Uniprodo ACENDER 2.0 - Máquina de bordar

ACENDER 2.0 - Máquina de bordar Uniprodo - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho ACENDER 2.0 Uniprodo em formato PDF.

📄 414 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice Uniprodo ACENDER 2.0 - page 360
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre ACENDER 2.0 Uniprodo

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Máquina de bordar em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual ACENDER 2.0 - Uniprodo e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. ACENDER 2.0 da marca Uniprodo.

MANUAL DE UTILIZADOR ACENDER 2.0 Uniprodo

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

POUŽÍVATELŠKÁ PRÍRUČKA

MULTIFUNCTIONAL EMBROIDERY AND SEWING MACHINE

DEProduktnameComputernähmaschine
ENProduct nameMultifunctional embroidery and sewing machine
PLNazwa produktuWielofunkcyjna maszyna do haftu i szycia
CZNázev výrobkuVyšivací a šicí stroj
FRNom du produitMachine à coudre et à brode
ITNome del prodottoMacchina per cucire e ricamare
ESNombre del productoMáquina de coser y bordar
HUTermék neveVarró- és hímzógép
DAProduktnavnStick- und Nähmaschine
FITuotteen nimiKirjonta- ja ompelukone
NLProductnaamBorduur- en naaimachine
NOProduktnavnSy- og broderimaskin
SEProduktnamnSy- och broderimaskin
PTNome do produtoMáquina de costura e de bordar
SKNázov produktuVyšivací a šijací stroj
DEModellACENDER 2.0
ENProduct model
PLModel produktu
CZModel výrobku
FRModèle
ITModello
ESModelo
HUModell
DAModel
FITuotteen malli
NLProductmodel
NOProduktmodell
SEProduktmodell
PTModelo do produto
SKModel
DEHerstellerexpondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ENManufacturer
PLProducent
CZVýrobce
FRFabricant
ITProduttore
ESFabricante
HUTermelő
DAProducent
FIValmistaja
NLProducent
NOProdusent
SETillverkare
PTFabricante
SKVýrobca
DEAnschrift des Herstellersul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
ENManufacturer Address
PLAdres producenta
CZAdresa výrobce
FRAdresse du fabricant
ITIndirizzo del produttore
ESDirección del fabricante
HUA gyártó címe
DAProducentens adresse
FIValmistajan osoite
NLAdres producent
NOProdusentens adresse
SETillverkarens adress
PTEndereço do fabricante
SKAdresa výrobcu

Uniprodo ACENDER 2.0 - 1

Este Manual do Utilizador foi traduzido para sua conveniência através de tradução automática. Foram feitos esforços razoáveis para fornecer uma tradução exata; no entanto, nenhuma tradução automática é perfeita nem se destina a substituir os tradutores humanos. O Manual do Utilizador oficial é a versão em inglês. Quaisquer discrepâncias ou diferenças criadas na tradução não são vinculativas e não têm qualquer efeito jurídico para efeitos de cumprimento ou execução. Se surgirem questões relacionadas com a exatidão das informações contidas no Manual do Utilizador, consulte a versão inglesa desses conteúdos, que é a versão oficial.

Dados técnicos

Descrição do parâmetro Valor do parâmetro
Nome do produtoMáquina de costura e de bordar
ModeloACENDER 2.0
Tensão nominal [V~] / frequência [Hz]230/50
Potência nominal [W]45
Dimensões [largura x profundidade x altura; mm]385x460x420
Peso [kg]8,4

1. Descrição geral

O manual do utilizador foi concebido para ajudar na utilização segura e sem problemas do dispositivo. O produto é concebido e fabricado de acordo com diretrizes técnicas rigorosas, utilizando tecnologias e componentes de última geração. Além disso, é produzido em conformidade com as mais rigorosas normas de qualidade.

NÃO UTILIZE O DISPOSITIVO SEM TER LIDO E COMPREENDIDO ESTE MANUAL DO UTILIZADOR.

Para aumentar a vida útil do aparelho e garantir um funcionamento sem problemas, utilize-o de acordo com este manual de instruções e efetue regularmente tarefas de manutenção. Os dados técnicos e as especificações contidas neste manual do utilizador estão atualizados. O fabricante reserva-se o direito de efetuar alterações associadas à melhoria da qualidade. O dispositivo foi concebido para reduzir ao mínimo os riscos de emissão de ruído, tendo em conta o progresso tecnológico e as oportunidades de redução do ruído.

Legenda

Uniprodo ACENDER 2.0 - Legenda - 1

text_image CE Warning !

O produto está em conformidade com as normas de segurança aplicáveis.

Leia as instruções antes de utilizar.

O produto deve ser reciclado.

AVISO! ou CUIDADO! ou LEMBRETE! Aplicável à situação em causa. (sinal de aviso geral)

ATENÇÃO! Aviso de choque elétrico!

ATENÇÃO! Peças rotativas, perigo de emaranhamento!

Utilizar apenas em espaços interiores.

Utilize proteção.

ATENÇÃO! Peças de máquinas afiadas e móveis! Perigo de corte ou amputação de dedos/membros.

Uniprodo ACENDER 2.0 - Legenda - 2

POR FAVOR, OBSERVE! Os desenhos deste manual servem apenas para fins ilustrativos e, em alguns pormenores, podem diferir do produto real.

2. Segurança de utilização

Uniprodo ACENDER 2.0 - Segurança de utilização - 1

ATENÇÃO!

Ler todas as precauções de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves ou mesmo morte.

Os termos "dispositivo" ou "produto" são utilizados nos avisos e instruções para fazer referência a: Máquina de costura e de bordar

2.1. Segurança elétrica

a) A ficha deve encaixar na tomada. Não alterar a ficha de nenhum modo. A utilização de fichas originais e de tomadas adequadas reduz o risco de choque elétrico.
b) Não tocar no aparelho com as mãos molhadas ou húmidas.
c) Utilizar o cabo apenas para o fim a que se destina. Nunca o utilize para transportar o aparelho ou para retirar a ficha de uma tomada. Manter o cabo afastado de fontes de calor, óleo, arestas afiadas ou peças móveis. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.
d) Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação estiver danificado ou apresentar sinais óbvios de desgaste. Um cabo de alimentação danificado deve ser substituído por um eletricista qualificado ou pelo centro de assistência técnica do fabricante.
e) Para evitar choques elétricos, não mergulhe o cabo, a ficha ou o aparelho em água ou outros líquidos. Não utilizar o aparelho em superfícies molhadas.
f) Não utilizar em ambientes muito húmidos ou na proximidade direta de depósitos de água.
g) Evitar que o aparelho se molhe. Risco de choque elétrico!
h) Antes da primeira utilização, verifique se o tipo de tensão principal e a corrente correspondem aos dados indicados na placa de identificação.

2.2. Segurança no local de trabalho

a) Certifique-se de que o local de trabalho está limpo e bem iluminado. Um local de trabalho desarrumado ou mal iluminado pode dar origem a acidentes. Tente pensar no futuro, observar o que se está a passar e usar o bom senso ao trabalhar com o aparelho.
b) Se houver dúvidas quanto ao correto funcionamento do aparelho, entre em contato com o serviço de suporte do fabricante.
c) Apenas o ponto de assistência do fabricante pode reparar o dispositivo. Não tente nenhum reparo sozinho!
d) Em caso de incêndio, utilize um extintor de pó ou de dióxido de carbono (CO2) (um extintor destinado a ser utilizado em aparelhos elétricos sob tensão) para o apagar.
e) Utilizar o aparelho num local bem ventilado.
f) Inspecionar regularmente o estado das etiquetas de segurança. Se as etiquetas forem ilegíveis, devem ser substituídas.
g) Mantenha este manual disponível para referência futura. Se este aparelho for transmitido a terceiros, o manual deve ser transmitido com ele.
h) Guardar os elementos da embalagem e as pequenas peças de montagem num local não acessível às crianças.
i) Manter o aparelho afastado de crianças e animais.
j) Se este dispositivo for utilizado em conjunto com outro equipamento, as restantes instruções de utilização também devem ser seguidas.

Uniprodo ACENDER 2.0 - Segurança no local de trabalho - 1

Lembrete! Quando utilizar o aparelho, proteja as crianças e outras pessoas que se encontrem nas proximidades.

2.3. Segurança pessoal

a) Não utilize o aparelho se estiver cansado, doente ou sob a influência de álcool, estupefacientes ou medicamentos que possam afetar significativamente a capacidade de utilizar o aparelho.
b) A máquina pode ser operada por pessoas fisicamente aptas, capazes de manusear a máquina, com formação adequada, que tenham lido este manual de instruções e que tenham recebido formação em segurança e saúde no trabalho.
c) A máquina não foi concebida para ser manuseada por pessoas (incluindo crianças) com funções mentais e sensoriais limitadas ou por pessoas sem experiência e/ou conhecimentos relevantes, exceto se forem supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se tiverem recebido instruções sobre o modo de operar a máquina.
d) Ao trabalhar com o dispositivo, use o bom senso e mantenha-se alerta. A perda temporária de concentração durante a utilização do aparelho pode provocar ferimentos graves.
e) Para evitar que o aparelho se ligue acidentalmente, certifique-se de que o interruptor está na posição OFF (desligado) antes de o ligar a uma fonte de alimentação.
f) Não sobrevalorize as suas capacidades. Ao utilizar o aparelho, mantenha-se equilibrado e estável em todos os momentos. Isto garante um melhor controlo do dispositivo em situações inesperadas.
g) Não usar roupas largas ou jóias. Manter o cabelo, a roupa e as luvas afastados das peças em movimento. O vestuário largo, as jóias ou o cabelo comprido podem ficar presos nas peças em movimento.
h) Retirar todas as ferramentas de regulação ou chaves de porcas antes de ligar o aparelho. Uma ferramenta ou uma chave inglesa deixada na parte rotativa do aparelho pode causar ferimentos.
i) O dispositivo não é um brinquedo. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
j) Não colocar as mãos ou outros objetos no interior do aparelho enquanto este estiver a ser utilizado!

2.4. Utilização segura do dispositivo

a) Não utilize o aparelho se o interruptor "ON/OFF" não funcionar corretamente (não liga e desliga o aparelho). Os dispositivos que não podem ser ligados e desligados através do interruptor ON/OFF são perigosos, não devem ser operados e devem ser reparados.
b) Certifique-se de que a ficha está desligada da tomada antes de tentar efetuar quaisquer ajustes, substituições de acessórios ou antes de colocar o aparelho de lado. Estas precauções reduzem o risco de ativação acidental do dispositivo.
c) Quando não estiver a ser utilizado, guarde-o num local seguro, longe do alcance de crianças e de pessoas não familiarizadas com o dispositivo e que não tenham lido o manual do utilizador. O aparelho pode constituir um perigo nas mãos de utilizadores inexperientes.
d) Manter o aparelho em perfeitas condições técnicas. Antes de cada utilização, verifique se existem danos gerais, especialmente se os componentes móveis apresentam fissuras ou elementos, e se existem outras condições que possam afetar o funcionamento seguro do dispositivo. Se forem detetados danos, entregar o aparelho para reparação antes de o utilizar.
e) Manter o aparelho fora do alcance das crianças.
f) A reparação ou manutenção do aparelho deve ser efetuada por pessoal qualificado, utilizando apenas peças sobressalentes originais. Isto garantirá uma utilização segura.
g) Para garantir a integridade operacional do dispositivo, não remova as proteções montadas na fábrica e não desaperte nenhum parafuso.
h) Evite situações em que o dispositivo deixe de funcionar durante a utilização devido a uma carga excessiva. Isto pode provocar o sobreaquecimento dos elementos de acionamento e danificar o aparelho.
i) Não tocar nas peças articuladas ou nos acessórios, exceto se o aparelho tiver sido desligado da fonte de alimentação.
j) Não deslocar, ajustar ou rodar o aparelho durante o trabalho.
k) Não deixar o aparelho sem vigilância enquanto estiver a ser utilizado.
I) O dispositivo não é um brinquedo. A limpeza e a manutenção não podem ser efetuadas por crianças sem a supervisão de um adulto.
m) É proibido interferir na estrutura do dispositivo para alterar os seus parâmetros ou a sua construção.
n) Manter o aparelho afastado de fontes de fogo e calor.
o) Não sobrecarregar o aparelho.
p) Não tapar as aberturas de ventilação!

q) Utilize o aparelho sobre uma superfície dura e estável, protegida da umidade, do gelo e da luz solar direta.

Uniprodo ACENDER 2.0 - Utilização segura do dispositivo - 1

ATENÇÃO! Apesar da conceção segura do aparelho e das suas características de proteção, e apesar da utilização de elementos adicionais que protegem o operador, existe ainda um ligeiro risco de acidente ou lesão durante a utilização do aparelho. Mantenha-se alerta e use o bom senso quando utilizar o dispositivo.

3. Orientações de utilização

O produto é uma máquina para costurar e bordar logotipos, iniciais, letras ou desenhos personalizados.

O produto destina-se apenas ao uso doméstico.

O utilizador é responsável por quaisquer danos resultantes de uma utilização não intencional do dispositivo.

3.1. Descrição do dispositivo

Uniprodo ACENDER 2.0 - Descrição do dispositivo - 1

D- Botão de ajuste de tensão da linha superior; Unidade de bordado

E- Gancho de arame

F- Placa guia de tensão de enrolamento

G- Cortador

H- Haste de bloqueio

EU - Unidade de bordado

EU - Alavanca de elevação do pé

M- Interface USB

N- Interface de depuração (não use)

Ó - Interruptor de energia

P- Soquete do controlador de pé

P- Tomada de linha de energia

R- Aberturas

Unidade de bordado

Uniprodo ACENDER 2.0 - Descrição do dispositivo - 2

text_image A B C D

A - A alça de liberação da unidade de bordado

B - Trilho guia

C – Ranhura de ligação do bastidor bordado

D - O soquete de conexão da unidade de bordado

Botões de operação

Uniprodo ACENDER 2.0 - Botões de operação - 1

A - Botão Iniciar/Parar

B – Botão de costura traseira

C- Botão de corte

D- Botão apontador (agulha para cima e para baixo)

Acessórios

Uniprodo ACENDER 2.0 - Acessórios - 1

Bloqueio do pé de pressão intraocular

Uniprodo ACENDER 2.0 - Acessórios - 2

Calcador para costura em ziguezague

Uniprodo ACENDER 2.0 - Acessórios - 3

Calcador de zíper

Uniprodo ACENDER 2.0 - Acessórios - 4

Uniprodo ACENDER 2.0 - Acessórios - 5

Uniprodo ACENDER 2.0 - Acessórios - 6

Limite de linha grande, médio pequeno

Uniprodo ACENDER 2.0 - Acessórios - 7

text_image Calcador para bordado Faca/escova de corte Chave de fenda Agulha A bobina Chave inglesa Pinças Caneta Tesoura Moldura bordada Moldura bordada Linha de rolo

3.2. Preparação para utilização

LOCALIZAÇÃO DO APARELHO

A temperatura do ambiente não deve ser superior a 40°C e a humidade relativa deve ser inferior a 85%. Assegurar uma boa ventilação na sala onde o aparelho está a ser utilizado. Deve haver uma distância mínima de 10 cm entre cada lado do aparelho e a parede ou outros objetos. O aparelho deve ser sempre utilizado numa superfície plana, estável, limpa, à prova de fogo e seca, e deve estar fora do alcance de crianças e de pessoas com funções mentais e sensoriais limitadas. Posicione o aparelho de forma a ter sempre acesso à ficha de alimentação. O cabo de alimentação ligado ao aparelho deve estar corretamente ligado à terra e corresponder aos dados técnicos indicados na etiqueta do produto.

3.3. Utilização do dispositivo

Rosqueamento da linha superior
Uniprodo ACENDER 2.0 - Utilização do dispositivo - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 A

A - Marca de posição da agulha parada

Uniprodo ACENDER 2.0 - Utilização do dispositivo - 2

Enrolamento e instalação da bobina
Uniprodo ACENDER 2.0 - Utilização do dispositivo - 3

Use apenas bobinas fechadas ou bobinas do mesmo tipo.
Uniprodo ACENDER 2.0 - Utilização do dispositivo - 4

ABotão de definições
BBotão de combinação
CÍcone da função de costura
DExibição do tipo de calcador
EInterruptor de agulha simples ou dupla
FBotão de configuração da posição da agulha
GBotão Salvar
HBotão Excluir
IBotão Apagar
JBotão de confirmação
KConfigurações de largura, comprimento e velocidade do ponto
LBotão de espelho esquerdo e direito
MBotão de corte
NBotão giratório superior e inferior
ÓBotão de seleção de ponto
PBotão de seleção do tipo de ponto

Categorias de pontos

Uniprodo ACENDER 2.0 - Categorias de pontos - 1

text_image 1 2 3

1 - Pontos de costura reta, pontos de costura reversa (42 pontos)

2 - Costura reta (111 pontos)

3 - Pontos de casa de botão (9 pontos)

Selezione o ponto

A
Uniprodo ACENDER 2.0 - Selezione o ponto - 1

text_image 1 2 3 1-1 1-2 1-3 1-4 1-5 1-6 1-7 1-8 1-9 1-10 1-11 1-12 1-13 1-14 1-15 0.0 min 0.0 min 600 - + - + - +

1 – Abra a alimentação da interface de costura.
2 – Clique no tipo de ponto para selecionar o ponto desejado.
A – Clique em 1/2/3 para selecionar o tipo de ponto necessário.
3 – Clique no ponto após selecionar a categoria do ponto

Uniprodo ACENDER 2.0 - Selezione o ponto - 2

text_image A B 1 2 3 1-1 1-2 1-3 1-4 1-5 1-6 1-7 1-8 1-9 1-10 1-11 1-12 1-13 1-14 1-15 5.0 mm 2.5 mm 600 - + - + - + - +

A - Clique em selecionar pontos que precisam ser costurados

1 – Após o usuário selecionar o traçado da agulha, clique no botão espelho na tela e vire automaticamente a direção esquerda e direita da agulha.

A - Botão espelho

Uniprodo ACENDER 2.0 - Selezione o ponto - 3

B- Ponto espelho esquerdo

Uniprodo ACENDER 2.0 - Selezione o ponto - 4

text_image C A

C- Ponto espelhado direito

2 – No modo “combinação”, clique para escolher uma variedade de trilhas de agulha de costura para combinação.

Uniprodo ACENDER 2.0 - Selezione o ponto - 5

text_image A- 3.5 mm 2.0 mm 600

A - Mostrando os efeitos de diversas combinações de pontos

3 – Ao combinar o ponto, clique no botão apagar para apagar o padrão de ponto selecionado e refazer a seleção.
4 – Após a combinação dos pontos ser concluída, clique no botão de armazenamento para salvar o ponto combinado.

Uniprodo ACENDER 2.0 - Selezione o ponto - 6

text_image 1 2 3 1-1 1-2 1-3 1-4 1-5 1-6 1-7 1-8 1-9 1-10 1-11 1-12 1-13 1-14 1-15 3.5 mm 2.0 mm 600 - + - + - + B A

A - Botão Apagar

B- Botão de armazenamento

5 – A localização do ponto salvo está dentro da categoria personalizada de ponto 4.

6 – Um traço de ponto armazenado em uma categoria personalizada pode ser excluído pelo usuário, selecionando a agulha a ser excluída e clicando no botão excluir para excluir.

O usuário não tem permissão para excluir o ponto incorporado.

A - Categoria de ponto personalizado

B – Botão Excluir

Largura do ponto, comprimento e configurações de velocidade.

1 – Após selecionar a agulha, o usuário pode definir a largura, o comprimento e a velocidade do ponto.

A - Configuração de largura do ponto

B – Configuração do comprimento do ponto

C- Configuração de velocidade de costura

Costura com agulha dupla.

O usuário deve utilizar máquina qualificada ao fazer costura dupla na agulha, caso contrário poderá resultar em descostura.

1 – Instale duas agulhas corretamente.
2 – Passe manualmente as duas linhas de costura nos ilhós.

Uniprodo ACENDER 2.0 - Costura com agulha dupla. - 1

A agulha dupla não pode ser enfiada em uma linha rápida, caso contrário danificará o dispositivo de enfiamento.

3 – Seleccione os pontos que precisam ser costurados, clique no botão de agulha simples e dupla; mude para costura dupla e clique em “OK” para entrar no slot.

Uniprodo ACENDER 2.0 - Costura com agulha dupla. - 2

text_image A 5.0 mm 2.5 mm 600 B

Uniprodo ACENDER 2.0 - Costura com agulha dupla. - 3

text_image ① ②

A – Botão de agulha simples/dupla
B – Botão de confirmação

Ponto de costura.

1 – Clique na tecla de confirmação após a seleção do ponto ser concluída e a máquina entrará no modo de trabalho.

Uniprodo ACENDER 2.0 - Costura com agulha dupla. - 4

text_image 0 1 2 3 1-1 1-2 1-3 1-4 1-5 1-6 1-7 1-8 1-9 1-10 1-11 1-12 1-13 1-14 1-15 A B

A - Botão de confirmação
B- Botão de início

2 – Coloque o fio e a linha de fundo; coloque o tecido no lugar; abaixo o pé.
3 – Clique no botão Iniciar para começar a costurar.
4 – Clique na linha de corte após costurar e na linha de corte automático e linha inferior da máquina.
5 – Certifique-se de que a agulha esteja levantada na posição mais alta e o tecido removido para concluir a operação de costura.

O usuário deve usar corretamente a função correspondente para pressionar o calcador, caso contrário poderá resultar em descolamento ou quebra da agulha causando ferimentos.

Preparação de bordado

O usuário deve usar o bordado para pressionar o calcador para a operação de bordado, caso contrário não será bordado.

O usuário deve escolher o uso de bordados com diferentes padrões de bordado e padrões de bordado Linha de bordar adequada, a linha de bordar de diferentes especificações e tamanhos não tem o mesmo efeito, sugere-se que o usuário use linha de bordar qualificada

Uniprodo ACENDER 2.0 - Preparação de bordado - 1

AChave de configuração
BChave de combinação
CEdição de padrão
DÍcone da função de bordado
EPadrão de bordado integrado
FLetras ocas, números
GO tipo de entrada UBS
HExcluir chave
IApagar chave
JPadrão de borda
KLetras, números, símbolos
LRetorne à interface principal
MLetras extravagantes

Padrão de bordado escolhido

1 Ligue a energia e entre na interface principal do bordado

2 Clique em A (o botão de padrão de bordado integrado) para entrar na interface de seleção de padrão

3 Interface de seleção de padrão de bordado, o usuário pode encontrar a escolha É preciso haver bordado.

4 Seleccione um padrão C que requer bordado e clique na tela Top B (a tecla de edição de padrão), entre na interface de edição de padrão.

C - exemplo de padrão de bordado

5 A interface de edição de padrões permite ao usuário selecionar e editar padrões com base em suas necessidades. As funções incluem reposicionamento (A), espelhamento (B), ajuste do tamanho do bastidor (C), simulação de correspondência de cores (D), zoom (E) e rotação (F).

Simulação de correspondência de cores

1 Para entrar na interface de simulação de correspondência de cores do padrão, clique no botão "Simular cor" (A) na interface de edição do padrão.

2 Na interface de simulação de correspondência de cores, o usuário pode simular o fundo do padrão e as cores da linha de bordado de acordo com suas necessidades. Isso permite que os usuários entendam com precisão o efeito do bordado com diferentes cores de fundo e opções de linha.

3 Clique na cor de fundo (A) e a seguir clique no botão de seleção de cor (E). Escolha a cor de fundo necessária na paleta (D).

4 Clique na cor da linha de bordado 1 (B) ou 2 (C) e depois clique no botão de seleção de cor (E) para selecionar a cor de ponto desejada na paleta (D)

5 Após a correspondência de cores, clique no botão Retornar (A) abaixo da tela para voltar à interface de edição de padrões.

Uniprodo ACENDER 2.0 - Preparação de bordado - 2

text_image A 0 0min 0 6.52cm 2003 5min 3.22cm 6.52cm 3.22cm 1 2 A A 0 0min 1 6.52cm 3.22cm 2003 4min 2 600 - + A

6 Depois de escolher ou editar os padrões, clique no botão Confirmar (A) na parte inferior direita da tela para entrar na interface de execução do fluxo de bordado.

7 Na interface de bordado, depois que os usuários confirmarem que a linha superior, a linha da bobina, o calcador e o bastidor de bordar estão instalados corretamente, eles poderão iniciar o bordado clicando no botão Iniciar (A) na parte inferior direita da tela ou pressionando o botão iniciar/parar na tampa da máquina.

Quando a máquina estiver bordando com múltiplas cores, ela irá parar após cada cor para aguardar uma troca de linha.

8 Após o bordado, corte as linhas superior e inferior, levante o calcador e remova o bastidor para concluir a operação de bordado.

Entrada USB

A máquina suporta apenas designs personalizados no formato de entrada *.DST

O usuário deve garantir que o tamanho do padrão de entrada não exceda o tamanho máximo de costura da máquina ao inserir um padrão personalizado.

Use apenas letras de números para o nome do arquivo de padrão personalizado.

Uniprodo ACENDER 2.0 - Entrada USB - 1

1 Insira a unidade flash USB com o arquivo de bordado *.DST na porta USB da máquina.

Uniprodo ACENDER 2.0 - Entrada USB - 2

text_image A MENU Import embroidery Settings Update Import embroidery C

2 Entre na interface principal do bordado, clique na tecla MENU (A) no canto superior direito da tela e selecione Importar bordado (B) Entre na seção de armazenamento USB e a tela da máquina exibirá os arquivos de padrão armazenados (C) na unidade USB.

Após inserir o pendrive, o usuário precisará aguardar que a máquina o reconheça. Se não houver opção de importação de padrões ou se demorar muito para exibir os padrões, a unidade flash USB poderá estar danificada. Substitua a unidade flash USB e tente novamente. Se a tela exibir uma lista de arquivos vazia do disco USB, é possível que não haja arquivos na unidade USB ou que o formato do arquivo esteja incorreto e não possa ser reconhecido pela máquina. Verifique a unidade USB e reinicie a operação após confirmar os arquivos e o formato.

Uniprodo ACENDER 2.0 - Entrada USB - 3

text_image Import embroidery A B

3 Clique no arquivo de padrão de bordado que precisa ser importado (A) e, em seguida, clique no botão Importar (B) na parte inferior direita da tela para importar o padrão para a máquina.

Uniprodo ACENDER 2.0 - Entrada USB - 4

text_image Import embroidery A— A A

4 Após a conclusão da importação, clique no botão retornar (A) para retornar à interface principal do bordado.

5 Na interface principal de bordado, clique no ícone USB (A) na tela para visualizar os arquivos de bordado importados.

Exclusão de padrão

1 Clique no ícone da unidade flash USB na interface principal de bordado

2 Seleccione o padrão (A) que precisa ser excluído

3 Pressione a tecla excluir (B)

3.4. Limpeza e manutenção

a) Desligue a ficha de alimentação e deixe o aparelho arrefecer completamente antes de cada limpeza, ajuste ou substituição de acessórios, ou se o aparelho não estiver a ser utilizado.
- Esperar que os elementos rotativos parem.
b) Desligue sempre o aparelho da tomada antes de o limpar ou de o guardar.
c) Utilizar apenas produtos de limpeza não corrosivos para limpar a superfície.
d) Utilize apenas detergentes suaves e seguros para alimentos para lavar o aparelho.
e) Depois de limpar o aparelho, todas as peças devem ser completamente secas antes de o voltar a utilizar.
f) Guarde a unidade num local seco e fresco, sem humidade e sem exposição direta à luz solar.
g) Não pulverizar o aparelho com um jacto de água nem o submergir em água.
h) Não permita que a água entre no dispositivo através de aberturas na caixa do dispositivo.
i) Limpar as aberturas de ventilação com uma escova e ar comprimido.
j) O aparelho deve ser inspecionado regularmente para verificar a sua eficácia técnica e detetar eventuais danos.
k) Utilizar um pano macio para a limpeza.
I) Utilizar um pano macio e húmido para a limpeza.
m) Não utilizar objetos afiados e/ou metálicos para a limpeza (por exemplo, uma escova de arame ou uma espátula metálica), pois podem danificar a superfície do aparelho.
n) Não limpe o aparelho com substâncias ácidas, agentes para fins médicos, diluentes, combustível, óleos ou outras substâncias químicas, pois podem danificar o aparelho.

ELIMINAÇÃO DE DISPOSITIVOS USADOS:

Não eliminar este aparelho nos sistemas de resíduos urbanos. Entregue-o a um ponto de reciclagem e recolha de aparelhos elétricos e eletrodomésticos. Verificar o símbolo no produto, no manual de instruções e na embalagem. Os plásticos utilizados para construir o dispositivo podem ser reciclados de acordo com as suas marcações. Ao optar por reciclar, está a dar um contributo significativo para a proteção do nosso ambiente.

Contactar as autoridades locais para obter informações sobre as instalações de reciclagem locais.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS:

ProblemaCausa possívelSolução
Fio QuebradoOs fios não estão devidamente encadeadosRosqueie corretamente
Tensão superficial excessivaAjuste a tensão
A linha tem um nóRemova peças com nós ou substitua as linhas
Tensão superficial excessivaInstale a agulha corretamente
A caixa interna da bobina arranhou a linhaAlterar ou ajustar a caixa da bobina
A agulha da máquina não está instalada corretamenteInstale a agulha corretamente
Fio trançadoO caminho do thread está incorretoRosqueie corretamente
A tensão superficial é muito pequenaAjuste a tensão
Ponto de saltoO modelo do pino da máquina não correspondeUse a agulha certa
Dobra de agulhaSubstitua a agulha
A agulha da máquina não está instalada corretamenteInstale a agulha corretamente
A agulha não está instalada corretamenteInstale a agulha corretamente
A linha não está rosqueada corretamenteRosqueie corretamente
A tensão é muito altaAjuste a tensão
Não alimentandoO comprimento da costura está definido como 0Defina o comprimento apropriado da agulha
A altura dos dentes impelentes é muito baixaAumente a altura dos dentes impelentes
Tecido amarrado na parte inferiorLimpe a máquina
Desalinhamento do bordadoA moldura não foi fixada corretamentePrenda o tecido corretamente
Não há forro sob o panoAdicione forro ao bordar
O tecido é muito pesado ou puxado, fazendo com que os braços se movamUse almofadas apropriadas para manter a altura do braço de bordar
O fio envolve o péNão deixe as linhas enrolarem no calcador durante o bordado
Folga de linhaPreste atenção ao cortar o excesso de linha durante o bordado
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Uniprodo

Modelo : ACENDER 2.0

Categoria : Máquina de bordar