DDM-A4250S - Perforar MSW - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DDM-A4250S MSW en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DDM-A4250S MSW
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DDM-A4250S - MSW y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DDM-A4250S de la marca MSW.
MANUAL DE USUARIO DDM-A4250S MSW
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BRUGSANVISNINGENKEL
KÄYTTÖOHJE
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
Este manual de instrucciones ha sido traducido automáticamente. Nos esforzamos constantemente por ofrecer una traducción precisa. Sin embargo, ninguna traducción automática es perfecta. Tampoco pretende sustituir a la traducción realizada por un ser humano. El manual de instrucciones oficial es la versión inglesa. Cualquier discrepancia o diferencia en la traducción no es vinculante ni tiene ningún efecto legal a efectos de cumplimiento o ejecución. En caso de duda sobre la exactitud de la información incluida en las instrucciones de uso, consulte la versión inglesa de estos contenidos, ya que esta es la versión oficial.
Características técnicas
| Descripción del parámetro | Valor del parámetro |
| Nombre del producto | Máquina de perforación con diamante |
| Modelo | MSW-DDM-A4250S |
| Tensión nominal [V~] / frecuencia [Hz] | 230 / 50 |
| Potencia nominal [W] | 3300 |
| Diámetro del conector de la manguera de agua [mm] | 10 |
| Diámetro de montaje de la broca perforadora ["] | 1 1/4 - 7 UNC G1/2 |
| Diámetro de perforación en engranaje 1/2/3 [mm] | 155 |
| Diámetro máximo de perforación [mm] | 255 |
| Ajuste del alcance de la guía [mm] | ≤500 |
| Nivel de presión sonora [dB] | 90 |
| Nivel de potencia sonora [dB] | 103 |
| Diámetro del conector de agua ['] | 4 |
| Dimensiones [cm] | 50x25x93 |
| Peso [kg] | 24,1 |
1. Descripción general
El manual del usuario está diseñado para ayudar a utilizar el dispositivo de forma segura y sin problemas. El producto está diseñado y fabricado de acuerdo con estrictas directrices técnicas, utilizando tecnologías y componentes de última generación. Además, se produce cumpliendo con los más estrictos estándares de calidad.
NO USE EL DISPOSITIVO A MENOS QUE HAYA LEÍDO Y ENTENDIDO DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO.
Para aumentar la vida útil del dispositivo y garantizar un funcionamiento sin problemas, utilícelo de acuerdo con este manual del usuario y realice tareas de mantenimiento con regularidad. Los datos técnicos y las especificaciones de este manual de usuario están actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios asociados con la mejora de la calidad. El dispositivo está diseñado para reducir al mínimo los riesgos de emisión de ruido, teniendo en cuenta el progreso tecnológico y las oportunidades de reducción del ruido.
Leyenda

El producto cumple con las normas de seguridad pertinentes.

Lea las instrucciones antes de usar.

El producto debe ser reciclado.

¡ADVERTENCIA! o ¡ PRECAUCIÓN! o ¡ RECUERDA! Aplicable a la situación dada.
(señal de advertencia general)

Utilice protección para los oídos. La exposición a ruidos fuertes puede provocar pérdida de audición.

Utilizar gafas de seguridad.

Utilice una mascarilla antipolvo (protección de las vías respiratorias).

Usar guantes de protección.

Utilice protección para los pies.

Use un protector facial.

Use ropa protectora.

¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de descarga eléctrica!

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de atrapamiento de piezas giratorias!

¡ATENCIÓN! Superficie caliente, ¡peligro de quemaduras!

¡RECUERDE! Los dibujos de este manual tienen fines ilustrativos únicamente y en algunos detalles pueden diferir del producto real.
2. Seguridad de uso

¡ATENCIÓN!
Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves o incluso la muerte.
Los términos "dispositivo" o "producto" se utilizan en las advertencias e instrucciones para hacer referencia a: Máquina de perforación con diamante
2.1. Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe encajar en el enchufe. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. El uso de enchufes originales y tomas de corriente compatibles reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite tocar elementos puestos a tierra como tuberías, calentadores, calderas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si el dispositivo conectado a tierra se expone a la lluvia, entra en contacto directo con una superficie mojada o funciona en un ambiente húmedo. La entrada de agua en el dispositivo aumenta el riesgo de dañar el dispositivo y de sufrir una descarga eléctrica.
c) No tocar el dispositivo con las manos mojadas o húmedas.
d) Utilice el cable únicamente para el uso designado. Nunca lo utilice para transportar el dispositivo o para desconectar el enchufe de una toma de corriente. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si trabaja con el dispositivo al aire libre, asegúrese de utilizar un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable de extensión adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar el uso del dispositivo en un ambiente húmedo, se debe aplicar un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
g) No utilice el dispositivo si el cable de alimentación está dañado o muestra signos evidentes de desgaste. Un cable de alimentación dañado debe ser reemplazado por un electricista calificado o el centro de servicio del fabricante.
h) Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe o el dispositivo en agua u otros líquidos. No utilice el dispositivo sobre superficies mojadas.
2.2. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Asegúrese de que el lugar de trabajo esté limpio y bien iluminado. Un lugar de trabajo desordenado o mal iluminado puede provocar accidentes. Intente pensar en el futuro, observe lo que sucede y utilice el sentido común cuando trabaje con el dispositivo.
b) No utilice el dispositivo en un entorno potencialmente explosivo, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. El dispositivo genera chispas que pueden encender polvo o humos.
c) Si tienes dudas sobre el correcto funcionamiento del dispositivo contacta con el servicio de soporte del fabricante.
d) Sólo el punto de servicio del fabricante puede reparar el dispositivo. ¡No intente realizar reparaciones usted mismo!
e) En caso de incendio, utilice un extintor de polvo o dióxido de carbono (CO2) (destinado a dispositivos eléctricos activos) para apagarlo.
f) Está prohibido el acceso a un puesto de trabajo a niños o personas no autorizadas. (Una distracción puede provocar la pérdida de control sobre el dispositivo).
g) Utilice el dispositivo en un espacio bien ventilado.
h) El dispositivo produce polvo y residuos durante el funcionamiento. Es importante proteger a los transeúntes de sus efectos nocivos.
i) Inspeccione periódicamente el estado de las etiquetas de seguridad. Si las etiquetas son ilegibles, deberán ser reemplazadas.
j) Mantenga este manual disponible para referencia futura. Si este dispositivo se entrega a un tercero, se deberá entregar junto con él el manual.
k) Guarde los elementos de embalaje y las piezas pequeñas de montaje en un lugar no accesible a los niños.
I) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños y los animales.
m) Si este dispositivo se utiliza junto con otro equipo, también se seguirán las restantes instrucciones de uso.
n) Preste atención a las condiciones del área de trabajo. No exponga el dispositivo a la lluvia ni lo utilice en lugares húmedos. El área de trabajo debe estar debidamente protegida, especialmente revisada para detectar la presencia de líquidos y gases explosivos e inflamables (aerosoles, pinturas, gasolina, solventes, adhesivos), que pueden convertirse en causa de incendio o explosión cuando se combinan con las chispas creadas por el dispositivo. El dispositivo no debe entrar en contacto con líneas de alta tensión, tuberías de gas/agua, etc. Para evitar un colapso, examine la construcción de la pieza de trabajo antes de invadirla con el dispositivo.

¡Recuerde! Al utilizar el dispositivo, proteja a los niños y a otras personas.
2.3. Seguridad personal
a) No utilice el dispositivo cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, narcóticos o medicamentos que puedan afectar significativamente la capacidad de utilizar el dispositivo.
b) El dispositivo no está diseñado para ser manipulado por personas (incluidos niños) con funciones mentales y sensoriales limitadas o personas que carezcan de experiencia y/o conocimientos relevantes, a menos que estén supervisados por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones sobre cómo utilizar el dispositivo.
c) El dispositivo sólo puede ser manipulado por personas físicamente capacitadas, capaces de manejarlo, debidamente formadas, familiarizadas con este manual y formadas en el ámbito de la seguridad y la salud en el trabajo.
d) Cuando trabaje con el dispositivo, utilice el sentido común y manténgase alerta. La pérdida temporal de concentración durante el uso del dispositivo puede provocar lesiones graves.
e) Utilice el equipo de protección personal necesario para trabajar con el dispositivo, especificado en la sección 1 (Leyenda). El uso de equipos de protección personal correctos y homologados reduce el riesgo de lesiones.
f) Para evitar que el dispositivo se encienda accidentalmente, asegúrese de que el interruptor esté en la posición APAGADO antes de conectarlo a una fuente de alimentación.
g) No sobreestimes tus habilidades. Al utilizar el dispositivo, mantenga su equilibrio y permanezca estable en todo momento. Esto asegurará un mejor control sobre el dispositivo en situaciones inesperadas.
h) No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
i) Retire todas las herramientas de ajuste o llaves antes de encender el dispositivo.
j) Utilice protección para los ojos, los oídos y las vías respiratorias.
k) Utilice equipo de protección personal como: guantes de protección, calzado de seguridad, careta, traje de protección.
I) El dispositivo no es un juguete. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el dispositivo.
2.4. Uso seguro del dispositivo
a) Asegurarse de la colocación estable de la rueda. Utilice las herramientas adecuadas para la tarea encomendada. Un dispositivo correctamente seleccionado realizará mejor y más segura la tarea para la que fue diseñado.
b) No utilice el dispositivo si el interruptor ON/OFF no funciona correctamente (no enciende ni apaga el dispositivo). Los dispositivos que no se pueden encender y apagar con el interruptor ON/OFF son peligrosos, no deben operarse y deben repararse.
c) Desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación antes de comenzar el ajuste, la limpieza y el mantenimiento. Esta medida preventiva reduce el riesgo de activación accidental.
d) Cuando no esté en uso, guárdelo en un lugar seguro, lejos de los niños y de personas no familiarizadas con el dispositivo que no hayan leído el manual del usuario. El dispositivo puede suponer un peligro en manos de usuarios inexpertos.
e) Mantener el dispositivo en perfecto estado técnico.
f) Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños.
g) La reparación o el mantenimiento del dispositivo deben ser realizados por personas cualificadas, utilizando únicamente repuestos originales. Esto garantizará un uso seguro.
h) Para garantizar la integridad operativa del dispositivo, no retire las protecciones instaladas de fábrica ni afloje ningún tornillo.
i) No deje este aparato desatendido mientras esté en uso.
j) No cubra la entrada y salida de aire.
k) El dispositivo no es un juguete. Los niños no pueden realizar la limpieza y el mantenimiento sin la supervisión de un adulto.
I) Está prohibido interferir en la estructura del dispositivo para cambiar sus parámetros o su construcción.
m) Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego y calor.
n) No te asomes. Manténgase en una posición estable y mantenga el equilibrio durante la operación.
o) Sostenga el dispositivo firmemente. Cuando utilice las manos, sostenga únicamente las manijas entregadas con el dispositivo.
p) Mantenga el dispositivo y los accesorios afilados y limpios. Siga los procedimientos de lubricación adecuados y reemplace los accesorios cuando sea necesario. Los cables de extensión deben examinarse periódicamente y repararse o reemplazarse cuando sea necesario. Los mangos deben estar secos, limpios y libres de aceites y grasas en todo momento.
q) No toque elementos móviles/giratorios, a menos que el dispositivo esté desconectado de la fuente de alimentación.
r) Preste especial atención a las personas y objetos que se encuentran debajo cuando trabaje en altura.
s) Recuerde configurar correctamente una herramienta de trabajo en el dispositivo.
t) Una herramienta se calienta mucho durante el funcionamiento del dispositivo.
u) Mantenga el agua alejada del motor.
v) Cuando se mueva con el dispositivo conectado a la fuente de alimentación, no mantenga los dedos en el interruptor ON/OFF. El dispositivo sólo se puede utilizar si se sujeta con un asa.
w) El dispositivo debe estar equipado con adaptadores/brocas destinados a trabajar con agua.

¡ATENCIÓN! A pesar del diseño seguro del dispositivo y sus características de protección, y a pesar del uso de elementos adicionales que protegen al operador, todavía existe un ligero riesgo de accidente o lesiones durante el uso del dispositivo. Manténgase alerta y utilice el sentido común al utilizar el dispositivo.
3. Pautas de uso
Esta máquina está diseñada para perforar hormigón, piedra, mampostería y tuberías, lo que la hace adecuada para instalar enfriadores de aire, electrodomésticos y tuberías de agua y gas.
El usuario es responsable de cualquier daño resultante del uso no previsto del dispositivo.
3.1. Descripción del aparato

a. Común
b. Con regulador de velocidad
2 - Parte superior del marco
3 - Marco cuadrado
4 - El dispositivo de elevación
5 - El tornillo de ajuste
6 - Eje de elevación
7 - Cremallera dentada
8 - Tornillo base
9 - Base del aparato
10 - Campana recolectora de agua (opcional)
11 - Husillo
12 - Conjunto de anillo de agua
13 - Caja de cambios
14 - Palanca de cambios
15 - la portada del medio
16 - La carcasa del estator
3.2. Manejo del equipo.
1) Lea el manual : antes de utilizar la máquina, es fundamental leer detenidamente el manual. Sólo personas capacitadas deben utilizar esta máquina para garantizar la seguridad y el manejo adecuado.
2) Verifique el voltaje : asegúrese de que el voltaje de alimentación no exceda el 5% del voltaje nominal de la máquina. Los voltajes más altos pueden provocar daños en el motor, incluidas quemaduras y fugas eléctricas.
3) Utilice equipo de seguridad adecuado : utilice siempre un casco, guantes aislantes y un traje de trabajo. Evite la ropa y las joyas holgadas y mantenga el cabello sujeto para evitar que se enrede.
4) Utilice brocas correctas : esta máquina está diseñada para brocas húmedas. No se recomienda utilizar otro tipo de brocas ni sobrecargar el motor, ya que puede dañar la máquina.
5) Evite que entre agua en el motor: asegúrese de que no entre agua en el motor y no obstruya la ventilación para evitar el sobrecalentamiento y posibles daños al motor.
6) Inspeccione el área de trabajo : antes de comenzar, verifique el área de trabajo en busca de peligros potenciales, como líneas eléctricas de alto voltaje, tuberías de gas y agua e instalaciones de telecomunicaciones.
7) Sea consciente de los alrededores : considere la seguridad del área debajo al perforar pisos. Al perforar vigas o columnas, evalúe la estabilidad de la estructura del edificio.
8) Evite ambientes explosivos : No opere la herramienta eléctrica en áreas con líquidos, gases o polvo inflamables. Las chispas generadas por herramientas eléctricas pueden encender estas sustancias.
9) Arranque sin carga : Arranque siempre la máquina sin carga. Arrancar bajo carga es peligroso y puede dañar tanto a la máquina como al operador. Asegúrese de que la máquina esté bien fijada para evitar que se caiga cuando trabaje en altura.
10) Utilice un cable de alimentación de calidad : utilice un cable de tres núcleos de alta calidad y asegúrese de que esté conectado a tierra correctamente. El uso de un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) es esencial para mayor seguridad.
Seguir estas pautas de seguridad ayudará a garantizar el funcionamiento seguro de la máquina, protegiendo tanto al operador como al equipo de daños. Priorice siempre la seguridad para prevenir accidentes y garantizar un ambiente de trabajo productivo.
3.3. Manual de operaciones
1) Instalación del perno de expansión:
- Taladre un agujero: utilice un taladro de impacto para crear un agujero en la ubicación especificada.
- Inserte el perno: coloque el perno de expansión en el orificio y apriételo firmemente.
- Monte la máquina: coloque la máquina perforadora de diamante en el perno. Ajuste los cuatro tornillos de regulación para estabilizar la máquina y evitar que se balancee.
2) Configuración de la barra de soporte:
- Localice el lugar de perforación: identifique dónde desea perforar.
- Ajustar la varilla: Posicionar la varilla de soporte y modificar la longitud de la varilla de empuje. Apriete los tornillos de fijación para asegurar el contacto total entre la base del equipo de perforación y la superficie, manteniendo la broca y la máquina en una posición vertical y estable.
3) Preparación para la perforación:
- Coloque la broca: Asegure la broca correcta a la máquina.
- Conecte los servicios públicos: conecte la alimentación y conecte el suministro de agua.
- Ajustar y verificar: Encienda la máquina sin carga para verificar el movimiento de la broca y escuchar cualquier sonido inusual. Si todo está bien, abra la válvula de agua para comenzar a perforar una vez que el agua fluya desde la broca.
4) Empezando a perforar:
- Comience despacio: comience a perforar a un ritmo lento para permitir que la broca penetre en la superficie.
- Ajuste la velocidad: una vez que la broca haya hecho un orificio inicial, puede aumentar la velocidad de perforación a normal. Disminuya la velocidad nuevamente si encuentra acero dentro de la superficie de perforación.
5) Seguridad y mantenimiento:
- Protecciones mecánicas y electrónicas: Si la broca deja de moverse mientras el motor está en marcha, es posible que sea necesario afilarla o que la velocidad de avance sea demasiado alta. Retire y vuelva a insertar la broca. Si el motor se detiene inesperadamente, reinicie la máquina y reduzca la velocidad de alimentación.
- Desgaste de la placa de fricción: con el tiempo, la placa de fricción puede desgastarse y provocar un posible deslizamiento. Retire el engranaje del embrague de la caja de cambios, reemplace las placas de fricción desgastadas por otras nuevas de tamaño uniforme y apriete todos los tornillos firmemente. Vuelva a montar el engranaje en la caja de cambios. (Nota: este paso de mantenimiento debe ser realizado por un profesional capacitado).
Si sigue estos pasos, no sólo garantizará el funcionamiento eficiente de su máquina perforadora de diamante, sino que también cumplirá con los estándares de seguridad y prolongará la vida útil de su equipo.
3.4. Instrucciones de cambio de marchas

text_image
L M Htipo de 3 velocidades

text_image
L Htipo de 2 velocidades
Las sierras perforadoras de diamante pueden equiparse con dos o tres velocidades. Elegir el equipo adecuado aumenta la eficiencia de la perforación:
Modelo de 3 velocidades:
- Marcha alta (H): para perforar pequeños agujeros en materiales blandos.
- Engranaje medio (M): para perforar agujeros de tamaño mediano en materiales más duros.
- Marcha baja (L): para perforar agujeros grandes en materiales muy duros.
Modelo de 2 velocidades:
- Sólo están disponibles las marchas altas y bajas.
Cómo cambiar de marcha:
1) Asegúrese de que la máquina esté apagada antes de cambiar de marcha. La máquina debe estar completamente parada.
2) Coloque el pomo del cambio en la marcha deseada:
- Para el modelo de 3 velocidades: seleccione H, M o L.
- Para el modelo de 2 velocidades: seleccione H o L.
3) Si después de cambiar de marcha y volver a arrancar la máquina el eje no gira o se escuchan ruidos anormales, la marcha no se ha engranado correctamente.
a. En este caso, apague la máquina inmediatamente.
b. Gire la perilla de cambios hacia adelante y hacia atrás mientras gira el eje principal para engranar la marcha correctamente.
c. Reinicie la máquina para comprobar que la marcha está correctamente engranada.
Comentarios:
- No cambie de marcha mientras la máquina esté funcionando a máxima velocidad o bajo carga.
- Recuerde apagar siempre la máquina antes de intentar cambiar de marcha.
3.5. Ajuste de ángulo
El marco se puede ajustar de 0 a 45 grados. El proceso de ajustar el ángulo es relativamente sencillo y requiere varios pasos:
1) Aflojando los tornillos: Primero, afloje los dos tornillos que sujetan la barra cuadrada a la base del soporte. Esto le permitirá moverse y ajustar el ángulo.
2) Ajuste de la posición del husillo del motor: A continuación, ajuste el husillo del motor para lograr el ángulo deseado. Esto se puede hacer moviendo la varilla cuadrada a la posición adecuada.
3) Bloquear en su lugar: Una vez que se logre el ángulo deseado, apriete la tuerca del tornillo de bloqueo para asegurar el ajuste. Asegúrese de que la varilla permanezca estable e inmóvil en la nueva posición.
Nota importante : al apretar los tornillos, tenga cuidado de no apretarlos demasiado. Apretar demasiado puede deformar la barra cuadrada, dificultando ajustes futuros o incluso dañando el mecanismo.

text_image
0-45°
text_image
0-45°3.6. Resolución de problemas
| Error Causa Solución | ||
| El motor no funciona | Apagado o enchufe suelto Enciende, enchufa | |
| Las escobillas de carbón se atascan y se desprenden del desviador | Vuelva a instalar la escobilla de carbón | |
| Error al restablecer PRCD Presione el botón de reinicio o reinicie el motor. | ||
| PRCD se daña PRCD de Chang | ||
| Perforar lentamente | Broca desgastada Cambiar broca | |
| La velocidad de alimentación es demasiado baja | Acelerar la velocidad de alimentación | |
| La broca estaba pegada con virutas. | Limpiar la broca, mejorar la presión del agua. | |
| La velocidad de rotación es demasiado alta | Cambiar a baja velocidad | |
| Corte sobre acero y deslizamiento. | Reducir la velocidad de alimentación, después de cortar el acero, aumentarla. | |
| Demasiadas virutas en el agujero | Limpiar el fondo del pozo y mejorar la presión del agua. | |
| Menos suministro de agua o fugas de agua. | Verifique la válvula de bola y el flujo de agua. | |
| La broca se vuelve vidriada Vuelva a afilar la broca con una amoladora | ||
| Atasco de broca | El tubo y la broca o la broca y la pared del orificio estaban atascados por astillas. El soporte no está asegurado, cambie de ubicación. | Apague la máquina, gire la broca a derecha e izquierda con una llave o extraiga la broca y rompa la muestra del núcleo. |
| La velocidad de rotación es demasiado alta | Vuelva a arreglar el soporte | |
| Corte sobre acero y deslizamiento. | Estrecha la brecha | |
| Broca bajo corte | El husillo no está recto Reparar o reemplazar el eje | |
| La broca no está recta Reemplace la broca | ||
| Las virutas no se pueden eliminar del agujero. | Aumente la presión del agua, saque la broca, limpie el agujero | |
| La camisa de agua tiene una fuga | El sello del esqueleto está desgastado. | cambiar el sello |
3.7. Guía de mantenimiento
Precaución de seguridad: asegúrese siempre de que el dispositivo esté desconectado de la fuente de alimentación antes de comenzar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación. Esto es crucial para evitar cualquier arranque accidental y garantizar su seguridad.
Limpieza de la máquina:
- Utilice un paño seco o ligeramente húmedo para limpiar la máquina. Evite el uso de chorros de agua, ya que pueden introducir humedad en áreas sensibles como el motor y la caja de interruptores.
- Mantenga las ranuras de ventilación despejadas para evitar que el motor se sobrecaliente.
- Limpie y lubrique periódicamente la rosca de la broca para garantizar un funcionamiento suave.
- Inspeccione todos los tornillos periódicamente y apriételos según sea necesario para mantener la integridad de la máquina.
Reparaciones profesionales: Sólo personal calificado debe realizar reparaciones en su herramienta, y es importante utilizar repuestos originales. Esto garantiza la seguridad y longevidad de su máquina y evita posibles daños.
Mantenimiento de las escobillas de carbón: Después de aproximadamente 300 horas de uso, verifique el desgaste de las escobillas de carbón. Si están desgastados, es necesario que un electricista los reemplace. Esto es parte del mantenimiento de la eficiencia y confiabilidad del motor.
3.8. Dibujo de conjunto:

| Nr. | Nombre de las piezas | Cant. | Nr. | Nombre de las piezas | Cant. |
| 1 | Sello de agua 40*58*8 | 2 | 36 | Almohadilla M35 | 2 |
| 2 | Círculo de agua 250 | 1 | 37 | Aguja enrollable plana φ 35 | 2 |
| 3 | Grifo 200-PT | 1 | 38 | Cojinete 6201 | 2 |
| 4 | Cable superior M4 * 6 (una palabra) | 1 | 39 | Palanca de cambios F 250 | 1 |
| 5 | Eje principal 230 sintonización | 1 | 40 | Volumen 5 * 12 | 1 |
| 6 | Almohadilla plana carne 200A | 2 | 41 | Almohadilla 250. | 1 |
| 7 | Película de separación 200A | 2 | 42 | Perilla de marcación 250 | 1 |
| 8 | Engranaje del husillo 230C-6 | 1 | 43 | Cojinete 6201 | 1 |
| 9 | Almohadilla para balas curva 200A | 5 | 44 | Rotor OB-255C | 1 |
| 10 | Anillo 250 | 1 | 45 | Cojinete 6200 | 1 |
| 11 | Tuerca 200A | 1 | 46 | Curva 200 | 1 |
| 12 | Rodamientos de rodillos BAM1212 | 1 | 47 | Tornillo hexagonal M5*80 | 2 |
| 13 | tarjeta interior 52 | 1 | 48 | Almohadilla M5 | 2 |
| 14 | Cojinete 3205 | 1 | 49 | Almohadilla M5 | 2 |
| 15 | Caja de cambios 250. | 1 | 50 | Estator OB-255C | 1 |
| 16 | Tornillo hexagonal M6*110 | 4 | 51 | cáscara de goma 200 | 1 |
| 17 | Almohadilla M6 | 4 | 52 | Carcasa del estator 250 | 1 |
| 18 | Almohadilla M6 | 4 | 53 | Parámetro B(80*53) | 1 |
| 19 | Pieza 250 | 1 | 54 | Tornillo hexagonal M4*10 | 2 |
| 20 | Cilindro 9,5*35 | 1 | 55 | Tornillo cruzado redondo M4 * 12 | 2 |
| 21 | Volumen 4 * 15 | 1 | 56 | Tornillo de nivel transversal M4 * 10 | 1 |
| 22 | Eje dentado clase I 230C-2 | 1 | 57 | Cepilla el nido 200 | 2 |
| 23 | Comercialización 4*10 | 1 | 58 | Escobilla de carbón 818 | 2 |
| 24 | Engranaje clase I 250-1(10) | 1 | 59 | Tornillo cruzado redondo M4 * 8 | 2 |
| 25 | Cojinete 6201 | 2 | 60 | Marco de cepillo 200 | 2 |
| 26 | Cobertura media, 250. | 1 | 61 | Cubierta de la caja de interruptores 200-PT | 1 |
| 27 | Junta tórica φ 31,5 * 1,8 | 1 | 62 | Tornillo de nivel transversal M4 * 10 | 1 |
| 28 | Resorte de tracción φ 8 * 55 | 2 | 63 | Tornillo de rosca cruzada M4 * 16 | 2 |
| 29 | Anillo de hierro φ 10 * 35 | 2 | 64 | Tabla de enhebrado 200 | 1 |
| 30 | Engranaje de alta velocidad tipo II 230C-5 | 1 65 | Cable de alimentación 3*1,0*3,5 M 1 | ||
| 31 | Anillo 250 | 1 | 66 | Tornillo de nivel transversal M4 * 20 | 2 |
| 32 | Eje dentado clase II 230C-4 | 1 | 67 | Tornillo de nivel transversal M4 * 10 | 1 |
| 33 | Almohadilla para rodillo M40 | 2 | 68 | Caja de interruptores 200-PT | 1 |
| 34 | Aguja enrollable plana φ 40 | 2 | 69 | Interruptor D18 | 1 |
| 35 | Engranaje de baja velocidad tipo II 230C-3 | 1 |
2) Configurando a haste de suporte:
Tipo de 2 velocidades