VANDER PRO - Máquina de costura Uniprodo - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho VANDER PRO Uniprodo em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre VANDER PRO Uniprodo
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquina de costura em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual VANDER PRO - Uniprodo e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. VANDER PRO da marca Uniprodo.
MANUAL DE UTILIZADOR VANDER PRO Uniprodo
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
POUŽÍVATELŠKÁ PRÍRUČKA
MULTIFUNCTIONAL
Este Manual do Utilizador foi traduzido para sua conveniência através de tradução automática. Foram feitos esforços razoáveis para fornecer uma tradução exata; no entanto, nenhuma tradução automática é perfeita nem se destina a substituir os tradutores humanos. O Manual do Utilizador oficial é a versão em inglês. Quaisquer discrepâncias ou diferenças criadas na tradução não são vinculativas e não têm qualquer efeito jurídico para efeitos de cumprimento ou execução. Se surgirem questões relacionadas com a exatidão das informações contidas no Manual do Utilizador, consulte a versão inglesa desses conteúdos, que é a versão oficial.
Dados técnicos
| Parâmetro descrição | Parâmetro valor |
| Nome do produto | Máquina de costura overlock |
| Modelo | Vander PRO |
| Tensão nominal [V~] / Frequência [Hz] | 230 / 50 |
| Potência nominal [W] | 90 |
| Dimensões [Largura x Profundidade x Altura; mm] | 32,5 x 38,5 x 31 |
| Peso [kg] | 8,5 |
1. Descrição geral
O manual do utilizador foi concebido para ajudar na utilização segura e sem problemas do dispositivo. O produto é concebido e fabricado de acordo com diretrizes técnicas rigorosas, utilizando tecnologias e componentes de última geração. Além disso, é produzido em conformidade com as mais rigorosas normas de qualidade.
NÃO UTILIZE O DISPOSITIVO SEM TER LIDO E COMPREENDIDO ESTE MANUAL DO UTILIZADOR.
Para aumentar a vida útil do aparelho e garantir um funcionamento sem problemas, utilize-o de acordo com este manual de instruções e efetue regularmente tarefas de manutenção. Os dados técnicos e as especificações contidas neste manual do utilizador estão atualizados. O fabricante reserva-se o direito de efetuar alterações
associadas à melhoria da qualidade. O dispositivo foi concebido para reduzir ao mínimo os riscos de emissão de ruído, tendo em conta o progresso tecnológico e as oportunidades de redução do ruído.
Legenda
| CE | O produto está em conformidade com as normas de segurança aplicáveis. | |
![]() | Leia as instruções antes de utilizar. | |
![]() | O produto deve ser reciclado. | |
![]() | AVISO! ou CUIDADO! ou LEMBRETE! Aplicável à situação em causa. (sinal de aviso geral) | |
![]() | Ponha óculos de proteção. | |
![]() | Utilize proteção. | |
![]() | ATENÇÃO! Aviso de choque elétrico! | |
![]() | ATENÇÃO! Peças rotativas, perigo de emaranhamento! | |
![]() | ATENÇÃO! Peças afiadas e móveis da máquina! Perigo de corte ou amputação de dedos/ membros. | |
![]() | Utilizar apenas em espaços interiores. | |
POR FAVOR, OBSERVE! Os desenhos deste manual servem apenas para fins ilustrativos e, em alguns pormenores, podem diferir do produto real.
2. Segurança de utilização
Equipamento elétrico:

ATENÇÃO! Ler todas as precauções de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves ou mesmo morte.
Os termos "dispositivo" ou "produto" são usados nos avisos e instruções para se referir a:
Máquina de costura overlock.
2.1. Segurança elétrica
a) A ficha deve encaixar na tomada. Não alterar a ficha de nenhum modo. A utilização de fichas originais e de tomadas adequadas reduz o risco de choque elétrico.
b) Não tocar no aparelho com as mãos molhadas ou húmidas.
c) Utilizar o cabo apenas para o fim a que se destina. Nunca o utilize para transportar o aparelho ou para retirar a ficha de uma tomada. Manter o cabo afastado de fontes de calor, óleo, arestas afiadas ou peças móveis. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.
d) Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação estiver danificado ou apresentar sinais óbvios de desgaste. Um cabo de alimentação danificado deve ser substituído por um eletricista qualificado ou pelo centro de assistência técnica do fabricante.
e) Para evitar choques elétricos, não mergulhe o cabo, a ficha ou o aparelho em água ou outros líquidos. Não utilizar o aparelho em superfícies molhadas.
f) Não utilizar em ambientes muito húmidos ou na proximidade direta de depósitos de água.
g) Evitar que o aparelho se molhe. Risco de choque elétrico!
h) Antes do primeiro uso, verifique se o tipo de tensão e corrente principal estão de acordo com os dados indicados na placa de identificação.
2.2. Segurança no local de trabalho
a) Certifique-se de que o local de trabalho está limpo e bem iluminado. Um local de trabalho desarrumado ou mal iluminado pode dar origem a acidentes. Tente pensar no futuro, observar o que se está a passar e usar o bom senso ao trabalhar com o aparelho.
b) Caso tenha alguma dúvida quanto ao correto funcionamento do aparelho, entre em contato com o serviço de suporte do fabricante.
c) Somente o ponto de serviço do fabricante pode reparar o dispositivo. Não tente fazer nenhum reparo por conta própria!
d) Em caso de incêndio, utilize um extintor de pó ou de dióxido de carbono (CO2) (um extintor destinado a ser utilizado em aparelhos elétricos sob tensão) para o apagar.
e) Utilizar o aparelho num local bem ventilado.
f) Inspecionar regularmente o estado das etiquetas de segurança. Se as etiquetas forem ilegíveis, devem ser substituídas.
g) Mantenha este manual disponível para referência futura. Se este aparelho for transmitido a terceiros, o manual deve ser transmitido com ele.
h) Guardar os elementos da embalagem e as pequenas peças de montagem num local não acessível às crianças.
i) Manter o aparelho afastado de crianças e animais.
j) Se este dispositivo for utilizado em conjunto com outro equipamento, as restantes instruções de utilização também devem ser seguidas.

Lembrete! Quando utilizar o aparelho, proteja as crianças e outras pessoas que se encontrem nas proximidades.
2.3. Segurança pessoal
a) Não utilize o aparelho se estiver cansado, doente ou sob a influência de álcool, estupefacientes ou medicamentos que possam afetar significativamente a capacidade de utilizar o aparelho.
b) A máquina pode ser operada por pessoas fisicamente aptas, capazes de manusear a máquina, com formação adequada, que tenham lido este manual de instruções e que tenham recebido formação em segurança e saúde no trabalho.
c) Ao trabalhar com o dispositivo, use o bom senso e mantenha-se alerta. A perda temporária de concentração durante a utilização do aparelho pode provocar ferimentos graves.
d) Para evitar que o aparelho se ligue acidentalmente, certifique-se de que o interruptor está na posição OFF (desligado) antes de o ligar a uma fonte de alimentação.
e) Não sobrevalorize as suas capacidades. Ao utilizar o aparelho, mantenha-se equilibrado e estável em todos os momentos. Isto garante um melhor controlo do dispositivo em situações inesperadas.
f) Não usar roupas largas ou jóias. Manter o cabelo, a roupa e as luvas afastados das peças em movimento. O vestuário largo, as jóias ou o cabelo comprido podem ficar presos nas peças em movimento.
g) Retirar todas as ferramentas de regulação ou chaves de porcas antes de ligar o aparelho. Uma ferramenta ou uma chave inglesa deixada na parte rotativa do aparelho pode causar ferimentos.
h) O dispositivo não é um brinquedo. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
i) Não colocar as mãos ou outros objetos no interior do aparelho enquanto este estiver a ser utilizado!
2.4. Utilização segura do dispositivo
a) Não utilize o dispositivo se o interruptor "ON/OFF" não funcionar corretamente (não ligar e desligar o dispositivo). Dispositivos que não podem ser ligados e desligados usando o interruptor ON/OFF são perigosos, não devem ser operados e devem ser reparados.
b) Certifique-se de que a ficha está desligada da tomada antes de tentar efetuar quaisquer ajustes, substituições de acessórios ou antes de colocar o aparelho de lado. Estas precauções reduzem o risco de ativação acidental do dispositivo.
c) Quando não estiver a ser utilizado, guarde-o num local seguro, longe do alcance de crianças e de pessoas não familiarizadas com o dispositivo e que não tenham lido o manual do utilizador. O aparelho pode constituir um perigo nas mãos de utilizadores inexperientes.
d) Manter o aparelho em perfeitas condições técnicas. Antes de cada utilização, verifique se existem danos gerais, especialmente se os componentes móveis apresentam fissuras ou elementos, e se existem outras condições que possam afetar o funcionamento seguro do dispositivo. Se forem detetados danos, entregar o aparelho para reparação antes de o utilizar.
e) Manter o aparelho fora do alcance das crianças.
f) A reparação ou manutenção do aparelho deve ser efetuada por pessoal qualificado, utilizando apenas peças sobressalentes originais. Isto garantirá uma utilização segura.
g) Para garantir a integridade operacional do dispositivo, não remova as proteções montadas na fábrica e não desaperte nenhum parafuso.
h) Evite situações em que o dispositivo deixe de funcionar durante a utilização devido a uma carga excessiva. Isto pode provocar o sobreaquecimento dos elementos de acionamento e danificar o aparelho.
i) Não tocar nas peças articuladas ou nos acessórios, exceto se o aparelho tiver sido desligado da fonte de alimentação.
j) Não deslocar, ajustar ou rodar o aparelho durante o trabalho.
k) Não deixar o aparelho sem vigilância enquanto estiver a ser utilizado.
I) O dispositivo não é um brinquedo. A limpeza e a manutenção não podem ser efetuadas por crianças sem a supervisão de um adulto.
m) É proibido interferir na estrutura do dispositivo para alterar os seus parâmetros ou a sua construção.
n) Manter o aparelho afastado de fontes de fogo e calor.
o) Não sobrecarregar o aparelho.
p) Não tapar as aberturas de ventilação!
q) Utilize o dispositivo em uma superfície dura e estável, protegida da umidade, do gelo e da luz solar direta.

ATENÇÃO! Apesar da conceção segura do aparelho e das suas características de proteção, e apesar da utilização de elementos adicionais que protegem o operador, existe ainda um ligeiro risco de acidente ou lesão durante a utilização do aparelho. Mantenha-se alerta e use o bom senso quando utilizar o dispositivo.
3. Orientações de utilização
Este dispositivo é usado para dar acabamento nas bordas dos tecidos para evitar desfiamento e criar uma aparência profissional. Uma máquina de costura overloque apara as bordas e costura sobre elas com um ponto de chuleado em uma única etapa. É comumente usado para costurar tecidos elásticos e criar costuras duráveis. As máquinas overlock também podem criar bordas e bainhas decorativas.
O utilizador é responsável por quaisquer danos resultantes de uma utilização não intencional do dispositivo.
3.1. Descrição do dispositivo
PT

text_image
1 2 3 4 5 6 2 7 8 9 10 11 12 13 14 15
1 Guias e suporte de linha
2 Pega
3 Seletor de tensão da linha da agulha esquerda (azul)
4 Seletor de tensão da linha da agulha direita (verde)
5 Seletor de tensão da linha do cortador superior (laranja)
6 Seletor de tensão da linha do passador inferior (amarelo)
7 Placa de garganta
8 Prato de pano
9 Capa do Looper
10 Interruptor de energia e luz
11 Mostrador de comprimento do ponto
12 Volante
13 Suporte de carretel
14 Porta carretel
15 Levantador de barra de pressão
16 Levantador de barra de pressão
17 Botão de ajuste da alavanca de avanço
diferencial
18 Placa de suporte para os dedos da largura
da costura
Acessórios

1 Agulhas
2 Chave de fenda
3 Pinças
4 Espalhador de adubo
![]() | Como abrir a tampa do looper1 Empurre a tampa para a direita o máximo possível2 Puxe a tampa para baixo em sua direção |
![]() | Principais peças atrás da capa do looper1 laçador superior2 facas superiores móveis3 calcador4 faca inferior estacionária5 laçadeira inferiorBotão de dedo de 6 larguras de costura7 botões de ajuste de largura de costura |
3.2. Preparação para utilização
LOCALIZAÇÃO DO APARELHO
A temperatura do ambiente não deve ser superior a 40°C e a humidade relativa deve ser inferior a 85%. Assegurar uma boa ventilação na sala onde o aparelho está a ser utilizado. Deve haver uma distância mínima de 10 cm entre cada lado do aparelho e a parede ou outros objetos. O aparelho deve ser sempre utilizado numa superfície plana, estável, limpa, à prova de fogo e seca, e deve estar fora do alcance de crianças e de pessoas com funções mentais e sensoriais limitadas. Posicione o aparelho de forma a ter sempre acesso à ficha de alimentação. O cabo de alimentação ligado ao aparelho deve estar corretamente ligado à terra e corresponder aos dados técnicos indicados na etiqueta do produto.
Desmontar o aparelho e todos os seus componentes e limpá-los antes da primeira utilização.
3.3. Utilização do dispositivo
Preparação para rosqueamento

Esta máquina é enviada com o suporte do guia-fio na posição abaixo.
Estenda totalmente o suporte do guia- fio.
As duas juntas na guia telescópica se encaixarão no lugar quando estiverem posicionadas corretamente.

Centralize as guias de linha acima dos pinos do carretel.
Coloque a linha sobre os adaptadores de cone nos pinos do carretel.
Observação: se a máquina tiver linha, endireite as linhas para evitar emaranhamento.
Como remover e inserir agulhas
Para remover agulhas

Certifique-se de desconectar a máquina da tomada elétrica antes de remover as agulhas
Gire a roda do manípulo em sua direção até que a agulha esteja na posição mais alta

text_image
1 2 3 4Solte, mas não remova, o parafuso de fixação da agulha com a chave de fenda pequena.
Remova as agulhas
1 Parafuso de fixação da agulha esquerda
2 Parafuso de fixação da agulha direita
3 Agulha esquerda
4 Agulha direita
Para inserir agulhas

text_image
AAperte firmemente o parafuso de fixação da agulha
Diagrama de Enfiamento Um diagrama de enfiamento codificado por cores está localizado dentro da tampa do laçador para referência rápida Passe a linha na máquina na ordem de 1 a 4, conforme mostrado.
Compreendendo a cor
- Laranja – Linha do passador superior
- Amarelo – Linha do passador inferior
- Verde – Linha da agulha direita
- Azul – Linha da agulha esquerda
Para enfiar a máquina corretamente
! Não se esqueça de desligar o interruptor de energia!

text_image
4312 2 1 3 4Para enfiar a máquina corretamente
1 Enfiando o Looper Superior (Laranja)
Passe a linha no passador superior conforme indicado 1 \~ 8

Passe a linha de trás para a frente através do guia-linha 1

text_image
1Passe a linha pela guia-linha da tampa superior puxando-a para baixo até que ela deslize por baixo da guia-linha 2.

text_image
2Segurando a linha com o dedo, passe-a entre os discos de tensão e puxe a linha para baixo para garantir que ela esteja posicionada corretamente entre os discos de tensão 3.

text_image
2
text_image
3 2 N
Passe a linha na área do passador da máquina seguindo as guias de linha codificadas pela cor laranja (4 \~ 7)
Passe a linha no furo do passador superior da frente para trás (8)
Observação: Use a pinça fornecida no conjunto de acessórios para ajudar a enfiar o passador
Puxe cerca de 10 cm (4 polegadas) de linha através do passador e coloque na parte de trás da placa de garganta
Enfiando o passador inferior (Amarelo)
Passe o passador inferior conforme indicado 1\~9

Passe a linha de trás para a frente através do guia-linha 1

Passe a linha pela guia-linha da tampa superior puxando-a para baixo até que ela deslize por baixo da guia-linha 2.
Segurando a linha com o dedo, passe-a entre os discos de tensão e puxe a linha para baixo para garantir que ela esteja posicionada corretamente entre os discos de tensão 3.

Gire a roda do manípulo em sua direção até que o podador inferior esteja na extremidade direita
Passe a linha na área do passador dos seguintes guias de linha codificados por cores amarelas 4\~7.
Observação: Use a pinça fornecida no conjunto de acessórios para ajudar a enfiar o passador
Segure a linha com a pinça a 4 cm (1-1/2 pol.) da guia de linha 7
Coloque a linha com a ponta da pinça ligeiramente abaixo e à esquerda do guia de passagem de linha 8.
Puxe a linha para cima e para dentro do guia-linha 8.

Passe a linha por trás e sobre a extremidade superior do passador esquerdo (9-A) Em seguida, puxe-o suavemente para baixo para que ele deslize na ranhura do passador (9-B)
Pegue a linha e passe-a pelo furo na extremidade do passador 10.
Observação: Use a pinça fornecida no conjunto de acessórios para ajudar a enfiar o passador
A linha deve ser posicionada na ranhura do passador inferior. Puxe cerca de 10 cm (4 pol.) de linha através do passador e coloque-o sobre o topo do passador superior e na parte de trás da placa de garganta.

text_image
⑨ - B ⑨ - A ⑩ 10 cm (4°)Enfiando a agulha certa (verde)

Enfie a agulha direita conforme indicado 1\~8
Passe a linha de trás para a frente através do guia-linha 1

text_image
1
text_image
2Passe a linha pela guia-linha da tampa superior puxando-a para baixo até que ela deslize por baixo da guia-linha 2.

text_image
2Segurando a linha com o dedo, passe-a entre os discos de tensão e puxe a linha para baixo para garantir que ela esteja posicionada corretamente entre os discos de tensão 3.
Continue para os pontos de enfiar 4\~6
Nota: certifique-se de passar a linha pelo remendo de linha superior do guia-linha 6
Enfie o buraco da agulha direita (8)
Observação: O uso de pinças no conjunto de acessórios facilitará a passagem da linha pelo orifício da agulha.
Passe cerca de 10 cm (4 pol.) de linha pelo orifício da agulha para deixá-la solta.
Coloque a linha para trás, sob o calcador.

text_image
3 2 N ⑥ ⑤ ④
text_image
10 cm (4")Enfiando a agulha esquerda (azul)
Enfie a agulha esquerda conforme indicado 1\~7

Passe a linha de trás para a frente através do guia-linha 1

text_image
1Passe a linha pela guia-linha da tampa superior puxando-a para baixo até que ela deslize por baixo da guia-linha 2.
Segurando a linha com o dedo, passe-a entre os discos de tensão e puxe a linha para baixo para garantir que ela esteja posicionada corretamente entre os discos de tensão 3.

text_image
2
text_image
2
text_image
2 NContinue para os pontos de enfiar 4\~6
Nota: Certifique-se de passar a linha pelo caminho inferior da guia de linha 5
Passe a linha no buraco da agulha esquerda 7.
Observação: O uso da pinça no conjunto de acessórios facilitará a passagem da linha pelo orifício da agulha.
Passe cerca de 10 cm (4 pol) de linha pelo orifício da agulha para deixá-la solta.
Coloque a linha para trás, sob o calcador.

Instruções importantes para enfiar
Sempre enfie as agulhas por último para evitar enfiar errado o passador inferior
Se o passador inferior se soltar
A - Visão correta
B – Visão Errada
A

Como trocar fios/método de amarração
Para alterar o tipo ou a cor da linha, corte a linha perto do carretel

Coloque a nova linha no suporte
Amarre as pontas do fio novo e do fio velho
Corte as pontas dos fios com 2 a 3 cm (1 pol.) de comprimento
Se o lábio for muito curto, os fios podem se desfazer.
Puxe firmemente os dois fios para testar a segurança do nó
Observe as configurações do mostrador de tensão
Gire os botões de tensão para baixo até que o botão pare

Puxe os fios pela máquina, um de cada vez.
Se as linhas não forem puxadas facilmente, verifique se há emaranhados nas guias de linha ou laços sob o suporte de linha.
Ao puxar a linha pela agulha, PARE quando a linha estiver na frente da agulha Corte a linha e insira-a na agulha
Retorne os mostradores de tensão para as configurações anteriores

Como ajustar o comprimento do ponto
O seletor de comprimento do ponto deve ser ajustado na configuração de 3 mm (1/8 pol.) para a maioria das condições de costura.
Ajuste o comprimento do ponto para 4 mm (5/32 pol.) ao costurar tecidos pesados.
Ajuste o comprimento do ponto para 2 mm (5/64 pol.) ao costurar tecidos leves para obter costuras excelentes sem franzir.

text_image
1 3 2 FComo ajustar a largura da costura
A largura da costura da borda pode ser obtida reposicionando a agulha e também com o botão de ajuste de largura.
Ajuste de largura alterando a posição da agulha
A largura da costura da borda pode ser ajustada alterando a posição da agulha
A Quando somente a agulha esquerda é usada 5,7 mm
B Quando usar somente a agulha certa de 3,5 mm
Ajuste de largura com botão de ajuste
O uso do botão de ajuste de largura permitirá ajustes adicionais dentro da faixa de largura mostrada abaixo
* Quando apenas a agulha esquerda é usada 5,2\~6,7 mm
* Quando apenas a agulha direita é usada 3\~4,5 mm

text_image
5.7 mm (7/32") A 3.5 mm (9/64") B
text_image
5.2 mm (13/64") 6.7 mm (17/64") 3.0 mm (1/8") 4.5 mm (11/64") A BComo ajustar a pressão do calcador
A pressão do calcador desta máquina é pré-ajustada na fábrica para se adequar à costura de tecidos de peso médio.
A maioria dos materiais não requer ajuste da pressão do calcador. No entanto, há alguns casos em que o ajuste é necessário ao costurar tecidos leves ou pesados
Nesses casos, insira uma chave de fenda no orifício de acesso (A) da tampa superior e no slot (B). no parafuso regulador de pressão e, em seguida, gire o parafuso regulador conforme necessário.
Observação: Gire o parafuso de regulagem no sentido anti-horário até que ele pare na tampa superior. Em seguida, gire o parafuso no sentido horário 6 voltas, que será a pressão padrão da barra de pressão.
Para tecidos leves – diminua a pressão Para tecidos pesados Aumente a pressão

text_image
A
Alimentação diferencial
O avanço diferencial é um sistema que estica ou franze o tecido alterando a quantidade de avanço do transportador dianteiro em relação ao transportador traseiro. A taxa de alimentação diferencial varia de 1:0,7 a 1:2. O ajuste é feito usando a alavanca de ajuste de avanço diferencial mostrada abaixo.
Usar o avanço diferencial é muito eficaz para fazer bordas em tecidos elásticos e tecidos cortados em viés.
A graduação "1.0" é a configuração para uma proporção de 1:1 na alavanca de ajuste de avanço diferencial.

text_image
8.7 1.0 2.0Overedge reunido
A bainha franzida é mais adequada para franzir mangas, cavas, corpetes frontais e traseiros, bainhas de saias e outras partes em tecidos elásticos, como malhas e jersey, antes de montá-los em peças de vestuário.
Para ajustar a alavanca de ajuste de avanço diferencial
Ajuste o botão da alavanca de ajuste de avanço diferencial abaixo da graduação “1.0”. O ajuste do botão da alavanca depende do material a ser costurado, bem como da quantidade de franzido; portanto, ajuste o botão de acordo com o tecido e teste a costura antes de costurar sua peça. Quando o botão de regulagem de alimentação é ajustado em 3 ou

mais, a quantidade de alimentação do alimentador principal mudará para “3” automaticamente quando o botão da alavanca de ajuste for ajustado em 2,0
Borda elástica
A sobreposição elástica é ideal para costurar golas decorativas, mangas, bainhas de saias, etc.

Ajuste o botão da alavanca de ajuste de avanço diferencial acima da graduação “1.0”

text_image
0.7 1.0 2.0Para costurar uma costura, aplique uma tensão suave ao tecido segurando a costura levemente na frente e atrás do calcador
Observação: Se a quantidade de elasticidade não for ajustada corretamente em relação ao tecido que está sendo costurado, o tecido pode se afastar da agulha, resultando em uma costura de borda incorreta. Nesse caso, ajuste a alavanca de avanço diferencial para mais perto da marca central.
Como desengatar a faca superior móvel
Para colocar a faca móvel na posição de não funcionamento
1 Gire o volante em sua direção e levante a faca superior até a posição mais alta
2 Laço aberto sobre
3 Empurre o suporte da faca móvel para a direita o máximo que puder
4 gire o botão para longe de você até que a faca se encaixe na posição horizontal
Observação: Se a faca parar na posição para cima.
Gire o volante em sua direção até que a faca passe pelo topo da máquina.
Continue girando a faca para a posição horizontal.
Para colocar a faca móvel na posição de trabalho
Abra a tampa do laçador e empurre o suporte de faca móvel para a direita o máximo possível.
Gire o botão para cima e em sua direção até que a faca se encaixe na posição de trabalho.

Convertendo o looper superior em spreader
Instalando o espalhador
1 Insira o pino (A) do espalhador no furo (B) do looper superior.
2 Coloque a nervura de posicionamento (C) em contato com a superfície superior do laçador.
3 Insira o ponto (D) no buraco (E) do looper superior

text_image
A B D E CRemovendo o espalhador
1 Remova o ponto (D) do buraco (E) do passador superior e retire o espalhador do passador.

Costura de braço livre
Esta máquina se torna uma máquina de braço livre simplesmente removendo a placa de tecido.
Para remover a placa de pano Deslize a placa de pano para a esquerda e remova-a da máquina enquanto pressiona o botão (A) localizado na parte inferior.
Isto é especialmente adequado para costurar áreas de difícil acesso em peças de vestuário, como cavas e bainhas de calças. Coloque a peça sobre o braço livre e costure

text_image
A 0Para substituir a placa de tecido:
1 Alinhe a projeção na placa de tecido com a ranhura na tampa do cilindro.
2 Deslize a placa de tecido para a direita até que a aba na parte frontal da placa de tecido se encaixe na ranhura da tampa do cilindro.

Costura padrão de bainha enrolada e overloque
Para costurar overedge padrão Ajuste o botão de largura da costura para S para mover o botão de largura da costura para a posição projetada
Observação: certifique-se de empurrar o botão de largura da costura o máximo que puder na direção da configuração S

Ajuste o botão de ajuste da largura da costura para R para retrain o dedo da largura da costura
Nota: certifique-se de empurrar o botão de largura da costura o máximo possível na direção da configuração R

Encadeamento e teste de costura
Quando a máquina estiver completamente enfiada, passe todas as linhas sobre a placa de garganta e ligeiramente para a esquerda, sob o calcador.
Segure os fios e aplique uma leve tensão
Coloque o tecido sob a frente do calcador e costure uma amostra de teste
Observação: Não puxe o tecido enquanto estiver costurando, pois isso pode desviar a agulha, causando sua quebra.

text_image
5~7.5 cmConfiguração de tensão sugerida
Observação:
- estas são apenas configurações de tensão sugeridas
- As configurações de tensão são afetadas por:
* Tipo e espessura do tecido
* Tamanho da agulha
* Tamanho, tipo e conteúdo de fibra do fio
Overlock com 2 fios e bordas enroladas
Uma linha de agulha
B Linha do passador inferior
Posição da agulha
Botão de dedo da largura da costura
Comprimento do ponto
Espalhador de adubo

S
2\~4
USAR

text_image
A BEquilíbrio correto
Ajuste cada mostrador de tensão nas
configurações mostradas abaixo e teste a
costura em uma amostra do seu tecido
| Tecido | Mostrador de tensão | |||
| Azul | Verde | Laranja | Amarelo | |
| Luz 2,5 | Espalhador de adubo | 1,0 | ||
| Médio 3,5 | Espalhador de adubo | 1,0 | ||
| Pesado 4,0 | Espalhador de adubo | 1,0 | ||
| Tecido | Mostrador de tensão | |||
| Azul | Verde | Laranja | Amarelo | |
| Luz 2,5 | Espalhador de adubo | 2,0 | ||
| Médio 4,0 | Espalhador de adubo | 2,0 | ||
| Pesado 5,0 | Espalhador de adubo | 2,0 | ||
Como equilibrar
Quando a tensão da linha do passador inferior estiver muito apertada ou a tensão da linha da agulha estiver muito frouxa:
- Gire o seletor de tensão da linha do passador inferior (amarelo) para um número menor
- Gire o botão de tensão da linha da agulha (azul ou verde) para um número maior

text_image
A BQuando a tensão da linha do passador inferior estiver muito frouxa.
- Gire o botão de tensão da linha do passador (amarelo) para um número maior.

text_image
A BCostura de bainha enrolada padrão de 2 fios
A Linha do passador inferior B Linha de agulha
Equilíbrio correto
- Ajuste cada seletor de tensão nas configurações mostradas à direita e teste a costura em amostras do seu tecido

text_image
A BPT
| Tecido | Mostrador de tensão | |||
| Azul | Verde | Laranja | Amarelo | |
| Luz 0 | Espalhador de adubo | 5,0 | ||
| Médio 0,5 | Espalhador de adubo | 5,0 | ||
| Pesado 1,0 | Espalhador de adubo | 5,0 | ||
| Tecido | Mostrador de tensão | |||
| Azul | Verde | Laranja | Amarelo | |
| Luz 0 | Espalhador de adubo | 5,0 | ||
| Médio 0,5 | Espalhador de adubo | 6,0 | ||
| Pesado 1,0 | Espalhador de adubo | 6,5 | ||
Como equilibrar
A Linha do passador inferior
B Linha de agulha
Quando a linha do passador inferior estiver na parte inferior do tecido
- Gire o seletor de tensão da linha do passador inferior (amarelo) para um número maior.
- Gire o seletor de tensão da linha da agulha (azul ou verde) para o número menor.

text_image
A BA Linha do passador inferior
B Linha de agulha
Quando a tensão da linha da agulha estiver muito frouxa
- Gire o seletor de tensão da linha da agulha (azul ou verde) para um número menor
- Gire o seletor de tensão da linha do passador inferior (amarelo) para um número menor.

text_image
A BOverlock de 3 fios
A Linha de agulha
B Linha do passador inferior
C Linha do passador superior
Posição da agulha
Botão de dedo da largura da costura
Comprimento do ponto


S
2\~4
Equilíbrio correto
- Ajuste cada mostrador de tensão nas configurações mostradas abaixo e teste a costura em uma amostra do seu tecido

text_image
C A B| Tecido | Mostrador de tensão | |||
| Azul | Verde | Laranja | Amarelo | |
PT
A Linha de agulha
B Linha do passador inferior
C Linha do passador superior
Quando a linha do passador superior fica na parte de baixo do tecido:
- Gire o botão de tensão da linha do passador superior (laranja) para um número maior
- Gire o botão de tensão da linha do passador inferior (amarelo) para o número inferior
A Linha de agulha
B Linha do passador inferior
C Linha do passador superior
Quando a linha do passador inferior aparece no tecido superior
- Gire o botão de tensão da linha do passador inferior (amarelo) para um número maior
- Gire o botão de tensão da linha do passador superior (laranja) para um número menor.
A Linha de agulha
B Linha do passador inferior
C Linha do passador superior
- Quando a linha da agulha estiver muito frouxa, gire o seletor de tensão da agulha (azul ou verde) para um número maior.

text_image
C A B
text_image
C A B
text_image
C A BFlatlock de 3 fios
Posição da agulha
Botão de dedo da largura da costura
Comprimento do ponto


S
2\~4
A Linha de agulha
B Linha do passador inferior
C Linha do passador superior
Equilíbrio correto
- Ajuste cada seletor de tensão nas configurações mostradas abaixo e teste a costura em uma amostra do seu tecido

text_image
A C A BA Linha de agulha
B Linha do passador inferior
C Linha do passador superior
Quando a tensão da linha do passador inferior estiver muito frouxa
- Gire o botão de tensão da linha do passador inferior (amarelo) para um número maior
- Gire o seletor de tensão da linha da agulha (azul ou verde) para um número menor.
A Linha de agulha
B Linha do passador inferior
C Linha do passador superior
Quando a tensão da linha do passador superior estiver muito frouxa:
- Gire o botão de tensão da linha do passador superior (laranja) para um número maior.
- Gire o seletor de tensão da linha da agulha (azul ou verde) para um número menor.
A Linha de agulha
B Linha do passador inferior
C Linha do passador superior
Quando a tensão da linha da agulha estiver muito frouxa:
- Gire o seletor de tensão da linha da agulha (azul ou verde) para um número maior
- Gire o botão de tensão da linha do passador superior (laranja) para um número menor.

text_image
A C A B
text_image
A C A B
text_image
A C A BOverlock com borda enrolada de 3 fios
A Linha de agulha
B Linha do passador inferior
C Linha do passador superior
Equilíbrio correto
- Ajuste cada seletor de tensão nas configurações mostradas abaixo e teste a costura em uma amostra do seu tecido

text_image
A C B AA Linha de agulha
B Linha do passador inferior
C Linha do passador superior
Quando a tensão da linha do passador superior estiver muito frouxa:
- Gire o botão de tensão da linha do passador superior (laranja) para um número maior
A Linha de agulha
B Linha do passador inferior
C Linha do passador superior
Quando a tensão da linha do passador inferior estiver muito frouxa:
- Gire o botão de tensão da linha do passador inferior (amarelo) para um número maior.
- Gire o botão de tensão da linha do passador superior (laranja) para um número menor.
A Linha de agulha
B Linha do passador inferior
C Linha do passador superior
Quando a tensão da linha da agulha estiver muito frouxa:
- Gire o seletor de tensão da linha da agulha (azul ou verde) para um número maior
- Gire o botão de tensão da linha do passador superior (laranja) para um número menor.

text_image
A C B
text_image
A C B A
text_image
A C B APonto de segurança falso ultra elástico de 4 fios
A Linha da agulha direita
B Linha da agulha esquerda
C Linha do passador superior
D Linha do passador inferior
Equilíbrio correto
- Ajuste cada seletor de tensão nas configurações mostradas abaixo e teste a costura em uma amostra do seu tecido

text_image
C A B DQuando a linha do passador superior fica na parte de baixo do tecido:
- Gire o botão de tensão do looper superior (laranja) para um número maior
- Gire o botão de tensão da linha do passador inferior (amarelo) para um número menor
Quando a linha do passador inferior aparece na parte superior do tecido:
- Gire o botão de tensão da linha do passador inferior (amarelo) para um número maior
- Gire o botão de tensão da linha do passador superior

text_image
C A B D C A B D(laranja) para um número menor
Quando a tensão da linha da agulha esquerda estiver muito frouxa:
- Gire o botão de tensão da linha da agulha esquerda (azul) para um número maior
Quando a tensão da linha da agulha está muito frouxa:
- Gire o botão de tensão da linha da agulha direita (verde) para um número maior

text_image
C A B D C A B D3.4. Pontas
Como costurar uma bainha enrolada

Esta máquina pode costurar quatro tipos de bainhas enroladas
A bainha enrolada é feita enrolando e dobrando a borda do tecido
Tecidos leves como grama, voil, organdi, crepe, etc. apresentam melhor desempenho A bainha enrolada não é adequada para tecidos pesados ou rígidos.
Configuração da máquina
Remova a agulha esquerda.
Mova o botão de ajuste da largura da costura para a posição "R".
Alinhe a face esquerda da placa de suporte do dedo da largura da costura com a marca "R" na placa da garganta, girando o botão do dedo da largura da costura conforme necessário.
Ajuste o seletor de comprimento do ponto para F \~ 2 para costuras finas.
Tamanho da agulha: 80/11 ou 90/14
Fio: Uma variedade de combinações de fios pode ser usada para bainhas enroladas.

Informações adicionais sobre bainha enrolada
Segure a corrente de linha quando começar a costurar para evitar que ela se enrole na costura

Aplique uma leve tensão no material na direção da costura e um acabamento de costura mais fino pode ser obtido
A largura mínima do ponto de sobreposição que pode ser obtida para bainha enrolada é de aproximadamente 1,5 mm (1/16 pol.), já que a largura de corte não pode ser definida abaixo de 3,5 mm (9/64 pol.).

Como prender a corrente de fio da bainha enrolada
Aplique uma pequena gota de selante líquido na extremidade da costura. Deixe secar e corte a corrente perto dos pontos.
Observação: Teste a solidez da cor do selante líquido antes de usar

Variações de pontos e técnicas de costura
Como costurar uma costura decorativa flatlock
Um ponto flatlock é obtido ajustando a tensão do ponto overlock de 3 fios, costurando a costura e puxando o tecido para achatar a costura.
O ponto flatlock pode ser usado como ponto de construção e decorativo ou apenas para ornamentação

Configuração da máquina
- Remova a agulha esquerda ou direita
- Comece com a máquina enfiada e a tensão equilibrada para o ponto overlock de 3 fios
- Solte a tensão da linha da agulha (verde ou azul) generosamente
- Afrouxe ligeiramente a tensão da linha do passador superior (laranja)
- Aperte generosamente a tensão da linha do passador inferior (amarelo)

Flatlocking uma costura
- Coloque os tecidos com os lados avessos juntos para costurar um ponto decorativo no lado direito da peça
- Costure a costura, aparando o excesso de tecido

A Linha de agulha
B Linha do passador superior
C Linha do passador inferior
- Puxe os lados opostos da costura para deixar os pontos planos

- Coloque a faca superior móvel na posição de repouso. O tecido não é aparado para este ponto

- Dobre o tecido com o lado avesso junto - Posicione o tecido de forma que a costura seja costurada com parte do ponto estendendo-se para fora do tecido

- Puxe os lados opostos do ponto para achatar

Informações adicionais sobre flatlocking
- As tensões devem ser ajustadas corretamente para que o tecido fique plano
- A linha do passador superior é a linha proeminente no ponto flatlock. Coloque uma linha decorativa no passador superior e linhas discretas no passador inferior e na agulha.
- Para um ponto de escada, costure com os lados direitos juntos. A linha da agulha será o fio proeminente que criará a escada (A)
Como costurar uma bainha invisível overlock
- O excesso de tecido é aparado, a bainha é costurada e as bordas cruas são overloqueadas em uma única operação.
- A bainha invisível overlock é mais adequada para costurar roupas de malha. Proporciona um acabamento durável e quase invisível.
- Remova a agulha esquerda e ajuste a máquina para um ponto overloque estreito de 3 fios.
Observação : o ponto flatlock de 3 fios também pode ser usado.

• 4 Ajuste o seletor de comprimento do ponto em 4
- Dobre a bainha para o lado avesso do tecido e depois volte para o lado direito com 6 mm (1/4 pol.) além da dobra.
- Costure na bainha estendida, permitindo que a agulha da máquina mal toque na borda da dobra
Como costurar pregas de alfinetes
- Costure alfinetes decorativos no tecido antes de cortar a peça.
- Remova a agulha esquerda e ajuste a máquina para um ponto overlock estreito de 3 fios
Observação: O ponto de bainha enrolado também pode ser usado para esta técnica
• Coloque a faca superior móvel na posição de não trabalho
- Marque o tecido com o número desejado de pregas usando um marcador de tecido solúvel em água

- Dobre o tecido com os lados avessos juntos e costume
- Pressione as dobras dos pinos na mesma direção

Virando esquinas quadradas
Canto externo
- Corte aproximadamente 2 cm do canto alinhado com a borda da costura.
- Costure um ponto além do ponto (A) E pare.
• Levante a agulha e pressione o calcador. - Puxe o tecido para a parte traseira da máquina apenas o suficiente para soltar a linha presa no dedo da placa da garganta
Observação: o calcador foi removido para mostrar os detalhes.
- Vire o tecido e abaixo e calcador de modo que a faca fique alinhada com a borda cortada

text_image
B A 2 cm 2 cm- Puxe os fios soltos para cima e comece a costurar
B- Linha de corte

C - posição da agulha
• Corte o tecido na borda da costura
- Coloque a faca superior móvel na posição de não funcionamento
- Costume na borda cortada do tecido
- Pare de costurar antes de chegar ao canto e dobre o tecido para a esquerda para endireitar o canto
- Continue a costurar lentamente segurando a borda do tecido em uma linha reta movendo a dobra

text_image
B Aenquanto costura

text_image
C
Insira os pinos à esquerda do calcador. Os pinos serão fáceis de remover e ficarão longe da ação de corte das facas
ATENÇÃO!
Costurar sobre os alfinetes danificará e/ou destruirá o fio de corte das facas.
Fixação da corrente de rosca
- Passe uma agulha grande de costura manual (como uma agulha de tapeçaria) na corrente de linha
• Insira a agulha no final da costura para prender a linha
Trança por encadeamento
- Coloque a faca móvel na posição de não funcionamento
- Insira um cordão de enchimento, como lã ou fita de sarja, no furo na parte frontal do calcador.
- Posicione o cordão de enchimento sob o pé e faça uma corrente no comprimento desejado
- As tranças encadeadas podem ser usadas individualmente ou tecidas em tranças de 3 ou 4 fios

3.5. Limpeza e manutenção
a) Desligue sempre o aparelho da tomada antes de limpá-lo ou lubrificá-lo.
b) Utilizar apenas produtos de limpeza não corrosivos para limpar a superfície.
c) Guarde a unidade num local seco e fresco, sem humidade e sem exposição direta à luz solar.
d) Não pulverizar o aparelho com um jacto de água nem o submergir em água.
e) Não permita que a água entre no dispositivo através de aberturas na caixa do dispositivo.
f) Limpar as aberturas de ventilação com uma escova e ar comprimido.
g) O aparelho deve ser inspecionado regularmente para verificar a sua eficácia técnica e detetar eventuais danos.
i) Não limpe o aparelho com substâncias ácidas, agentes para fins médicos, diluentes, combustível, óleos ou outras substâncias químicas, pois podem danificar o aparelho.
Este dispositivo requer mais manutenção do que uma máquina convencional principalmente por dois motivos:
- Muito fiapo é produzido devido à ação de corte das facas
- O dispositivo funciona em uma velocidade muito alta e precisa ser lubrificado com frequência para lubrificar as peças internas de trabalho
Lubrificando a máquina
Os pontos de lubrificação mostrados no diagrama devem ser lubrificados periodicamente.
Observação: Use óleo para máquina de costura. Não utilize nenhum outro óleo, pois isso poderá causar danos.

Como substituir a faca estacionária
- Certifique-se de que o plugue da linha de energia esteja desconectado da fonte elétrica
• A faca estacionária deve ser trocada quando ficar cega
- A faca estacionária pode ser substituída de acordo com as instruções fornecidas. No entanto, se houver alguma dificuldade, consulte seu representante para fazer o ajuste.
- Abra a tampa do laçador e coloque a faca superior móvel 1 na posição de não funcionamento
- Solte o parafuso de fixação da faca estacionária 2 e remova a faca estacionária 3
- Coloque uma nova faca estacionária na ranhura do suporte de faca estacionária
- Coloque uma nova faca estacionária na ranhura do suporte estacionário
- Aperte o parafuso de fixação da faca estacionária 2
- Retorne a faca superior móvel 1 para sua posição de trabalho

text_image
1 2 3
Não eliminar este aparelho nos sistemas de resíduos urbanos. Entregue-o a um ponto de reciclagem e recolha de aparelhos elétricos e eletrodomésticos. Verificar o símbolo no produto, no manual de instruções e na embalagem. Os plásticos utilizados para construir o dispositivo podem ser reciclados de acordo com as suas marcações. Ao optar por reciclar, está a dar um contributo significativo para a proteção do nosso ambiente.
Contactar as autoridades locais para obter informações sobre as instalações de reciclagem locais.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
| Problema | Solução |
| O tecido não alimenta bem | Aumentar o comprimento do pontoAumente a pressão do calcador para tecidos pesadosDiminua a pressão do calcador para tecidos leves |
| Agulhas quebram | Insira a agulha corretamenteNão puxe o tecido enquanto costuraAperte o parafuso de fixação da agulhaUse uma agulha maior em tecidos pesados |
| Quebras de linha | Verifique a roscaVerifique se há fios emaranhados ou presosInsira a agulha corretamenteInsira uma nova agulha, a agulha atual pode estar torta ou com ponta rombaUse uma linha de alta qualidadeAfrouxe a tensão da linha |
| Pontos pulam | Insira uma nova agulha, a agulha atual pode estar torta ou com ponta rombaAperte o parafuso de fixação da agulhaInsira a agulha corretamenteAlterar tipo ou tamanho da agulhaVerifique a roscaAumentar a pressão do calcadorUse uma linha de alta qualidade |
| Pontos irregulares | Tensão da linha de equilíbrioVerifique se há fios emaranhados ou presosVerifique a rosca |
| Tecido franzido | Afrouxe a tensão da linhaVerifique se há fios emaranhados ou presosUse linha leve e de alta qualidadeEncurtar comprimento do pontoDiminua a pressão do calcador para tecidos leves |
| Corte irregular | Verifique o alinhamento das facasSubstitua uma ou ambas as facas |
| Atolamentos de tecido | Fecha a tampa do laçador antes de costurarVerifique se há fios emaranhados ou presosComprimir camadas grossas de tecido com máquina convencional antes de ver com overloque |
| A máquina não | Conecte a máquina à fonte de alimentação |
PT
| funciona |











