VANDER PRO - Máquina de coser Uniprodo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VANDER PRO Uniprodo en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre VANDER PRO Uniprodo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquina de coser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VANDER PRO - Uniprodo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VANDER PRO de la marca Uniprodo.
MANUAL DE USUARIO VANDER PRO Uniprodo
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BRUGSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
Este manual de instrucciones ha sido traducido automáticamente. Nos esforzamos constantemente por ofrecer una traducción precisa. Sin embargo, ninguna traducción automática es perfecta. Tampoco pretende sustituir a la traducción realizada por un ser humano. El manual de instrucciones oficial es la versión inglesa. Cualquier discrepancia o diferencia en la traducción no es vinculante ni tiene ningún efecto legal a efectos de cumplimiento o ejecución. En caso de duda sobre la exactitud de la información incluida en las instrucciones de uso, consulte la versión inglesa de estos contenidos, ya que esta es la versión oficial.
Características técnicas
| del parámetro descripción | del parámetro valor |
| Nombre del producto | Remalladora |
| Modelo | VanderPRO |
| Voltaje nominal [V] / Frecuencia [Hz] | 230 / 50 |
| Potencia nominal [W] | 90 |
| Dimensiones [anchura × profundidad × altura; mm] | 32,5 x 38,5 x 31 |
| Peso [kg] | 8,5 |
1. Descripción general
El manual del usuario está diseñado para ayudar en el uso seguro y sin problemas del dispositivo. El producto está diseñado y fabricado de acuerdo con estrictas pautas técnicas, utilizando tecnologías y componentes de última generación. Además, se produce cumpliendo los más estrictos estándares de calidad.
NO UTILICE EL DISPOSITIVO A MENOS QUE HAYA LEÍDO Y ENTENDIDO COMPLETAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO.
Para aumentar la vida útil del dispositivo y garantizar un funcionamiento sin problemas, utilícelo de acuerdo con este manual del usuario y realice tareas de mantenimiento periódicamente. Los datos técnicos y especificaciones de este manual de usuario están actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios
asociados a la mejora de la calidad. El dispositivo está diseñado para reducir al mínimo los riesgos de emisión de ruido, teniendo en cuenta el progreso tecnológico y las posibilidades de reducción de ruido.
Leyenda
| CE | El producto cumple con las normas de seguridad pertinentes. |
![]() | Lea las instrucciones antes de usar. |
![]() | El producto debe ser reciclado. |
![]() | ¡ ADVERTENCIA! o ¡ PRECAUCIÓN! o ¡RECUERDA! Aplicable a la situación dada.(señal de advertencia general) |
![]() | Utilizar gafas de seguridad. |
![]() | Utilice protección. |
![]() | ¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de descarga eléctrica! |
![]() | ¡ATENCIÓN! Piezas giratorias, ¡peligro de enredo! |
![]() | ¡ATENCIÓN! ¡Partes de máquinas móviles y afiladas!Peligro de corte o amputación de los dedos/extremidades. |
![]() | Utilizar únicamente en interiores. |
¡RECUERDE! Los dibujos de este manual son sólo para fines ilustrativos y en algunos detalles pueden diferir del producto real.
2. Seguridad de uso
Equipo eléctrico:

¡ATENCIÓN! Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones. No seguir las advertencias e instrucciones puede provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves o incluso la muerte.
Los términos "dispositivo" o "producto" se utilizan en las advertencias e instrucciones para referirse a:
1. Remalladora Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe encajar en la toma. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. El uso de enchufes y tomas de corriente originales reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) No tocar el dispositivo con las manos mojadas o húmedas.
c) Utilice el cable únicamente para el uso previsto. Nunca lo utilice para transportar el dispositivo ni para desenchufarlo de una toma de corriente. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el dispositivo si el cable de alimentación está dañado o muestra signos evidentes de desgaste. Un cable de alimentación dañado debe ser reemplazado por un electricista calificado o por el centro de servicio del fabricante.
e) Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe ni el dispositivo en agua ni en otros líquidos. No utilice el dispositivo sobre superficies mojadas.
f) No utilizar en ambientes muy húmedos o en la proximidad directa de tanques de agua.
g) Evite que el dispositivo se moje. ¡Advertencia de descarga eléctrica!
h) Antes del primer uso, compruebe si el tipo de tensión y corriente principal coinciden con los datos indicados en la placa de características.
2.2. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Asegúrese de que el lugar de trabajo esté limpio y bien iluminado. Un lugar de trabajo desordenado o mal iluminado puede provocar accidentes. Intente pensar con anticipación, observar lo que sucede y usar el sentido común al trabajar con el dispositivo.
b) Si tiene alguna duda sobre el correcto funcionamiento del dispositivo, póngase en contacto con el servicio de soporte del fabricante.
c) Sólo el punto de servicio del fabricante puede reparar el dispositivo. ¡No intente realizar ninguna reparación usted mismo!
d) En caso de incendio, utilice un extintor de polvo o de dióxido de carbono (CO2) (diseñado para uso en dispositivos eléctricos activos) para apagarlo.
e) Utilice el dispositivo en un espacio bien ventilado.
f) Inspeccione periódicamente el estado de las etiquetas de seguridad. Si las etiquetas son ilegibles, deberán reemplazarse.
g) Conserve este manual disponible para futuras consultas. Si este dispositivo se entrega a un tercero, se deberá entregar el manual junto con el mismo.
h) Conservar los elementos de embalaje y las pequeñas piezas de montaje fuera del alcance de los niños.
i) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños y los animales.
j) Si este dispositivo se utiliza junto con otro equipo, también se deberán seguir las demás instrucciones de uso.

¡Recuerde! Al utilizar el dispositivo, proteja a los niños y a otras personas cercanas.
2.3. Seguridad personal
a) No utilice el dispositivo si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, narcóticos o medicamentos que puedan afectar significativamente la capacidad para utilizar el dispositivo.
b) La máquina puede ser operada por personas físicamente aptas que puedan manejarla, que estén capacitadas adecuadamente, que hayan revisado este manual de operación y hayan recibido capacitación en salud y seguridad ocupacional.
c) Al trabajar con el dispositivo, use el sentido común y manténgase alerta. La pérdida temporal de concentración durante el uso del dispositivo puede provocar lesiones graves.
d) Para evitar que el dispositivo se encienda accidentalmente, asegúrese de que el interruptor esté en la posición APAGADO antes de conectarlo a una fuente de alimentación.
e) No sobreestimes tus habilidades. Al utilizar el dispositivo, mantenga el equilibrio y permanezca estable en todo momento. Esto garantizará un mejor control del dispositivo en situaciones inesperadas.
f) No use ropa suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo podrían quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Retire todas las herramientas de ajuste o llaves antes de encender el dispositivo. Una herramienta o llave inglesa dejada en la parte giratoria del dispositivo puede causar lesiones.
h) El dispositivo no es un juguete. Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el dispositivo.
i) ¡No coloque las manos ni otros objetos dentro del dispositivo mientras esté en uso!
2.4. Uso seguro del dispositivo
a) No utilice el dispositivo si el interruptor “ON/OFF” no funciona correctamente (no enciende ni apaga el dispositivo). Los dispositivos que no se pueden encender y apagar con el interruptor ON/OFF son peligrosos, no deben operarse y deben repararse.
b) Asegúrese de que el enchufe esté desconectado de la toma de corriente antes de intentar realizar cualquier ajuste, reemplazar accesorios o dejar el dispositivo a un lado. Estas precauciones reducirán el riesgo de activar accidentalmente el dispositivo.
c) Cuando no esté en uso, guárdelo en un lugar seguro, lejos de los niños y de personas que no estén familiarizadas con el dispositivo y que no hayan leído el manual del usuario. El dispositivo puede suponer un peligro en manos de usuarios inexpertos.
d) Mantener el dispositivo en perfecto estado técnico. Antes de cada uso, compruebe que no haya daños generales, especialmente componentes móviles en busca de piezas o elementos agrietados, y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento seguro del dispositivo. Si se descubre algún daño, entregue el dispositivo para su reparación antes de usarlo.
e) Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños.
f) La reparación o el mantenimiento del dispositivo deben ser realizados por personas cualificadas, utilizando únicamente repuestos originales. Esto garantizará un uso seguro.
g) Para garantizar la integridad operativa del dispositivo, no retire las protecciones instaladas de fábrica ni afloje ningún tornillo.
h) Evite situaciones en las que el dispositivo deje de funcionar durante el uso debido a una carga excesiva. Esto puede provocar un sobrecalentamiento de los elementos de accionamiento y daños en el dispositivo.
i) No toque las piezas articuladas ni los accesorios a menos que el dispositivo esté desconectado de la fuente de alimentación.
j) No mueva, ajuste ni gire el dispositivo durante el trabajo.
k) No deje este aparato desatendido mientras esté en uso.
I) El dispositivo no es un juguete. La limpieza y el mantenimiento no podrán ser realizados por niños sin la supervisión de una persona adulta.
m) Está prohibido intervenir en la estructura del dispositivo para cambiar sus parámetros o construcción.
n) Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego y calor.
o) Asegurarse de la colocación estable de la rueda.
p) ¡No cubra las aberturas de ventilación!
q) Utilice el dispositivo sobre una superficie dura y estable, protegida de la humedad, las heladas y la luz solar directa.

¡ATENCIÓN! A pesar del diseño seguro del dispositivo y de sus características de protección, y a pesar del uso de elementos adicionales que protegen al operador, todavía existe un ligero riesgo de accidente o lesiones al utilizar el dispositivo. Manténgase alerta y use el sentido común al utilizar el dispositivo.
3. Pautas de uso
Este dispositivo se utiliza para terminar los bordes de las telas para evitar que se deshilachen y crear una apariencia profesional. Una máquina de coser overlock recorta los bordes y cose sobre ellos con una puntada de sobrehilado en un solo paso. Se utiliza comúnmente para coser telas elásticas y crear costuras duraderas. Las máquinas overlock también pueden crear bordes y dobladillos decorativos.
El usuario es responsable de cualquier daño resultante de un uso no previsto del dispositivo.
3.1. Descripción del aparato
ES

text_image
1 2 3 4 5 6 2 7 8 9 10 11 12 13 14 15
1 Guías de hilo y soporte
2 Agarradero
3 Dial de tensión del hilo de la aguja izquierda (azul)
4 Dial de tensión del hilo de la aguja derecha (verde)
5 Dial de tensión del hilo de la tijera de podar superior (naranja)
6 Dial de tensión del hilo del bucle inferior (amarillo)
7 Placa de garganta
8 Plato de tela
9 Cubierta del looper
10 Interruptor de encendido y luz
11 Dial de longitud de puntada
12 Volante manual
13 Portacarretes
14 Soporte de bobina
15 Elevador de barra de presión
16 Elevador de barra de presión
17 Perilla de ajuste de la palanca de alimentación diferencial
18 Placa de soporte para dedos con ancho de costura
Accesorios

1 Agujas
2 Destornillador
3 Pinzas
4 Carro esparcido
![]() | Cómo abrir la tapa del looper1 Empuje la cubierta hacia la derecha hasta el tope.2 Tire la cubierta hacia abajo, hacia usted. |
![]() | Partes principales detrás de la cubierta del looper1 bucle superior2 cuchillas superiores móviles3 prensatelas4 cuchillas inferiores estacionarias5 bucle inferior6 Perilla de ajuste del ancho de costuraPerilla de ajuste del ancho de costura 7 |
3.2. Preparación para el uso
UBICACIÓN DEL APARATO
La temperatura del ambiente no debe ser superior a 40°C y la humedad relativa debe ser inferior al 85%. Asegúrese de que haya una buena ventilación en la habitación en la que se utiliza el dispositivo. Debe haber al menos 10 cm de distancia entre cada lado del dispositivo y la pared u otros objetos. El dispositivo debe utilizarse siempre sobre una superficie plana, estable, limpia, ignífuga y seca, y fuera del alcance de los niños y de las personas con funciones mentales y sensoriales limitadas. Coloque el dispositivo de manera que siempre tenga acceso al enchufe de alimentación. El cable de alimentación conectado al aparato debe estar correctamente conectado a tierra y corresponder a los detalles técnicos que figuran en la etiqueta del producto.
Desmontar el dispositivo y todos sus componentes y limpiarlos antes del primer uso.
3.3. Uso del dispositivo
Preparación para enhebrar

Esta máquina se envía con el soporte de la guía del hilo en la posición bajada.
Extienda completamente el soporte de la guía del hilo.
Las dos articulaciones de la guía telescópica encajarán en su lugar cuando estén colocadas correctamente.

Centre las guías del hilo por encima de los pasadores del carrete.
Coloque el hilo sobre los adaptadores cónicos en los pasadores del carrete.
Nota: Si la máquina está enhebrada, enderece los hilos para evitar que se enreden.
Cómo retirar e insertar agujas
Para quitar las agujas

Asegúrese de desconectar la máquina de la toma eléctrica antes de retirar las agujas.
Gire la rueda del mango hacia usted hasta que la aguja esté en su posición más alta.

text_image
1 2 3 4Afloje, pero no retire, el tornillo de fijación de la aguja con el destornillador pequeño.
Quitar las agujas
1 tornillo de fijación de la aguja izquierda
2 Tornillo de fijación de la aguja derecha
3 Aguja izquierda
4 Aguja derecha
Para insertar agujas

text_image
ASujete la aguja con la superficie plana hacia atrás.
Inserte la aguja en la abrazadera de la aguja hasta el tope.
Apriete firmemente el tornillo de fijación de la aguja.
A superficie plana hacia atrás
Enhebrado de la máquina
Diagrama de roscado
Dentro de la cubierta del enhebrador se encuentra un diagrama de enhebrado codificado por colores para una referencia rápida.
Enhebre la máquina en el orden del 1 al 4 como se muestra.
Entendiendo el color
- Naranja – Hilo de lazada superior
- Amarillo – Hilo del bucle inferior
- Verde – Hilo de aguja derecho
- Azul – Hilo de aguja izquierdo
Para enhebrar la máquina correctamente
! ¡Asegúrese de apagar el interruptor de encendido!

text_image
4312 2 1 3 4Para enhebrar la máquina correctamente
1 Enhebrado del bucle superior (naranja)
Enhebre el bucle superior como se indica 1 \~ 8

Pase el hilo de atrás hacia adelante a través de la guía del hilo 1

text_image
1Enhebre la guía del hilo de la cubierta superior tirando del hilo hacia abajo hasta que se deslice debajo de la guía del hilo 2.

text_image
2Mientras sostiene el hilo con el dedo, páselo entre los discos de tensión y tire del hilo hacia abajo para asegurarse de que esté correctamente posicionado entre los discos de tensión 3.

text_image
2
text_image
3 2 N
Enhebre el área del bucleador de la máquina siguiendo las guías de hilo codificadas por color naranja (4 \~ 7)
Pase el agujero en el bucle superior de adelante hacia atrás (8)
Nota: Utilice las pinzas proporcionadas en el juego de accesorios para ayudar a enhebrar el bucleador.
Pase unos 10 cm (4 pulgadas) de hilo a través del bucleador y colóquelo en la parte posterior de la placa de la garganta.
Enhebrado del bucle inferior (amarillo)
Enhebre el bucle inferior como se indica 1\~9

Pase el hilo de atrás hacia adelante a través de la guía del hilo 1

Enhebre la guía del hilo de la cubierta superior tirando del hilo hacia abajo hasta que se deslice debajo de la guía del hilo 2.
Mientras sostiene el hilo con el dedo, páselo entre los discos de tensión y tire del hilo hacia abajo para asegurarse de que esté correctamente posicionado entre los discos de tensión 3.

Gire la rueda del mango hacia usted hasta que la tijera de podar inferior esté en el extremo derecho.
Enhebre el área del bucle de las siguientes guías de hilo con código de color amarillo 4\~7.
Nota: Utilice las pinzas proporcionadas en el juego de accesorios para ayudar a enhebrar el bucleador.
Sujete el hilo con las pinzas a 4 cm (1-1/2 in) de la guía del hilo 7
Coloque el hilo con la punta de las pinzas ligeramente debajo y a la izquierda de la guía de enhebrado 8.
Tire el hilo hacia arriba y páselo hacia la guía del hilo 8.

Pase el hilo por detrás y por encima del extremo superior del bucle izquierdo (9-A) Luego, tire hacia abajo con cuidado para que se deslice dentro de la ranura del enganche (9-B).
Recoge el hilo y pásalo por el agujero situado en el extremo del bucle 10.
Nota: Utilice las pinzas proporcionadas en el juego de accesorios para ayudar a enhebrar el bucleador.
El hilo debe quedar posicionado en la ranura del bucle inferior. Pase unos 10 cm (4 pulgadas) de hilo a través del bucleador y colóquelo sobre la parte superior del bucleador y hacia la parte posterior de la placa de la garganta.

text_image
⑨ - B ⑨ - A ⑩ 10 cm (4°)Enhebrar la aguja correcta (verde)
Enhebre la aguja derecha como se indica 1\~8

Pase el hilo de atrás hacia adelante a través de la guía del hilo 1

text_image
1Enhebre la guía del hilo de la cubierta superior tirando del hilo hacia abajo hasta que se deslice debajo de la guía del hilo 2.
Mientras sostiene el hilo con el dedo, páselo entre los discos de tensión y tire del hilo hacia abajo para asegurarse de que esté correctamente posicionado entre los discos de tensión 3.

text_image
2
text_image
2
text_image
3 2 NContinúe enhebrando los puntos 4 \~ 6
Nota: asegúrese de pasar el hilo a través del parche del hilo superior de la guía del hilo 6

Enhebrar el ojo de la aguja derecha (8)
Nota: El uso de pinzas en el juego de accesorios hará que enhebrar el ojo de la aguja sea fácil.
Pase unos 10 cm (4 pulgadas) de hilo a través del ojo de la aguja para que quede colgando libremente.
Coloque el hilo hacia atrás, debajo del prensatelas.

text_image
10 cm (4")Enhebrar la aguja izquierda (azul)
Enhebre la aguja izquierda como se indica 1\~7

Pase el hilo de atrás hacia adelante a través de la guía del hilo 1

text_image
1Enhebre la guía del hilo de la cubierta superior tirando del hilo hacia abajo hasta que se deslice debajo de la guía del hilo 2.
Mientras sostiene el hilo con el dedo, páselo entre los discos de tensión y tire del hilo hacia abajo para asegurarse de que esté correctamente posicionado entre los discos de tensión 3.

text_image
2
text_image
2
Continúe enhebrando los puntos 4 \~ 6
Nota: Asegúrese de pasar el hilo a través de la ruta del hilo inferior de la guía del hilo 5
Enhebre el ojo de la aguja izquierda 7.
Nota: El uso de las pinzas del juego de accesorios hará que enhebrar el ojo de la aguja sea fácil.
Pase unos 10 cm (4 pulgadas) de hilo a través del ojo de la aguja para que quede colgando libremente.
Coloque el hilo hacia atrás, debajo del prensatelas.

Instrucciones importantes para enhebrar
Enhebre siempre las agujas al final para evitar enhebrar mal el bucle inferior.
Si el bucle inferior se desenhebra
1 Desenhebré las agujas
2 Enhebre el bucle inferior
3 Enhebrar las agujas
A - Visión correcta
B - Visión equivocada

Cómo cambiar los hilos/método de atado
Para cambiar el tipo o color del hilo, corte el hilo cerca del carrete.

Coloque el hilo nuevo en el soporte
Ate los extremos del hilo nuevo y del hilo viejo
Corte los extremos del hilo a una longitud de 2 a 3 cm (1 pulgada).
Si los labios son demasiado cortos, los hilos pueden soltarse.
Tire firmemente de ambos hilos para probar la seguridad del nudo.
Ajustes del dial de tensión de notas
Gire los diales de tensión hacia abajo hasta que el dial se detenga.

Pase los hilos a través de la máquina uno a uno.
Si los hilos no se tiran fácilmente, verifique que no haya enredos en las guías de los hilos ni bucles debajo del soporte del hilo.
Al pasar el hilo a través de la aguja, DETÉNGASE cuando el hilo esté frente a la aguja. Corta el hilo e introdúcelo en la aguja.
Devolver los diales de tensión a las configuraciones anteriores

Cómo ajustar la longitud de la puntada
El dial de longitud de puntada debe ajustarse en el valor de 3 mm (1/8 pulg.) para la mayoría de las condiciones de costura.
Ajuste la longitud de la puntada a 4 mm (5/32 pulgadas) al coser telas pesadas.
Ajuste la longitud de la puntada a 2 mm (5/64 pulgadas) al coser telas livianas para obtener costuras excelentes sin fruncidos.

text_image
1 3 2 5Cómo ajustar el ancho de la costura
El ancho de la costura del sobrehilado se puede lograr reposicionando la posición de la aguja y también con la perilla de ajuste de ancho.
Ajuste del ancho cambiando la posición de la aguja
El ancho de la costura del borde superior se puede ajustar cambiando la posición de la aguja.
A Cuando solo se utiliza la aguja izquierda 5,7 mm
B Cuando solo se utiliza la aguja derecha de 3,5 mm
Ajuste de ancho con perilla de ajuste
El uso de la perilla de ajuste de ancho permitirá un mayor ajuste dentro del rango de ancho que se muestra a continuación.
* Cuando solo se utiliza la aguja izquierda 5,2\~6,7 mm
* Cuando solo se utiliza la aguja derecha 3\~4,5 mm

Cómo ajustar la presión del prensatelas
La presión del prensatelas de esta máquina está preajustada en fábrica para adaptarse a la costura de telas de peso medio.
La mayoría de los materiales no requieren ajuste de la presión del prensatelas. Sin embargo, hay algunos casos en los que es necesario realizar ajustes al coser telas livianas o pesadas.
En tales casos, inserte un destornillador a través del orificio de acceso (A) en la cubierta superior y en la ranura (B). en el tornillo regulador de presión, luego gire el tornillo regulador según sea necesario.
Nota: Gire el tornillo regulador en sentido antihorario hasta que se detenga contra la cubierta superior. Luego gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj 6 vueltas, que será la presión estándar de la barra prensadora.
Para telas livianas, disminuya la presión. Para telas pesadas Aumente la presión

text_image
A
Alimentación diferencial
La alimentación diferencial es un sistema que estira o frunce la tela cambiando la cantidad de alimentación de los dientes de alimentación delanteros en relación con los dientes de alimentación traseros.
La relación de alimentación diferencial varía de 1:0,7 a 1:2. El ajuste se realiza utilizando la palanca de ajuste de alimentación diferencial que se muestra a continuación.
El uso de alimentación diferencial es muy eficaz para rematar tejidos elásticos y tejidos cortados al bies.
La graduación "1.0" es el ajuste para una relación de 1:1 en la palanca de ajuste de alimentación diferencial.

text_image
0.7 1.0 2.0Sobreborde fruncido
El dobladillo fruncido es el más adecuado para fruncir mangas, canesúes, corpiños delanteros y traseros, dobladillos de faldas y otras partes de tejidos elásticos como tejidos de punto y jersey antes de ensamblarlos en prendas.

Para ajustar la palanca de ajuste de alimentación diferencial
Coloque la perilla de la palanca de ajuste de alimentación diferencial debajo de la graduación "1.0". La configuración de la perilla de la palanca de ajuste depende del material que se va a coser, así como de la cantidad de fruncido; por lo tanto, ajuste la perilla para que se adapte a la tela y haga una prueba de costura antes de coser la prenda.
Cuando el dial de regulación de alimentación se establece en 3 o más, la cantidad de alimentación del transportador principal cambiará a "3" automáticamente cuando la perilla de la palanca de ajuste se establece en 2.0

text_image
0.7 1.0 2.0Overlock elástico
El overlock elástico es ideal para coser cuellos decorativos, mangas, dobladillos de faldas, etc.

Coloque la perilla de la palanca de ajuste de alimentación diferencial por encima de la graduación "1.0"

text_image
0.7 1.0 2.0Para coser una costura, aplique una tensión suave a la tela sosteniendo la costura ligeramente por delante y por detrás del prensatelas.
Nota: Si la cantidad de estiramiento no está ajustada correctamente en relación con la tela que se está cosiendo, la tela tiende a alejarse de la aguja, dando como resultado una costura de sobrehilado mal cosida. En tal caso, restablezca la palanca de ajuste de alimentación diferencial más cerca de la marca central.

Cómo desenganchar la cuchilla superior móvil
Para colocar el cuchillo móvil en posición de no trabajo
1 Gire el volante hacia usted y levante la cuchilla superior a su posición más alta.
2. Abrir el bucle
3 Empuje el soporte de cuchilla móvil hacia la derecha hasta el tope.
4. Gire la perilla en dirección opuesta a usted hasta que el cuchillo encaje en la posición horizontal.
Nota: Si el cuchillo se detiene en la posición superior.
Gire el volante hacia usted hasta que el cuchillo salga de la parte superior de la máquina.
Continúe girando el cuchillo a la posición horizontal.
Para colocar la cuchilla móvil en posición de trabajo
Abra la cubierta del looper y empuje el soporte de cuchilla móvil hacia la derecha hasta el tope.
Gire la perilla hacia arriba y hacia usted hasta que el cuchillo encaje en la posición de trabajo.

Conversión del bucle superior en separador
Instalación del esparcidor
1 Inserte el pasador (A) del esparcidor en el agujero (B) del bucle superior.
2 Coloque la costilla de
posicionamiento (C) en contacto con
la superficie superior del looper.
3 Inserte el punto (D) En el agujero (E) del bucle superior

Quitar el esparcidor
1 Retire el punto (D) del agujero (E) del bucleador superior y retire el separador del bucleador.
Costura de brazo libre
Esta máquina se convierte en una máquina de brazo libre simplemente quitando la placa de tela.
Para quitar la placa de tela Deslice la placa de tela hacia la izquierda y retírela de la máquina mientras presiona el botón (A) ubicado en la parte inferior.
Esto es especialmente adecuado para coser zonas de prendas de difícil acceso, como sisas y sobrehilados de puños de pantalones.
Coloque la prenda sobre el brazo libre y cosa.
Para reemplazar la placa de tela:
1 Alinee la proyección de la placa de tela con la ranura de la cubierta del cilindro.
2 Deslice la placa de tela hacia la derecha hasta que la pestaña en la parte delantera de la placa de tela encaje en la ranura de la cubierta del cilindro.
Costuras estándar de sobrehilado y dobladillo enrollado
Para coser un overlock estándar Coloque la perilla del dedo de ancho de costura en S para mover el dedo de ancho de costura a la posición proyectada
Nota: Asegúrese de empujar la perilla de ancho de costura hasta el tope en la dirección de ajuste S
Para coser un dobladillo enrollado
Ajuste la perilla de ancho de costura a la posición R Para retraer el dedo de ancho de costura
Nota: asegúrese de empujar la perilla de ancho de costura hasta el tope en la dirección de ajuste R

Encadenamiento y costura de prueba
Cuando la máquina esté completamente enhebrada, pase todos los hilos por encima de la placa de la aguja y ligeramente hacia la izquierda debajo del prensatelas. Sujete los hilos y aplique una ligera tensión.
Coloque la tela debajo de la parte delantera del prensatelas y cosa una muestra de prueba.
Nota: No tire de la tela mientras cose ya que esto puede desviar la aguja y provocar que se rompa.

text_image
5~7.5 cmAjuste de tensión sugerido
Nota:
• Estos son solo ajustes de tensión sugeridos
- Los ajustes de tensión se ven afectados por:
*Tipo y grosor de la tela
* Tamaño de la aguja
* Tamaño, tipo y contenido de fibra del hilo
Overlock de borde envuelto de 2 hilos
Un hilo de aguja
B Hilo del bucle inferior
Posición de la aguja
Perilla para medir el ancho de la costura
Largo de puntada
Carro esparcido


S
2\~4 UTILIZACIÓN

text_image
A BEquilibrio correcto
Ajuste cada dial de tensión a los valores que se muestran a continuación y haga una prueba de costura en una muestra de su tela.
| Tela | Dial de tensión | |||
| Azul | Verde | Naranja | Amarilla | |
| Luz 2,5 | Carro esparcidor | 1,0 | ||
| Medio 3,5 | Carro esparcidor | 1,0 | ||
| Pesado 4,0 | Carro esparcidor | 1,0 | ||
| Tela | Dial de tensión | |||
| Azul | Verde | Naranja | Amarilla | |
| Luz 2,5 | Carro esparcidor | 2,0 | ||
| Medio 4,0 | Carro esparcidor | 2,0 | ||
| Pesado 5,0 | Carro esparcidor | 2,0 | ||
Cómo mantener el equilibrio
Cuando la tensión del hilo del bucle inferior es demasiado fuerte o la tensión del hilo de la aguja es demasiado floja:
- Gire el dial de tensión del hilo del bucle inferior (amarillo) hacia un número más bajo
- Gire el dial de tensión del hilo de la aguja (azul o verde) hacia el número más alto
Cuando la tensión del hilo del bucle inferior es demasiado floja.
- Gire el dial de tensión del hilo del bucle (amarillo) hacia un número más alto.

text_image
A B
text_image
A BCostura de dobladillo enrollado estándar de 2 hilos
A Hilo del bucle inferior
B Hilo de aguja
Equilibrio correcto
- Ajuste cada dial de tensión a los valores que se muestran a la derecha y realice una prueba de costura en muestras de su tela.

text_image
A B| Tela | Dial de tensión |
ES
| Azul | Verde | Naranja | Amarilla | |
| Luz 0 | Carro esparcidor | 5,0 | ||
| Medio 0,5 | Carro esparcidor | 5,0 | ||
| Pesado 1,0 | Carro esparcidor | 5,0 |
| Tela | Dial de tensión | |||
| Azul | Verde | Naranja | Amarilla | |
| Luz 0 | Carro esparcidor | 5,0 | ||
| Medio 0,5 | Carro esparcidor | 6,0 | ||
| Pesado 1,0 | Carro esparcidor | 6,5 | ||
Cómo mantener el equilibrio
A Hilo del bucle inferior
B Hilo de aguja
Cuando el hilo del bucle inferior está en el lado inferior de la tela
- Gire el dial de tensión del hilo del bucle inferior (amarillo) hacia el número más alto.
- Gire el dial de tensión del hilo de la aguja (azul o verde) hacia el número inferior.

text_image
A BA Hilo del bucle inferior
B Hilo de aguja
Cuando la tensión del hilo de la aguja es demasiado floja
- Gire el dial de tensión del hilo de la aguja (azul o verde) hacia un número más bajo
- Gire el dial de tensión del hilo del bucle inferior (amarillo) hacia un número más bajo.

text_image
A BOverlock de 3 hilos
A Hilo de aguja
B Hilo del bucle inferior
C Hilo del bucle superior
Posición de la aguja
Perilla para medir el ancho de la costura
Largo de puntada


S
2\~4
Equilibrio correcto
- Ajuste cada dial de tensión a los valores que se muestran a continuación y haga una prueba de costura en una muestra de su tela.

text_image
C A B| Tela | Dial de tensión | |||
| Azul | Verde | Naranja | Amarilla | |
| Luz | 2,5 | 3,0 | 3,0 | |
| Medio | 3,0 | 3,0 | 3,0 | |
| Pesado | 3,5 | 3,0 | 3,0 | |
| Tela | Dial de tensión | |||
| Azul | Verde | Naranja | Amarilla | |
| Luz | 2,5 | 3,0 | 3,0 | |
| Medio | 3,0 | 3,0 | 3,0 | |
| Pesado | 3,5 | 3,0 | 3,0 | |
Cómo mantener el equilibrio
A Hilo de aguja
B Hilo del bucle inferior
C Hilo del bucle superior
Cuando el hilo del bucle superior se encuentra en la parte inferior de la tela:
- Gire el dial de tensión del hilo del bucle superior (naranja) al número más alto
- Gire el dial de tensión del hilo del bucle inferior (amarillo) al número inferior
A Hilo de aguja
B Hilo del bucle inferior
C Hilo del bucle superior
Cuando el hilo del bucle inferior aparece en la tela superior
- Gire el dial de tensión del hilo del bucle inferior (amarillo) hacia un número más alto
- Gire el dial de tensión del hilo del bucle superior (naranja) a un número más bajo.
A Hilo de aguja
B Hilo del bucle inferior
C Hilo del bucle superior
- Cuando el hilo de la aguja esté demasiado suelto, gire el dial de tensión de la aguja (azul o verde) a un número más alto.

text_image
C A B
text_image
C A B
text_image
C A BCostura plana de 3 hilos
Posición de la aguja
Perilla para
medir el ancho
de la costura
Largo de
puntada


S
2\~4
A Hilo de aguja
B Hilo del bucle inferior
C Hilo del bucle superior
Equilibrio correcto
- Ajuste cada dial de tensión a los valores que se muestran a continuación y realice una prueba de costura en una muestra de su tela.

text_image
A C A B| Tela | Dial de tensión | |||
| Azul | Verde | Naranja | Amarilla | |
| Luz | 0,5 | 5,0 | 7,0 | |
| Medio | 0,5 | 5,0 | 7,0 | |
| Pesado | 0,5 | 5,0 | 7,0 | |
| Tela | Dial de tensión | |||
| Azul | Verde | Naranja | Amarilla | |
| Luz | 0,5 | 5,0 | 7,0 | |
| Medio | 0,5 | 5,0 | 7,0 | |
| Pesado | 0,5 | 5,0 | 7,0 | |
Cómo mantener el equilibrio
A Hilo de aguja
B Hilo del bucle inferior
C Hilo del bucle superior
Cuando la tensión del hilo del bucle inferior es demasiado floja
- Gire el dial de tensión del hilo del bucle inferior (amarillo) hacia un número más alto
- Gire el dial de tensión del hilo de la aguja (azul o verde) hacia un número más bajo.
A Hilo de aguja
B Hilo del bucle inferior
C Hilo del bucle superior
Cuando la tensión del hilo del bucle superior es demasiado floja:
- Gire el dial de tensión del hilo del bucle superior (naranja) hacia un número más alto.
- Gire el dial de tensión del hilo de la aguja (azul o verde) hacia un número más bajo.
A Hilo de aguja
B Hilo del bucle inferior
C Hilo del bucle superior
Cuando la tensión del hilo de la aguja es demasiado floja:
- Gire el dial de tensión del hilo de la aguja (azul o verde) hacia un número más alto
- Gire el dial de tensión del hilo del bucle superior (naranja) hacia un número más bajo.

text_image
A C A B
text_image
A C A B
text_image
A C A BOverlock de borde envuelto de 3 hilos
A Hilo de aguja
B Hilo del bucle inferior
C Hilo del bucle superior
Equilibrio correcto
- Ajuste cada dial de tensión a los valores que se muestran a continuación y realice una prueba de costura en una muestra de su tela.

text_image
A C B A| Tela | Dial de tensión | |||
| Azul | Verde | Naranja | Amarilla | |
| Luz | 4,0 | 0 | 8,0 | |
| Medio | 5,0 | 0 | 8,5 | |
| Pesado | 5,0 | 0 | 8,5 | |
| Tela | Dial de tensión | |||
| Azul | Verde | Naranja | Amarilla | |
| Luz | 2,5 | 1,0 | 7,0 | |
| Medio | 3,0 | 1,0 | 7,0 | |
| Pesado | 3,5 | 1,0 | 7,0 | |
Cómo mantener el equilibrio
A Hilo de aguja
B Hilo del bucle inferior
C Hilo del bucle superior
Cuando la tensión del hilo del bucle superior es demasiado floja:
- Gire el dial de tensión del hilo del bucle superior (naranja) hacia un número más alto
A Hilo de aguja
B Hilo del bucle inferior
C Hilo del bucle superior
Cuando la tensión del hilo del bucle inferior es demasiado floja:
- Gire el dial de tensión del hilo del bucle inferior (amarillo) hacia un número más alto.
- Gire el dial de tensión del hilo del bucle superior (naranja) hacia un número más bajo.
A Hilo de aguja
B Hilo del bucle inferior
C Hilo del bucle superior
Cuando la tensión del hilo de la aguja es demasiado floja:
- Gire el dial de tensión del hilo de la aguja (azul o verde) hacia un número más alto
- Gire el dial de tensión del hilo del bucle superior (naranja) hacia un número más bajo.

text_image
A C B
text_image
A C B A
text_image
A C B APuntada de seguridad simulada ultra elástica de 4 hilos
A Hilo de aguja derecho
B Hilo de aguja izquierdo
C Hilo del bucle superior
D Hilo de bucle inferior
Equilibrio correcto
- Ajuste cada dial de tensión a los valores que se muestran a continuación y realice una prueba de costura en una muestra de su tela.

text_image
C A B D| Tela | Dial de tensión | |||
| Azul | Verde | Naranja | Amarilla | |
| Luz | 2,5 | 2,5 | 3,0 | 3,0 |
| Medio | 3,0 | 3,0 | 3,0 | 3,0 |
| Pesado | 3,5 | 3,5 | 3,0 | 3,0 |
Caliente para equilibrar
Cuando el hilo del bucle superior se encuentra en la parte inferior de la tela:
- Gire el dial de tensión del bucle superior (naranja) a un número más alto
- Gire el dial de tensión del hilo del bucle inferior (amarillo) a un número más bajo
Cuando el hilo del bucle inferior aparece en la parte superior de la tela:
- Gire el dial de tensión del hilo del bucle inferior (amarillo) hacia un número más alto
- Gire el dial de tensión del hilo del bucle superior (naranja) hacia un número inferior

text_image
C A B D C A B DCuando la tensión del hilo de la aguja izquierda es demasiado floja:
- Gire el dial de tensión del hilo de la aguja izquierda (azul) hacia un número más alto
Cuando la tensión del hilo de la aguja derecha es demasiado floja:
- Gire el dial de tensión del hilo de la aguja derecha (verde) hacia un número más alto

text_image
C A B D C A B D3.4. Consejos
Cómo coser un dobladillo enrollado

Esta máquina puede coser cuatro tipos de dobladillos enrollados.
El dobladillo enrollado se realiza enrollando y dobladillándolo por encima del borde de la tela.
Los tejidos ligeros como el batista, el voilá, el organdí, el crepé, etc. son los que mejor funcionan.
El dobladillo enrollado no es adecuado para telas pesadas o rígidas.
Configuración de la máquina
Retire la aguja izquierda.
Mueva la perilla de ajuste del ancho de costura a la posición "R".
Alinee la cara izquierda de la placa de soporte del dedo de ancho de costura con la marca "R" en la placa de garganta girando la perilla del dedo de ancho de costura según sea necesario.
Ajuste el dial de longitud de puntada en F \~ 2 para costuras finas.
Tamaño de aguja: 80/11 o 90/14 Hilo: Se pueden utilizar distintas combinaciones de hilos para realizar dobladillos enrollados.

Información adicional sobre el dobladillo enrollado
Sujete la cadena de hilo cuando comience a coser para evitar que se enrolle en la costura.

Coloque una ligera tensión sobre el material en la dirección de la costura y se puede obtener un acabado de costura más fino. El ancho mínimo de puntada de sobrehilado que se puede obtener para dobladillo enrollado es de aproximadamente 1,5 mm (1/16 in) ya que el ancho de corte no se puede ajustar por debajo de 3,5 mm (9/64 in). Cómo asegurar la cadena de hilo del dobladillo enrollado
Aplique una pequeña gota de sellador de costura líquido en el extremo de la costura. Dejar secar y luego cortar la cadena cerca de los puntos. Nota: Pruebe el sellador de costura líquido para comprobar la solidez del color antes de usarlo.

Variaciones de puntadas y técnicas de costura.
Cómo coser una costura decorativa plana
Se logra una puntada plana ajustando la tensión de la puntada overlock de 3 hilos, cosiendo la costura y tirando de la tela hacia afuera para aplanar la costura.
La puntada plana se puede utilizar como puntada de construcción y decorativa o solo para ornamentación.

Configuración de la máquina
- Retire la aguja izquierda o derecha
- Comience con la máquina enhebrada y con la tensión equilibrada para la puntada overlock de 3 hilos.
- Afloje generosamente la tensión del hilo de la aguja (verde o azul).
- Afloje ligeramente la tensión del hilo del bucle superior (naranja)
- Apriete generosamente la tensión del hilo del bucle inferior (amarillo)

Cómo coser una costura plana
- Coloque los lados del revés de la tela juntos para coser una puntada decorativa en el lado derecho de la prenda.
- Coser la costura, recortando el exceso de tela.

B Hilo del bucle superior
C Hilo del bucle inferior
- Tire de los lados opuestos de la costura para aplanar las puntadas.

- Coloque la cuchilla superior móvil en la posición de no trabajo. La tela no está recortada para esta puntada.

- Doblar la tela con el lado revés junto
- Coloque la tela de manera que la costura quede cosida con una parte de la puntada sobresaliendo de la tela.

- Tire de los lados opuestos de la puntada para aplanar.

Información adicional sobre el flatlocking
- Las tensiones deben ajustarse correctamente para que la tela quede plana.
- El hilo del bucle superior es el hilo prominente en la puntada plana. Coloque un hilo decorativo en el bucle superior y hilos discretos en el bucle inferior y la aguja.
- Para hacer una puntada de escalera, cosa la costura con los lados derechos juntos. El hilo de la aguja será el hilo prominente que crea la escalera (A)
Cómo coser un dobladillo invisible con overlock
- Se recorta el exceso de tela, se cose el dobladillo y se rematan los bordes sin rematar en una sola operación.
- El dobladillo invisible overlock es el más adecuado para coser prendas de punto. Proporciona un acabado duradero que es casi invisible.
- Retire la aguja izquierda y ajuste la máquina para realizar una puntada overlock estrecha de 3 hilos.
Nota : También se puede utilizar la puntada plana de 3 hilos.
• 4 Ajuste el dial de

longitud de puntada en 4
- Dobla el dobladillo hacia el revés de la tela y luego nuevamente hacia el lado derecho con 6 mm (1/4 pulg.) más allá del pliegue.
- Cosa sobre el borde del dobladillo extendido, permitiendo que la aguja de la máquina apenas alcance el borde del pliegue.
Cómo coser alforzas
- Cosa alfileres decorativos en la tela antes de cortar la prenda.
- Retire la aguja izquierda y ajuste la máquina para una puntada overlock estrecha de 3 hilos.
Nota: La puntada de dobladillo enrollado también se puede utilizar para esta técnica.
- Coloque la cuchilla superior móvil en la posición de no trabajo.
- Marque la tela con la cantidad deseada de pliegues utilizando un marcador de tela soluble en agua.

- Dobla la tela con los lados del revés juntos y cose.
- Presione los alfileres en la misma dirección.

Girando esquinas cuadradas
Esquina exterior
- Recorta un trozo de papel de unos 2 cm desde la esquina en línea con el borde de costura rematado.
- Coser una puntada más allá del punto (A) y pare.
• Levante la aguja y presione el pie. - Tire de la tela hacia la parte trasera de la máquina lo suficiente para liberar el hilo atrapado en el dedo de la placa de la garganta.
Nota: Se ha quitado el prensatelas para mostrar los detalles.
- Gire la tela y baje el prensatelas de modo que la cuchilla quede en línea con el borde cortado.
- Tire de los hilos flojos hacia arriba y

text_image
B A 2 cm 2 cmluego comience a coser.
B- línea de corte

A - Corte de hendidura
B - Línea de corte
C - Posición de la aguja
- Cortar la tela en el borde de la costura
- Coloque la cuchilla superior móvil en posición de no trabajo
- Coser sobre el borde cortado de la tela
- Deje de coser antes de llegar a la esquina y doble la tela hacia la izquierda para enderezar la esquina.

text_image
B A- Continúe cosiendo lentamente sosteniendo el borde de la tela en línea recta y moviendo el pliegue mientras cose.

text_image
C
Inserte los alfileres a la izquierda del pie prensatela. Los pasadores serán fáciles de quitar y estarán alejados de la acción de corte de los cuchillos.
¡ADVERTENCIA!
Coser sobre alfileres dañará y/o destruirá el filo de los cuchillos.
Asegurando la cadena de hilo
- Enhebre una aguja de coser a mano de ojo grande (como una aguja de tapiz) con la cadena de hilo.
- Inserte la aguja en el extremo de la costura para asegurar el hilo.
Trenzado mediante encadenamiento
- Coloque la cuchilla móvil en posición de no trabajo.
- Inserte un cordón de relleno, como hilo o cinta de sarga, a través del orificio en la parte delantera del pie.
- Coloque el cordón de relleno debajo del pie y encadene hasta la longitud deseada.
- Las trenzas encadenadas se pueden usar individualmente o tejer en trenzas de 3 o 4 capas.

3.5. Limpieza y mantenimiento
a) Desenchufe siempre el dispositivo antes de limpiarlo o lubricarlo.
b) Utilice únicamente limpiadores no corrosivos para limpiar la superficie.
c) Guarde la unidad en un lugar seco y fresco, libre de humedad y exposición directa a la luz solar.
d) No rocíe el dispositivo con un chorro de agua ni lo sumerja en agua.
e) No permita que entre agua en el interior del dispositivo a través de los orificios de ventilación de la carcasa del mismo.
f) Limpie las rejillas de ventilación con un cepillo y aire comprimido.
g) El dispositivo debe inspeccionarse periódicamente para comprobar su eficiencia técnica y detectar posibles daños.
h) Para limpiar, debe utilizarse solamente un paño suave.
i) No limpie el dispositivo con sustancias ácidas, agentes de uso médico, diluyentes, combustibles, aceites u otras sustancias químicas porque pueden dañar el dispositivo.
Este dispositivo requiere mayor mantenimiento que una máquina convencional principalmente por dos razones:
• Se produce mucha pelusa debido a la acción de corte de los cuchillos.
- El dispositivo funciona a una velocidad muy alta y necesita ser engrasado con frecuencia para lubricar las partes internas de trabajo.
Engrasando la máquina
Los puntos de engrase que se muestran en el diagrama, deben engrasarse periódicamente.
Nota: Utilice aceite para máquina de coser. No utilice ningún otro aceite ya que podría producirse algún daño.

Cómo reemplazar la cuchilla fija
- Asegúrese de que el enchufe de la línea de alimentación esté desconectado de la fuente eléctrica.
- El cuchillo fijo debe cambiarse cuando se desafile.
- La cuchilla fija se puede reemplazar de acuerdo con las instrucciones proporcionadas, sin embargo, si experimenta alguna dificultad, consulte a su representante para realizar el ajuste.
- Abra la tapa del looper y coloque la cuchilla superior móvil 1 en la posición de no funcionamiento.
- Afloje el tornillo de fijación de la cuchilla estacionaria 2 y retire la cuchilla estacionaria 3
- Coloque un nuevo cuchillo fijo en la ranura del soporte del cuchillo fijo
- Coloque un nuevo cuchillo estacionario en la ranura del soporte estacionario.
- Apriete el tornillo de fijación de la cuchilla estacionaria 2
- Devuelva la cuchilla superior móvil 1 a su posición de trabajo
ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS
No deseche este dispositivo en los sistemas de residuos municipales. Entrégalo en un punto de recogida y reciclaje de aparatos eléctricos y eléctricos. Compruebe el símbolo en el producto, el manual de instrucciones y el embalaje. Los plásticos utilizados para construir el dispositivo se pueden reciclar de acuerdo con sus marcados. Al elegir reciclar estás haciendo una contribución significativa a la protección de nuestro medio ambiente.
Comuníquese con las autoridades locales para obtener información sobre su instalación de reciclaje local.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| Problema | Solución |
| La tela no se alimenta bien | Alargar la longitud de la puntadaAumente la presión del prensatelas para telas pesadasDisminuya la presión del prensatelas para telas ligeras |
| La aguja se rompe | Insertar la aguja correctamenteNo tire de la tela mientras coseApriete el tornillo de fijación de la agujaUtilice una aguja más grande en telas pesadas. |
| El hilo se rompe | Comprobar el enhebradoCompruebe si hay hilos enredados o atrapadosInsertar la aguja correctamenteInserte una aguja nueva, la aguja actual puede estar doblada o tener la punta romaUtilice un hilo de alta calidadAflojar la tensión del hilo |
| Puntos saltados | Inserte una aguja nueva, la aguja actual puede estar doblada o tener la punta romaApriete el tornillo de fijación de la agujaInsertar la aguja correctamenteCambiar tipo o tamaño de agujaComprobar el enhebradoAumentar la presión del prensatelasUtilice un hilo de alta calidad |
| Puntadas irregulares | Equilibrar la tensión del hiloCompruebe si hay hilos enredados o atrapadosComprobar el enhebrado |
| Fruncidos de tela | Aflojar la tensión del hiloCompruebe si hay hilos enredados o atrapadosUtilice hilo ligero de alta calidad.Acortar la longitud de la puntadaDisminuya la presión del prensatelas para telas livianas |
| Recorte irregular | Comprobar la alineación de las cuchillasReemplace uno o ambos cuchillos |
| Atascos de tela | Cierre la tapa del bucleador antes de coserCompruebe si hay hilos enredados o atrapadosComprima capas gruesas de tela con una máquina convencional antes de coser con overlock |
| La máquina no | Conecte la máquina a la fuente de alimentación |
ES
| funciona |

Insira a agulha no prendedor de agulha o máximo que puder.
h) Utilizar um pano macio para a limpeza.










