DDM-A4250S - Furadeira MSW - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DDM-A4250S MSW em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre DDM-A4250S MSW
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Furadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DDM-A4250S - MSW e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DDM-A4250S da marca MSW.
MANUAL DE UTILIZADOR DDM-A4250S MSW
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
POUŽÍVATELŠKÁ PRÍRUČKA
DIAMOND DRILLING MACHINE
| DE | Produktname | KERNBOHRGERÄT |
| EN | Product name | DIAMOND DRILLING MACHINE |
| PL | Nazwa produktu | OTWORNICA DIAMENTOWA |
| CZ | Název výrobku | DIAMANTOVÝ VRTACÍ STROJ |
| FR | Nom du produit | CAROTTEUSE DIAMANTÉE |
| IT | Nome del prodotto | TRAPANO A DIAMANTE |
| ES | Nombre del producto | MÁQUINA DE PERFORACIÓN CON DIAMANTE |
| HU | Termék neve | GYÉMÁNTFÚRÓ BERENDEZÉS |
| DA | Produktnavn | DIAMANTBOREMASKINE |
| FI | Tuotteen nimi | TIMANTTIKAIRAUSKONE |
| NL | Productnaam | DIAMANTBOORMACHINE |
| NO | Produktnavn | DIAMANTBOREMASKIN |
| SE | Produktnamn | DIAMANTBORRMASKIN |
| PT | Nome do produto | MÁQUINA DE PERFURAÇÃO COM DIAMANTE |
| SK | Názov produktu | DIAMANTOVÝ VRTACÍ STROJ |
| DE | Modell | MSW-DDM-A4250S |
| EN | Product model | |
| PL | Model produktu | |
| CZ | Model výrobku | |
| FR | Modèle | |
| IT | Modello | |
| ES | Modelo | |
| HU | Modell | |
| DA | Model | |
| FI | Tuotteen malli | |
| NL | Productmodel | |
| NO | Produktmodell | |
| SE | Produktmodell | |
| PT | Modelo do produto | |
| SK | Model | |
| DE | Hersteller | expondo Polska sp. z o.o. sp. k. |
| EN | Manufacturer | |
| PL | Producent | |
| CZ | Výrobce | |
| FR | Fabricant | |
| IT | Produttore | |
| ES | Fabricante | |
| HU | Termelő | |
| DA | Producent | |
| FI | Valmistaja | |
| NL | Producent | |
| NO | Produsent | |
| SE | Tillverkare | |
| PT | Fabricante | |
| SK | Výrobca | |
| DE | Anschrift des Herstellers | ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU |
| EN | Manufacturer Address | |
| PL | Adres producenta | |
| CZ | Adresa výrobce | |
| FR | Adresse du fabricant | |
| IT | Indirizzo del produttore | |
| ES | Dirección del fabricante | |
| HU | A gyártó címe | |
| DA | Producentens adresse | |
| FI | Valmistajan osoite | |
| NL | Adres producent | |
| NO | Produsentens adresse | |
| SE | Tillverkarens adress | |
| PT | Endereço do fabricante | |
| SK | Adresa výrobcu |

Este Manual do Utilizador foi traduzido para sua conveniência através de tradução automática. Foram feitos esforços razoáveis para fornecer uma tradução exata; no entanto, nenhuma tradução automática é perfeita nem se destina a substituir os tradutores humanos. O Manual do Utilizador oficial é a versão em inglês. Quaisquer discrepâncias ou diferenças criadas na tradução não são vinculativas e não têm qualquer efeito jurídico para efeitos de cumprimento ou execução. Se surgirem questões relacionadas com a exatidão das informações contidas no Manual do Utilizador, consulte a versão inglesa desses conteúdos, que é a versão oficial.
Dados técnicos
| Descrição do parâmetro | Valor do parâmetro |
| Nome do produto | Máquina de perfuração com diamante |
| Modelo | MSW-DDM-A4250S |
| Tensão nominal [V~] / frequência [Hz] | 230 / 50 |
| Potência nominal [W] | 3300 |
| Diâmetro do conector da mangueira de água [mm] | 10 |
| Diâmetro de montagem da broca central ["] | 1 1/4 - 7UNCG1/2 |
| Diâmetro de perfuração na engrenagem 1/2/3 [mm] | 155 |
| Diâmetro máximo de perfuração [mm] | 255 |
| Ajuste do alcance da guia [mm] | ≤500 |
| Nível de pressão sonora [dB] | 90 |
| Nível de potência sonora [dB] | 103 |
| Diâmetro do conector de água ['] | 4 |
| Dimensões [cm] | 50x25x93 |
| Peso [kg] | 24,1 |
1. Descrição geral
O manual do utilizador foi concebido para ajudar na utilização segura e sem problemas do dispositivo. O produto é concebido e fabricado de acordo com diretrizes técnicas rigorosas, utilizando tecnologias e componentes de última geração. Além disso, é produzido em conformidade com as mais rigorosas normas de qualidade.
NÃO UTILIZE O DISPOSITIVO SEM TER LIDO E COMPREENDIDO ESTE MANUAL DO UTILIZADOR.
Para aumentar a vida útil do aparelho e garantir um funcionamento sem problemas, utilize-o de acordo com este manual de instruções e efetue regularmente tarefas de manutenção. Os dados técnicos e as especificações contidas neste manual do utilizador estão atualizados. O fabricante reserva-se o direito de efetuar alterações associadas à melhoria da qualidade. O dispositivo foi concebido para reduzir ao mínimo os riscos de emissão de ruído, tendo em conta o progresso tecnológico e as oportunidades de redução do ruído.
Legenda

O produto está em conformidade com as normas de segurança aplicáveis.

Leia as instruções antes de utilizar.












O produto deve ser reciclado.
AVISO! ou CUIDADO! ou LEMBRETE! Aplicável à situação em causa. (sinal de aviso geral)
Utilize proteção para os ouvidos. A exposição a ruídos fortes pode resultar em perda de audição.
Ponha óculos de proteção.
Use uma máscara antipó (proteção das vias respiratórias).
Coloque luvas de proteção.
Use proteção para os pés.
Use uma proteção facial.
Use vestuário de proteção.
ATENÇÃO! Aviso de choque elétrico!
ATENÇÃO! Peças rotativas, perigo de emaranhamento!
ATENÇÃO! Superfície quente, risco de queimaduras!

POR FAVOR, OBSERVE! Os desenhos deste manual servem apenas para fins ilustrativos e, em alguns pormenores, podem diferir do produto real.
2. Segurança de utilização

ATENÇÃO!
Ler todas as precauções de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves ou mesmo morte.
Os termos "dispositivo" ou "produto" são utilizados nos avisos e instruções para fazer referência a: Máquina de perfuração com diamante
2.1. Segurança elétrica
a) A ficha deve encaixar na tomada. Não alterar a ficha de nenhum modo. A utilização de fichas originais e de tomadas adequadas reduz o risco de choque elétrico.
b) Evitar tocar em elementos ligados à terra, como tubos, aquecedores, caldeiras e frigoríficos. Existe um risco acrescido de choque elétrico se o aparelho ligado à terra for exposto à chuva, entrar em contacto direto com uma superfície molhada ou funcionar num ambiente húmido. A entrada de água no aparelho aumenta o risco de danos no aparelho e de choques elétricos.
c) Não tocar no aparelho com as mãos molhadas ou húmidas.
d) Utilizar o cabo apenas para o fim a que se destina. Nunca o utilize para transportar o aparelho ou para retirar a ficha de uma tomada. Manter o cabo afastado de fontes de calor, óleo, arestas afiadas ou peças móveis. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.
e) Se trabalhar com o aparelho no exterior, certifique-se de que utiliza uma extensão adequada para utilização no exterior. A utilização de um cabo de extensão adequado para utilização no exterior reduz o risco de choque elétrico.
f) Se a utilização do aparelho num ambiente húmido não puder ser evitada, deve ser aplicado um dispositivo de corrente residual (RCD). A utilização de um RCD reduz o risco de choque elétrico.
g) Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação estiver danificado ou apresentar sinais óbvios de desgaste. Um cabo de alimentação danificado deve ser substituído por um eletricista qualificado ou pelo centro de assistência técnica do fabricante.
h) Para evitar choques elétricos, não mergulhe o cabo, a ficha ou o aparelho em água ou outros líquidos. Não utilizar o aparelho em superfícies molhadas.
2.2. Segurança no local de trabalho
a) Certifique-se de que o local de trabalho está limpo e bem iluminado. Um local de trabalho desarrumado ou mal iluminado pode dar origem a acidentes. Tente pensar no futuro, observar o que se está a passar e usar o bom senso ao trabalhar com o aparelho.
b) Não utilize o aparelho num ambiente potencialmente explosivo, por exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. O aparelho gera faíscas que podem provocar a ignição de poeiras ou fumos.
c) Se houver dúvidas quanto ao correto funcionamento do aparelho, entre em contato com o serviço de suporte do fabricante.
d) Apenas o ponto de assistência do fabricante pode reparar o dispositivo. Não tente nenhum reparo sozinho!
e) Em caso de incêndio, utilize um extintor de pó ou de dióxido de carbono (CO2) (um extintor destinado a ser utilizado em aparelhos elétricos sob tensão) para o apagar.
f) Crianças ou pessoas não autorizadas estão proibidas de entrar no posto de trabalho. (Uma distração pode resultar na perda de controle sobre o dispositivo).
g) Utilizar o aparelho num local bem ventilado.
h) O aparelho produz pó e detritos durante o funcionamento. É importante proteger os transeuntes dos seus efeitos nocivos.
i) Inspecionar regularmente o estado das etiquetas de segurança. Se as etiquetas forem ilegíveis, devem ser substituídas.
j) Mantenha este manual disponível para referência futura. Se este aparelho for transmitido a terceiros, o manual deve ser transmitido com ele.
k) Guardar os elementos da embalagem e as pequenas peças de montagem num local não acessível às crianças.
I) Manter o aparelho afastado de crianças e animais.
m) Se este dispositivo for utilizado em conjunto com outro equipamento, as restantes instruções de utilização também devem ser seguidas.
n) Preste atenção às condições da área de trabalho. Não exponha o aparelho à chuva nem o utilize em locais molhados. A área de trabalho deve ser devidamente protegida, especialmente verificada quanto à presença de líquidos e gases explosivos e inflamáveis (sprays, tintas, gasolina, solventes, adesivos), que podem causar incêndio ou explosão quando combinados com faíscas geradas pelo dispositivo. O dispositivo não deve entrar em contacto com linhas de alta tensão, tubagens de gás/água, etc. Para evitar um colapso, examine a construção da peça antes de invadi-la com o dispositivo.

Lembrete! Quando utilizar o aparelho, proteja as crianças e outras pessoas que se encontrem nas proximidades.
2.3. Segurança pessoal
a) Não utilize o aparelho se estiver cansado, doente ou sob a influência de álcool, estupefacientes ou medicamentos que possam afetar significativamente a capacidade de utilizar o aparelho.
b) O aparelho não foi concebido para ser manuseado por pessoas (incluindo crianças) com funções mentais e sensoriais limitadas ou por pessoas sem experiência e/ou conhecimentos relevantes, exceto se forem supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se tiverem recebido instruções sobre o modo de funcionamento do aparelho.
c) O aparelho só pode ser manuseado por pessoas fisicamente aptas, capazes de o manusear, com formação adequada, familiarizadas com este manual e com formação no âmbito da segurança e saúde no trabalho.
d) Ao trabalhar com o dispositivo, use o bom senso e mantenha-se alerta. A perda temporária de concentração durante a utilização do aparelho pode provocar ferimentos graves.
e) Use equipamento de proteção individual conforme necessário para trabalhar com o dispositivo, especificado na seção 1 (Legenda). A utilização de equipamento de proteção individual correto e aprovado reduz o risco de lesões.
f) Para evitar que o aparelho se ligue acidentalmente, certifique-se de que o interruptor está na posição OFF (desligado) antes de o ligar a uma fonte de alimentação.
g) Não sobrevalorize as suas capacidades. Ao utilizar o aparelho, mantenha-se equilibrado e estável em todos os momentos. Isto garante um melhor controlo do dispositivo em situações inesperadas.
h) Não usar roupas largas ou jóias. Manter o cabelo, a roupa e as luvas afastados das peças em movimento. O vestuário largo, as jóias ou o cabelo comprido podem ficar presos nas peças em movimento.
i) Retirar todas as ferramentas de regulação ou chaves de porcas antes de ligar o aparelho.
j) Utilizar proteção para os olhos, ouvidos e vias respiratórias.
k) Utilize equipamentos de proteção individual como: luvas de proteção, calçado de segurança, protetor facial, traje de proteção.
I) O dispositivo não é um brinquedo. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
2.4. Utilização segura do dispositivo
a) Não sobrecarregar o aparelho. Utilizar as ferramentas adequadas para a tarefa em causa. Um dispositivo corretamente selecionado executará melhor e de forma mais segura a tarefa para a qual foi concebido.
b) Não utilize o dispositivo se o interruptor ON/OFF não funcionar corretamente (não liga e desliga o dispositivo). Os dispositivos que não podem ser ligados e desligados através do interruptor ON/OFF são perigosos, não devem ser operados e devem ser reparados.
c) Desligar o aparelho da alimentação elétrica antes de iniciar a regulação, a limpeza e a manutenção. Esta medida preventiva reduz o risco de ativação acidental.
d) Quando não estiver a ser utilizado, guarde-o num local seguro, longe do alcance de crianças e de pessoas não familiarizadas com o dispositivo e que não tenham lido o manual do utilizador. O aparelho pode constituir um perigo nas mãos de utilizadores inexperientes.
e) Manter o aparelho em perfeitas condições técnicas.
f) Manter o aparelho fora do alcance das crianças.
g) A reparação ou manutenção do aparelho deve ser efetuada por pessoal qualificado, utilizando apenas peças sobressalentes originais. Isto garantirá uma utilização segura.
h) Para garantir a integridade operacional do dispositivo, não remova as proteções montadas na fábrica e não desaperte nenhum parafuso.
i) Não deixar o aparelho sem vigilância enquanto estiver a ser utilizado.
j) Não cobrir a entrada e a saída de ar.
k) O dispositivo não é um brinquedo. A limpeza e a manutenção não podem ser efetuadas por crianças sem a supervisão de um adulto.
I) É proibido interferir na estrutura do dispositivo para alterar os seus parâmetros ou a sua construção.
m) Manter o aparelho afastado de fontes de fogo e calor.
n) Não se incline. Fique em uma posição estável e mantenha o equilíbrio durante a operação.
o) Segure o dispositivo com firmeza. Ao usar as mãos, segure apenas as alças fornecidas com o dispositivo.
p) Mantenha o dispositivo e os acessórios afiados e limpos. Siga os procedimentos adequados de lubrificação e substitua os acessórios quando necessário. Os cabos de extensão devem ser examinados regularmente e convertados ou substituídos quando necessário. Os cabos precisam estar sempre secos, limpos e isentos de óleos e graxas.
q) Não toque em elementos móveis/rotativos, a menos que o dispositivo esteja desconectado da fonte de alimentação.
r) Preste atenção especial às pessoas e objetos abaixo ao trabalhar em altura.
s) Lembre-se de configurar corretamente uma ferramenta de trabalho no dispositivo.
t) Uma ferramenta fica extremamente quente durante a operação do dispositivo.
u) Mantenha a água longe do motor.
v) Ao movimentar o dispositivo conectado à fonte de alimentação, não mantenha os dedos no botão liga/desliga. O dispositivo só pode ser usado quando segurado por uma alça.
w) O dispositivo deve estar equipado com adaptadores/brocas destinados a trabalhar com água.

ATENÇÃO! Apesar da conceção segura do aparelho e das suas características de proteção, e apesar da utilização de elementos adicionais que protegem o operador, existe ainda um ligeiro risco de acidente ou lesão durante a utilização do aparelho. Mantenha-se alerta e use o bom senso quando utilizar o dispositivo.
3. Orientações de utilização
Esta máquina foi projetada para perfurar concreto, pedra, alvenaria e tubulações, tornando-a adequada para instalação de refrigeradores de ar, aparelhos elétricos e encanamentos para tubulações de água e gás.
O utilizador é responsável por quaisquer danos resultantes de uma utilização não intencional do dispositivo.
3.1. Descrição do dispositivo

1 - Caixa de comutação
a. Ordinário
b. Com regulador de velocidade
2 - Parte superior do quadro
4 - O dispositivo de elevação
5 - O parafuso de ajuste
6 - Eixo de elevação
7 - Cremalheira dentada
8 - Parafuso base
9 - Base
10 - Capota coletora de água (opcional)
11 - Fuso
12 - Montagem do anel de água
13 - Caixa de velocidade
14 - Botão de mudança
15 - A capa do meio
16 - A carcaça do estator
3.2. Utilização do dispositivo
1) Leia o Manual : Antes de operar a máquina, é fundamental ler atentamente o manual. Somente indivíduos treinados devem usar esta máquina para garantir a segurança e o manuseio adequado.
2) Verifique a tensão : Certifique-se de que a tensão de alimentação não exceda 5% da tensão nominal da máquina. Tensões mais altas podem causar danos ao motor, incluindo queimaduras e vazamento elétrico.
3) Use equipamento de segurança apropriado : Sempre use capacete, luvas isolantes e roupa de trabalho. Evite roupas largas e joias e mantenha o cabelo preso para evitar emaranhamento.
4) Use brocas corretas : Esta máquina foi projetada para brocas úmidas. Usar outros tipos de brocas ou sobrecarregar o motor não é recomendado e pode danificar a máquina.
5) Evite a entrada de água no motor : Certifique-se de que a água não entre no motor e não obstrua a ventilação para evitar superaquecimento e possíveis danos ao motor.
6) Inspezione a área de trabalho : Antes de começar, verifique a área de trabalho quanto a perigos potenciais, como linhas de energia de alta tensão, tubulações de gás e água e instalações de telecomunicações.
7) Esteja atento aos arredores : considere a segurança da área abaixo ao perfurar pisos. Ao perfurar vigas ou colunas, avalie a estabilidade da estrutura do edifício.
8) Evite ambientes explosivos : Não opere a ferramenta elétrica em áreas com líquidos, gases ou poeira inflamáveis. Faíscas geradas por ferramentas elétricas podem inflamar essas substâncias.
9) Partida sem carga : Sempre dê partida na máquina sem carga. Partir sob carga é perigoso e pode causar danos tanto à máquina como ao operador. Certifique-se de que a máquina esteja bem fixada para evitar que caia durante trabalhos em altura.
10) Use um cabo de alimentação de qualidade : Empregue um cabo de três núcleos de alta qualidade e certifique-se de que esteja devidamente aterrado. O uso de um interruptor de circuito de falha à terra (GFCI) é essencial para segurança adicional.
Seguir estas diretrizes de segurança ajudará a garantir a operação segura da máquina, protegendo tanto o operador quanto o equipamento contra danos. Priorize sempre a segurança para prevenir acidentes e garantir um ambiente de trabalho produtivo.
3.3. Guia de operação
1) Instalando o parafuso de expansão:
- Faça um furo: Use uma furadeira de impacto para criar um furo no local especificado.
- Insira o parafuso: Coloque o parafuso de expansão no orifício e aperte-o bem.
- Monte a máquina: Fixe a furadeira diamantada no parafuso. Ajuste os quatro parafusos de regulação para estabilizar a máquina e evitar que ela balance.
- Localize o local de perfuração: Identifique onde deseja perfurar.
- Ajuste a haste: Posicione a haste de suporte e modifique o comprimento da haste. Aperte os parafusos de fixação para garantir o total contato entre a base da perfuratriz e a superfície, mantendo a broca e a máquina em posição vertical e estável.
3) Preparando-se para perfuração:
- Prenda a broca: Prenda a broca correta na máquina.
- Conecte utilitários: Conecte a energia e conecte o abastecimento de água.
- Ajuste e verifique: Ligue a máquina sem carga para verificar o movimento da broca e ouvir quaisquer sons incomuns. Se tudo estiver certo, abra a válvula de água para começar a perfurar assim que a água fluir da broca.
4) Começando a perfurar:
- Comece devagar: comece a perfurar em um ritmo lento para permitir que a broca penetre na superfície.
- Ajustar a velocidade: Depois que a broca tiver feito um furo inicial, você poderá aumentar para a velocidade normal de perfuração. Diminua a velocidade novamente se encontrar aço na superfície de perfuração.
5) Segurança e manutenção:
- Proteções mecânicas e eletrônicas: Se a broca parar de se mover enquanto o motor estiver funcionando, pode ser necessário afiá-la ou a velocidade de alimentação está muito alta. Retire e reinsira a broca. Se o motor parar inesperadamente, reinicie a máquina e reduza a velocidade de alimentação.
- Desgaste da placa de fricção: Com o tempo, a placa de fricção pode desgastar-se, levando a um possível deslizamento. Remova a engrenagem da embreagem da caixa de câmbio, substitua as placas de fricção desgastadas por novas de tamanho uniforme e aperte bem todos os parafusos. Remonte a engrenagem na caixa de câmbio. (Nota: Esta etapa de manutenção deve ser realizada por um profissional treinado.)
Ao seguir essas etapas, você garante não apenas a operação eficiente de sua furadeira diamantada, mas também mantém os padrões de segurança e prolonga a vida útil de seu equipamento.
3.4. Instruções de mudança de marcha

text_image
L M HTipo de 3 velocidades

text_image
L HAs serras copo diamantadas podem ser equipadas com duas ou três velocidades. Escolher a engrenagem certa aumenta a eficiência da perfuração:
Modelo de 3 velocidades:
- Marcha alta (H): para fazer pequenos furos em materiais macios.
- Engrenagem média (M): para fazer furos de tamanho médio em materiais mais duros.
- Engrenagem baixa (L): para fazer furos grandes em materiais muito duros.
Modelo de 2 velocidades:
- Apenas marchas altas e baixas estão disponíveis.
1) Certifique-se de que a máquina esteja desligada antes de mudar de marcha. A máquina deve estar completamente parada.
2) Coloque o botão da engrenagem na marcha desejada:
- Para modelo de 3 velocidades: seleccione H, M ou L.
- Para modelo de 2 velocidades: seleccione H ou L.
3) Se, após mudar de marcha e reiniciar a máquina, o eixo não girar ou forem ouvidos ruídos anormais, a marcha não foi engatada corretamente.
a. Neste caso, desligue imediatamente a máquina.
b. Gire o botão de mudança para frente e para trás enquanto gira o eixo principal para engatar a marcha corretamente.
c. Reinicie a máquina para verificar se a marcha está engatada corretamente.
Comentários:
- Não mude de marcha enquanto a máquina estiver funcionando em velocidade máxima ou sob carga.
- Lembre-se de sempre desligar a máquina antes de tentar mudar de marcha.
O quadro pode ser ajustado de 0 a 45 graus. O processo de ajuste do ângulo é relativamente simples e requer várias etapas:
1) Soltando os parafusos: Primeiro, afrouxe os dois parafusos que prendem a barra quadrada à base do suporte. Isso permitirá que você mova e ajuste o ângulo.
2) Ajustando a posição do fuso do motor: Em seguida, ajuste o fuso do motor para obter o ângulo desejado. Isto pode ser feito movendo a haste quadrada para a posição apropriada.
3) Trave no lugar: Assim que o ângulo desejado for alcançado, aperte a porca do parafuso de travamento para fixar a configuração. Certifique-se de que a haste permaneça estável e imóvel na nova posição.
Nota importante : Ao apertar os parafusos, tome cuidado para não apertá-los demais. O aperto excessivo pode deformar a barra quadrada, dificultando ajustes futuros ou até mesmo danificar o mecanismo.

text_image
0-45°3.6. Resolução de problemas
| Erro Causa | Solução | |
| O motor não funciona | Desligue ou plugue solto Ligue, conecte | |
| A escova de carbono fica presa e se solta do desviador | Reinstale a escova de carbono | |
| Falha na redefinição do PRCD Pressione o botão reset ou reinicie o motor | ||
| PRCD foi danificado Chang PRCD | ||
| Perfure lentamente | Broca desgastada Trocar broca | |
| A velocidade de alimentação é muito baixa | Acelere a velocidade de alimentação | |
| A broca foi colada por chips Limpe a broca, aumente a pressão da água | ||
| A velocidade de rotação é muito | Mude para velocidade baixa | |
| alta | ||
| Corte em aço e deslizamento | Reduza a velocidade de alimentação, após cortar o aço, aumente-a | |
| Muitas fichas no buraco | Limpe o fundo do buraco e aumente a pressão da água | |
| Menos abastecimento de água ou vazamento de água | Verifique a válvula de esfera e o fluxo de água | |
| Broca ficando esmaltada Afie novamente a broca com uma esmerilhadeira | ||
| Atolamento de broca | O tubo e a broca ou a broca e a parede do furo ficaram presos por cavacos O suporte não está preso, mude de local | Desligue a máquina, gire a broca para a direita e para a esquerda com uma chave ou puxe a broca para fora e quebre a amostra de núcleo |
| A velocidade de rotação é muito alta | Refixe o suporte | |
| Corte em aço e deslizamento Reduza a lacuna | ||
| Broca sob corte | O fuso não está reto Reparar ou substituir o fuso | |
| A broca não está reta Substitua a broca | ||
| Os chips não podem ser retirados do buraco | Aumente a pressão da água, retire a broca, limpe o buraco | |
| A camisa de água está vazando | O selo do esqueleto está desgastado | Mude o selo |
3.7. Guia de manutenção
Precauções de segurança: Certifique-se sempre de que o dispositivo esteja desconectado da fonte de alimentação antes de iniciar qualquer trabalho de manutenção ou reparo. Isto é crucial para evitar qualquer arranque acidental e para garantir a sua segurança.
Limpando a máquina:
- Use um pano seco ou levemente úmido para limpar a máquina. Evite usar jatos de água, pois eles podem introduzir umidade em áreas sensíveis como o motor e a caixa de distribuição.
- Mantenha as ranhuras de ventilação desobstruídas para evitar o sobreaquecimento do motor.
- Limpe e lubrifique regularmente a rosca da coroa para garantir um funcionamento suave.
- Inspezione todos os parafusos periodicamente e aperte-os conforme necessário para manter a integridade da máquina.
Reparos profissionais: Somente pessoal qualificado deve realizar reparos em sua ferramenta e é importante usar peças de reposição originais. Isso garante a segurança e a longevidade da sua máquina e evita possíveis danos.
Manutenção das escovas de carvão: Após aproximadamente 300 horas de uso, verifique se há desgaste nas escovas de carvão. Se estiverem desgastados, precisam ser substituídos por um eletricista. Isto faz parte da manutenção da eficiência e confiabilidade do motor.
3.8. desenho de montagem

| Não. | Nome das partes | Quantidade. | Não. | Nome das partes | Quantidade. |
| 1 | Selo d'água 40*58*8 | 2 | 36 | Almofada M35 | 2 |
| 2 | Círculo de água 250 1 37 | Agulha de rolamento plana 35 | 2 | ||
| 3 | Torneira 200-PT | 1 | 38 | Rolamento 6201 | 2 |
| 4 | Fio superior M4 * 6 (uma palavra) | 1 | 39 | Alavanca de câmbio F 250 | 1 |
| 5 | Eixo principal 230 sintonia | 1 | 40 | Volume 5*12 | 1 |
| 6 | Almofada plana de carne 200A | 2 | 41 | Almofada 250. | 1 |
| 7 | Filme de separação 200A | 2 | 42 | Botão discador 250 | 1 |
| 8 | Engrenagem do fuso 230C-6 | 1 | 43 | Rolamento 6201 | 1 |
| 9 | Almofada de bala curvada 200A | 5 | 44 | Rotor OB-255C | 1 |
| 10 | Anel 250 | 1 | 45 | Rolamento 6200 | 1 |
| 11 | Porca 200A | 1 | 46 | Dobre 200 | 1 |
| 12 | Rolamentos de rolos BAM1212 | 1 | 47 | Parafuso hegional M5 * 80 | 2 |
| 13 | Cartão interno 52 | 1 | 48 | Almofada M5 | 2 |
| 14 | Rolamento 3205 | 1 | 49 | Almofada M5 | 2 |
| 15 | Caixa de engrenagens 250. | 1 | 50 | Estator OB-255C | 1 |
| 16 | Parafuso hegional M6 * 110 | 4 | 51 | Casca de goma 200 | 1 |
| 17 | Almofada M6 | 4 | 52 | Carcaça do estator 250 | 1 |
| 18 | Almofada M6 | 4 | 53 | Parâmetro B(80*53) | 1 |
| 19 | Peça 250 | 1 | 54 | Parafuso hegional M4 * 10 | 2 |
| 20 | Cilindro 9,5*35 | 1 | 55 | Parafuso Cruzado Redondo M4 * 12 | 2 |
| 21 | Volume 4*15 | 1 | 56 | Parafuso de nível cruzado M4 * 10 | 1 |
| 22 | Eixo dentado classe I 230C-2 | 1 | 57 | Escove o ninho 200 | 2 |
| 23 | Comercialização 4*10 | 1 | 58 | Escova de Carbono 818 | 2 |
| 24 | Engrenagem classe I 250-1(10) | 1 | 59 | Parafuso Cruzado Redondo M4 * 8 | 2 |
| 25 | Rolamento 6201 | 2 | 60 | Quadro de escova 200 | 2 |
| 26 | Capa intermediária, 250. | 1 | 61 | Tampa da caixa de distribuição 200-PT | 1 |
| 27 | Anel de vedação 31,5 * 1,8 | 1 | 62 | Parafuso de nível cruzado M4 * 10 | 1 |
| 28 | Mola de tração 8 * 55 | 2 | 63 | Parafuso de rosca cruzada M4 * 16 | 2 |
| 29 | Anel de ferro 10 * 35 | 2 | 64 | Placa de rosqueamento 200 | 1 |
| 30 | Engrenagem de alta velocidade tipo II 230C-5 | 1 65 | Cabo de alimentação 3*1,0*3,5M | 1 | |
| 31 | Anel 250 | 1 | 66 | Parafuso de nível cruzado M4 * 20 | 2 |
| 32 | Eixo dentado Classe II 230C-4 | 1 | 67 | Parafuso de nível cruzado M4 * 10 | 1 |
| 33 | Almofada para rolo M40 | 2 | 68 | Caixa de distribuição 200-PT | 1 |
| 34 | Agulha de rolamento plana 40 | 2 | 69 | Interruptor D18 | 1 |
| 35 | Engrenagem de baixa velocidade | 1 |
tipo II 230C-3
