативи или да прибирате електрическия инструмент за съхранение. Тези превантивни мерки намаляват риска от случайно включваненаелектрическияинструмент.
d. Съхранявайтеизключенитеелектрическиинструментиизвъндосеганадецаинепозволявайте на хора, незапознати с инструмента и настоящите инструкции, да го използват. Електрическите инструментивръцетенанеобученилицасаопасни.
e. Поддържайтеелектрическитеинструменти. Проверявайтезаразцентриранеилизаклещване на движещи се части, счупени части и всякакви други състояния, които могат да повлияят на работата на електрическия инструмент. В случай на повреда, ремонтирайте електрическия инструмент преди употреба. Много инциденти се причиняват от лоша поддръжка на електрическите инструменти.
f. Поддържайте режещите инструменти остри и чисти. Правилно поддържаните режещи инструменти с остри режещи ръбове по-рядко се заклещват и по-лесно се контролират.
g. Употребявайте електрическия инструмент, аксесоарите, частите и т.н. в съответствие с настоящето упътване, като се съобразявате с условията за работа и нейното естество. Употребата на електрически инструмент за дейности, различни от предвидените, може да доведе до опасна ситуация.
h. Поддържайте дръжките и повърхностите за хвашане сухи, чисти и без масла и грес. Хлъзгавите дръжкиповърхностизахващаненепозволяватбезопасноборавенеиконтролнаинструментав неочакваниситуации.

5. Сервиз

a. Уверете се, че сервизното обслужване на електрическия инструмент се осъществява от квалифицирано лице, и се използват само части, идентични с оригиналните. Това ще поддържа безопасносттанаелектрическияинструмент.

Mirka POLAROS RP 600 - Сервиз - 1

Предупреждениязабезопасност, коитосаобичайнипри полиране

a. Този електрически инструмент е предназначен за употреба като машина за полиране. Прочетете всички предупреждения, инструкции, илюстрации и спецификации за безопасност, предоставени с този електрически инструмент. Неспазването на изброените по-долу инструкции може да причини електрически удар, пожар и/или сериозно нараняване.

b. Стози инструмент не се препоръчва извършване на операции, като шлайфане, шлифоване с абразивни материали, четковане и рязане. Операциите, за които електрическият инструмент не е предназначен, могатдапредизвикатопасностидапричиняттелесниповреди.
с. Не преработвайте този електрически инструмент за работа по начин, за който не е специфично конструиран и който не е посочен от производителя на инструмента. Подобна преработка може да доведедозагубанаконтролидапричинитежкителесниповреди.
d. Не използвайте аксесоари, които не са специално конструирани и препоръчани от производителя на инструмента. Това, че аксесоарът може да се монтира към Вашия електрически инструмент, не гарантира безопаснатамуработа.
e. Номиналната скорост на аксесоара трябва да е най-малко равна на максимальната скорост, обозначена на електрическия инструмент. Аксесоарите, работещи със скорост, по-висока от номиналната, могат да сесчупятиизхвърчат.
f. ВъншниятдиаметъридебелинатанаВашияаксесоартрябвадасаврамкитенаноминалниякапацитет на Вашия електрически инструмент. Аксесоарите с неподходящи размери не могат да бъдат защитени илиуправляванипоподходящначин.
g. Размеритенамонтажнитеелементинааксесоаратрябвадапасватнаразмеритенамонтажните елементи на електрическия инструмент. Аксесоарите, които не съвпадат с монтажните елементи на електрическия инструмент, могат да се дебалансират, да предизвикат прекомерни вибрации, както и да доведатдозагубанаконтрол.
h. Не използвайте повреден аксесоар. Преди всяка употреба проверявайте аксесоарите, като абразивните колела за остатъци и пукнатини, подложката за пукнатини, протриване или прекомерно износване, телената четка за разхлабени или напукани телове. Ако изпуснете електрическия инструмент или аксесоара, проверете за повреди или монтирайте неповреден аксесоар. След проверка и монтаж на аксесоар, Вие и лицата около Вас трябва да се преместите извън равнината на въртящия сеаксесоаридавключитеелектрическияинструментнапълнамощностнапразенходвпродължение на една минута. Повредените аксесоари обикновено се счупват по време на тази проверка.
i. Носете лични предпазни средства. В зависимост от приложението използвайте щит за лице или предпазни очила. Ако е подходящо, носете маска срещу прах, антифони, ръкавици и работна престилка, коятодаевсъстояниедаспремалкитефрагментиотабразивнияинструментилиработната повърхност. Защитата на очите трябва да е в състояние да спре летящите отломки, генерирани при различните операции. Маската срещу прах или респираторът трябва да може да филтрира частиците, генерирани при Вашата работа. Прекалено дългото излагане на шум с висока интензивност може да доведе дозагубанаслуха.
j. Останалите лица трябва да стоят на безопасно разстояние от работната зона. Всяко лице, влизащо в работната зона, трябва да носи лични предпазни средства. Парчета от работната повърхност или от счупенаксесоармогатдаизлетятидапредизвикатнараняванедорииизвънсаматаработназона.
k. Поставете кабела далече от въртящия се аксесоар. Ако изгубите контрол, кабельт може да бъде прерязан илизахванатиръката Виможедабъдеизтегленавъввъртящиясеаксесоар.
I. Никога не оставяйте инструмента докато аксесоарът не спре изцяло. Въртящият се аксесоар може да захванеповърхносттаиВиедаизгубитеконтролнаделектрическияинструмент.
m. Не включвайте инструмента докато го носите отстрани на себе си. Инцидентният контакт с въртящия се инструмент може да захване дрехите Ви, изтегляйки аксесоара към тялото Ви.
п. Редовно почиствайте отворите за вентилация на електрически инструмент. Вентилаторът на двигателя засмуквапрахавкорпусаипрекомернотонатрупваненаметаленпрахможедапричиниелектрически опасности.
о. Не използвайте електрическия инструмент в близост до запалими материали. Искрите могат да запалят тезиматериали.
р. Не използвайте аксесоари, които се нуждаят от охладителна течност. Използването на вода или други охладителнитечностиможедапричиниелектрическиудар.

Mirka POLAROS RP 600 - Предупреждениязабезопасност, коитосаобичайнипри полиране - 1

Допълнителниинструкцииизабезопасностзавсички операции

Откатисвързаниснегопредупреждения

Откатът е внезапна реакция на притиснатите или захванати въртящо се колело, подложка, четка или друг аксесоар. Притискането или захващането причинява внезапно блокиране на въртящия се аксесоар, което, от своя страна, насочва неконтролирания електрически инструмент в посока, обратна на посоката на въртене на аксесоара в точкатанасвързване.

Ако например абразивното колело бъде захванато или притиснато от обработваната повърхност, краят на колелото, който влиза в точката на притискане, може да се вкопае в повърхността, като кара колелото да се изкачи нагоре или да изскочи. Колелото може да изскочи в посока към или от оператора в зависимост от посоката на въртене на колелото в точката на притискане. При такива условия е възможно абразивните колела да се счупят.

Откатът е резултат от неправилна употреба на електрическия инструмент и/или неправилни работни процедури или условия и може да се предотврати чрез предприемане на подходящите превантивни мерки, както е описано по-долу.

a. Дръжтездравоелектрическияинструментиразположететялотоиръкатаситака, чедаВипозволят да удържите силите на откат. Винаги използвайте допълнителната ръкохватка, в случай че такава еналице, за да осигурите максимален контрол в случай на откат или реакция на въртящия момент при стартиране. Операторът може да контролира реакцията на въртящия момент или силите на откат, в случайчевземеподходящипревантивнимерки.
b. Никога не поставяйте ръката си в близост до въртящ се аксесоар. Аксесоарът може да отскочи обратно къмръкатаВи.
с. Не поставяйте тялото си в зоната, където електрическият инструмент би се преместил, в случай че възникне откат. Откатьт ще насочи инструмента в посоката, противоположна на посоката на движение на колелотовточкатаназахващане.
d. Обръщайте особено внимание при работа в ъгли, остри ръбове и т.н. Избягвайте подскачане и закачане на аксесоара. Ђглите, острите ръбове или подскачането спомагат за захващането на въртящия сеаксесоарипредизвикватзагубанаконтролилиоткат.
e. Не поставяйте дървообработващ инструмент за моторен трион, сегментиран диамантен диск с периферна междуна над 10 mm, или диск за циркуляр. Такива дискове често предизвикват откат и загуба наконтрол.

Mirka POLAROS RP 600 - Откатисвързаниснегопредупреждения - 1

Допълнителниинструкцииизабезопасностзаполиращи операции

a. Недопускайтеразхлабеничастиотполиращатаподложкаиливръзкитезаскрепванетойдасе въртят свободно. Приберете или скъсете връзките за закрепване. Разхлабените въртящи се връзки за закрепванемогатдасеоплетатвпръститеВиилидазахванатобработваниядетайл.

Mirka POLAROS RP 600 - Допълнителниинструкцииизабезопасностзаполиращи операции - 1

Допълнителнипредупреждениявъвввръзкас безопасността

  • Електрическата безопасност на инструмента се гарантира само при използване на оригинални подложки.
  • Прочетете спецификацията за безопасност на материалите (MSDS) за работната повърхност.
  • В случай на физически дискомфорт в ръцете/китките спрете работа и потърсете медицинска помощ. Продължителната работа, повторните движения и прекомерното излагане на вибрации могат да предизвикат нараняваненаръкатаикитката.
  • Контактът на захранващата мрежа и конектора са предназначени за уреди, различни от IEC уред. Използвайте само оригинален захранващ кабел на Mirka. Захранващият кабел на Mirka може да бъде закупен от Вашия дилър наMirka.
  • Редовно проверявайте инструмента, опорната подложка, захранващия кабел и скрепителните елементи за износване. Ако захранващият кабеле повреден, той трябва да бъде заменен с оригинален захранващ кабел Mirka.
  • Ако инструментът се повреди, незабавно прекратете работата с него и го предайте за сервисно обслужване и ремонт.
  • Пазетеръцетесиотвъртящатасепринадлежностповременаработа.

Техническиданни

Измерените стойности са определени в съответствие с EN 62841 & EN 60745.

POLAROS - Rotating PolisherRP 600RP 600X
Ниво на звуково налягане (L _PA )57,5 dB(A)57,5 dB(A)
Ниво на звукова мощност (L _WA )65,5 dB(A)65,5 dB(A)
шумаК _WA 2,5 dB(A)2,5 dB(A)Неточностприизмерванетона
Стойностнавибрационните емисииа _h *1,1 m/s21,1 m/s2
Стойностнавибрационните емисииЗаднаповърхностзазахващане1,1 m/s21,1 m/s2
Стойностнавибрационните емисииПреднаповърхностзазахващане0,7 m/s20,7 m/s2
Неточностнавибрационните емисииК _PA *1,5 m/s21,5 m/s2

Спецификациите са предмет на промяна без предварително уведомление. Серията продукти могат да се различават заразличнитепазари.

* Стойностите, посочени в таблицата, са получени от лабораторни изпитвания в съответствие с посочените нормативни документи и стандарти и не са достатъчни за оценка на риска. Стойностите, измерени на конкретното работно място, могат да са по-високи от посочените. Стойността на действителната експозиция и нивото на риска или вредността, изпитани от дадено лице, са уникални във всяка ситуация и зависят от околната среда, индивидуалния начин на работа с машините, конкретния обработван материал, конструкцията на работната станция, както и от времето на експозиция и физическото състояние на потребителя. Mirka Ltd неносиотговорностзапоследициитеотизползванетонапосоченистейностиместореалнитестойности наизлаганезавсякаотделнаоценканариска.

Допълнителнаинформациязаздраветоибезопасносттанаработнотомястоможетедавидитенаследнитеуб страници:

https://osha.europa.eu/en (Europe) or http://www.osha.gov (USA)

Тази машина за полиране е предназначена за полиране на всякакви видове материали, като боядисани повърхности, метали, дърво, камък, пластмаса и т.н. с помощта на полиращи средства, специално предназначени за целта. Не използвайте тази полираща машина за цели, различни от посочените, без да се консултирате с производителя или с упълномощения доставчик. Не използвайте опорни подложки, чиято работна скорост е под максимальната номинална скорост на празен ход на инструмента. Всички дейности по техническото или сервизното обслужване трябвадасеизвършватототоризирансервизенцентър.

Работнистанции

Инструментът е предназначен за употреба като ръчен инструмент. Препоръчително е инструментът да се използва, докато операторът е застанал на твърд под. Това може да става във всяка позиция, но преди всяка употреба операторът трябва да заеме стабилна поза, да хване здраво инструмента, да е стъпил стабилно на пода и трябва да е нясно, че инструментът може да развие откат. Вижте раздел „Инструкции за експлоатация“.

Какдазапочнете

Когато разопаковате инструмента, се уверете, че той е изправен, в пълен комплект и не е бил повреден по време на транспорта. Никога не използвайте повреден инструмент.

Преди употреба проверете дали подложката е правилно поставена и закрепена. Свържете захранващия кабел къминструмента.

Инструкциизаексплоатация

• Синструментатрябвавинагидасборависдверъце.
- Инструментът е предназначен за употреба като ръчен инструмент. Инструментът може да се използва във всякакво положение. Забележка! Инструментът може да развие откат при стартиране вследствие на въртящия момент.
- Уверете се, че инструментът е изключен. Изберете подходящ полиращ пад и го закрепете към опорния диск. Уверете се, че полиращият пад е центриран върху опорния диск.

Функциязазаключване

Активирането на функцията за заключване кара инструмента да работи непрекъснато, без да държите бутона за стартиране.

Функциязаувеличаваненаскоростта

Функцията за увеличаване на скоростта на инструмента е функция, която постепенно увеличава скоростта на инструмента, когато потребителят прилага по-голям натиск върху инструмента, а когато потребителят намали натиска, скоростта намалява. Това позволява на потребителя да започне с по-ниска скорост и постепенно да я увеличава при необходимост, като по този начин намалява риска от повреждане на обработвания детайл. Ако потребителят прилага твърде голям натиск, има възможност инструментът да не може да се справи и оборотите да се забавят. Максималната скорост се избира, както обикновено.

ИндикацияПроцедураОперация
ПривежданенаинструментавработносъстояниеНатиснетебутоназавключване/готовност, задаприведетеинструментавработносъстояние.Многофункционалниятсветодиодзапочвадамигавзелено, азададенатаскоростсепоказанасветодиоднаталента
СтартиранеиспираненаинструментаУстройствотосестартираснатисканеизадържаненабутоназастартиране, аинструментътсеспираприосвобождаваненабутонаМногофункционалниятсветодиодсветивзелено, докатоинструментътработи
ИзползваненафункциятазазаключванеФункциятазазаключванесеактивирапоединотследнитеначини:1. Натисканенабутоназастартиране, последваноотбързонатисканенабутоназазаключване.2. Натисканенабутоназазаключване, последваноотбързонатисканенабутоназастартиране.Заключванетоседеактивираинструментътспира, когатобъденатиснатбутонътзазаключванеилибутонътзастартиране, докатоинструментътработи.Многофункционалниятсветодиодсветивзелено, докатоинструментътработи
ПромянанаскоросттаКогатоинструментътработилиевработносъстояние, скоросттаможедасерегулирачрезнатисканеилизадържаненасpeed+ (скорост+)илиspeed- (скорост-)Текущатанастройканаскоросттасепоказанасветодиоднаталента
ПревключванемеждунормаленрежимирежимнаувеличаваненаскоросттаКогатоинструментътевработносъстояние, режимитенаРабота могатдасепроменятчрезедновременнонатисканенабутоните speed+ (скорост+) и speed-(скорост-)Мултифункционалниятсветодиодпремигваднократновчервено,когаторежимътбъдепроменен
ПривежданенаустройствотоврежимнаготовностИнструментътсепривеждаврежимнаготовностснатисканенабутоназавключване/ готовностМногофункционалниятсветодиодисветодиоднаталентасаизключени

Bluetooth

ЗАБЕЛЕЖКА! Не е приложимо за модели без Bluetooth.

2402-2480Честота(MHz)
RF изходна мощност (EIRP, dbm)8
Най-висока отчетена стойност на SAR10g за състояние на експозицияприносененатялото/крайник(W/kg)0,00016

Този инструмент е оборудван с Bluetooth® с ниска консумация на енергия и може да се свързва към приложението MyMirka, което позволява достъп до допълнителни функции на инструмента. За повече информация за функциите на приложението и дали е налично за Вашата държава, отидете на www.mirka.com/mymirka

ЗаактивираненаBluetooth навашияMirka ^® POLAROS RP 600(X) направете следното:

  1. Свържетезахранващиякабелкъмелектрическиконтакт.
  2. Натиснете и задръжте бутона „Speed+“, докато включвате инструмента в работен режим с бутона „On/Standby“.
  3. Светодиодът за безжична индикация започва да мига в синьо, за да покаже, че Bluetooth е активен.
    Светодиодът започва да свети постоянно, когато е установена връзка.

ЗАБЕЛЕЖКА! Ако приложението не е инсталирано или не е налично за Вашата държава, Bluetooth не трябва да се активира.

МаркатаилогатаBluetooth * са регистрирани търговски марки, собственост на Bluetooth SIG, Inc , и всякакво използване на такива марки от Mirka Ltd е с лиценз Други търговски марки и търговски имена са собственост на съответнитеимпритежатели

Винагиизключвайтезахранванетопредитехническообслужване.

ИзползвайтесамооригиналнирезервничастиMirka!

Смянанаподложката

  1. Отстранете четирите винта с помощта на Торх ключ (Т20).
  2. Сменетеопорниядиск.
  3. Поставете винтовете и ги затегнете с Торх ключ (T20).

Съхранениеиработа

Съхранявайте на сухо място, защитено от дъжд и слана. Съхранявайте без натиск, за да избегнете деформация.

Mirka POLAROS RP 600 - Съхранениеиработа - 1

Допълнителносервизнообслужване

Сервизното обслужване трябва винаги да се извършва от обучен персонал. За да запазите валидността на гаранцията на инструмента и да гарантирате оптималната му безопасност и функция, сервизното обслужване трябва да се извършва от оторизиран сервизен център на Mirka. За да откриете местния оторизиран сервизен център на Mirka, се свържете с отдела за обслужване на клиенти на Mirka, вашия представител на Mirka, или отидете на www.mirka.com

Ръководствозаоткриваненанеизправности

РешениеВероятнапричинаСимпто
Многофункционалниятсветодиод премигвамеждучервенои зелено.Включенъмелектрическиконтакт снеправилнонапрежение.Включетеинструментав електрическиконтакт, който отговарянаноминалното напрежениенаинструмента.
Привключването многофункционалниятсветодиод несвети.правилнокъминструментаиликъм контакта.Свържетегоправилно.Захранващияткабелнеесвт
МногофункционалниятLED индикаторсветивчервенои инструментътнамалявадо минималнатаскоростпри полиране.Температуратавинструментае твърдевисокаПрекаленоголямопродължително натоварване.Намалетенатоварванетона инструментазаизвестновремеи инструментътотновощесеускори.
Многофункционалниятсветодиод светивчервеноиоборотитев минутасалеконамалени.Прекаленоголямократкотрайно натоварване.Използвайтепо-нисконатоварване исветодиодът(десен) щестане автоматичнозелен.
Инструментътеспряли многофункционалниятсветодиод светивчервено.Инструментътеврежимза безопасностпорадивисока температура.Изчакайте, докатоинструментътсе охлади.

Информациязаизхвърлянекатоотпадък

ОПАСНОСТ

Mirka POLAROS RP 600 - ОПАСНОСТ - 1

Направетеизлишнитеръчниелектрическиинструментинеизползваемичрезотстраняванена захранващиякабел.

Спазвайтеприложимитеконкретнизадържаватаразпоредбизаизхвърляненаотпадъцииза рециклиране на въпросните машини, опаковка и аксесоари.

Само за ЕС: Не изхвърляйте електрическите инструменти при битовите отпадъци. В изпълнение наЕвропейскитедирективизаотпадъцитеотелектрическоиелектроннооборудванеитяхното прилагане в съответствие с националното законодателство, електрически инструменти, чийто срокнаексплоатацияеизтекъл, трябвадасесьбиратотделноидасевръщатвщадящиоколната средасъоръжениязарециклиране.

За повече информация относно REACH, RoHS и нашата корпоративна социална отговорност, посететеwww.mirka.com

Prohlášení o shodě

Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finsko

Асистент за ръководство
Подкрепено от Anthropic
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : Mirka

Модел : POLAROS RP 600

Категория : Полираща машина