ACENDER 2.0 - Maszyna do haftu Uniprodo - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia ACENDER 2.0 Uniprodo w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące ACENDER 2.0 Uniprodo
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Maszyna do haftu w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję ACENDER 2.0 - Uniprodo i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. ACENDER 2.0 marki Uniprodo.
INSTRUKCJA OBSŁUGI ACENDER 2.0 Uniprodo
Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona dla Twojej wygody przy użyciu tłumaczenia maszynowego. Dołożono wszelkich starań, aby zapewnić dokładne tłumaczenie; jednakże żadne tłumaczenie automatyczne nie jest doskonałe ani nie ma na celu zastąpienia tłumaczy ludzkich. Oficjalną instrukcją obsługi jest wersja angielska. Wszelkie rozbieżności lub różnice powstałe w tłumaczeniu nie są wiążące i nie mają skutków prawnych dla celów zgodności lub egzekwowania przepisów. Jeżeli pojawią się jakiekolwiek wątpliwości co do prawidłowości informacji zawartych w Instrukcji obsługi, należy zapoznać się z angielską wersją tej treści, która jest wersją oficjalną.
Dane techniczne
| Opis parametru | Wartość parametru |
| Nazwa produktu | Wielofunkcyjna maszyna do haftowania i szycia |
| Model | ACENDER 2.0 |
| Napięcie znamionowe [V~] / częstotliwość [Hz] | 230/50 |
| Moc znamionowa[W] | 45 |
| Wymiary (szerokość x głębokość x wysokość) [mm] | 385x460x420 |
| Cieżar [kg] | 8,4 |
1. Ogólny opis
Instrukcja obsługi ma za zadanie pomóc w bezpiecznym i bezproblemowym użytkowaniu urządzenia. Produkt został zaprojektowany i wykonany zgodnie ze ścisłymi wytycznymi technicznymi, przy użyciu najnowocześniejszych technologii i komponentów. Dodatkowo jest produkowany zgodnie z najbardziej rygorystycznymi normami jakościowymi.
NIE UŻYWAJ URZĄDZENIA, JEŚLI NIE DOKŁADNIE PRZECZYTAŁEŚ I ZROZUMIAŁEŚ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.
Aby wydłużyć żywotność urządzenia i zapewnić bezawaryjną pracę, należy użytkować je zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi oraz regularnie wykonywać prace konserwacyjne. Dane techniczne i specyfikacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo do zmian związanych z poprawą jakości. Urządzenie ma na celu ograniczenie do minimum zagrożeń związanych z emisją hałasu, biorąc pod uwagę postęp technologiczny i możliwości redukcji hałasu.
Legenda

Produkt spełnia odpowiednie normy bezpieczeństwa.

Przeczytaj instrukcję przed użyciem.

Produkt należy poddać recyklingowi.

OSTRZEŻENIE! lub UWAGA! lub PAMIĘTAJ! Ma zastosowanie w danej sytuacji. (ogólny znak ostrzegawczy)

UWAGA! Ostrzeżenie o porażeniu prądem!

UWAGA! Części obracające się, niebezpieczeństwo wciągnięcia!

Używaj wyłącznie w pomieszczeniu.

Użyj osłony.

UWAGA! Ostre, ruchome części maszyn! Niebezpieczeństwo przecięcia lub amputacji palców/kończyn.

PAMIĘTAJ! Rysunki zawarte w tej instrukcji służą wyłącznie celom ilustracyjnym i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego produktu.
2. Bezpieczeństwo użytkowania

UWAGA!
Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia, a nawet śmierć.
Terminy „urządzenie” lub „produkt” użyte w ostrzeżeniach i instrukcjach odnoszą się do:
Wielofunkcyjna maszyna do haftowania i szycia
2.1. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka musi pasować do gniazdka. Nie modyfikować wtyczki w jakikołwiek sposób. Stosowanie oryginalnych wtyczek i pasujących gniazdek zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
b) Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękoma.
c) Używaj kabla wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Nigdy nie używaj go do przenoszenia urządzenia lub wyciągania wtyczki z gniazdka. Trzymaj kabel z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi i ruchomych części. Uszkodzone lub splątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem.
d) Nie używaj urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub nosi widoczne oznaki zużycia. Uszkodzony przewód zasilający powinien wymienić wykwalifikowany elektryk lub serwis producenta.
e) Aby uniknąć porażenia prądem, nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani urządzenia w wodzie lub innych płynach. Nie używaj urządzenia na mokrych powierzchniach.
f) Nie stosować w bardzo wilgotnym środowisku lub w bezpośrednim sąsiedztwie zbiorników z woda.
g) Zapobiegaj zamoczeniu urządzenia. Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym!
h) Przed pierwszym użyciem należy sprawdzić, czy rodzaj napięcia i prądu sieciowego jest zgodny z danymi podanymi na tabliczce znamionowej.
2.2. Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) Upewnij się, że miejsce pracy jest czyste i dobrze oświetlone. Bałagan lub słabo oświetlone miejsce pracy może być przyczyną wypadków. Staraj się myśleć przyszłościowo, obserwuj co się dzieje i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas pracy z urządzeniem.
b) W razie wątpliwości co do poprawności działania urządzenia należy skontaktować się z serwisem producenta.
c) Urządzenie może naprawić wyłącznie serwis producenta. Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia!
d) W przypadku pożaru należy go ugasić gaśnicą proszkową lub dwutlenkiem węgla (CO2) (przeznaczona do stosowania w urządzeniach elektrycznych pod napięciem).
e) Używaj urządzenia w dobrze wentylowanym pomieszczeniu.
f) Regularnie sprawdzaj stan etykiet bezpieczeństwa. Jeżeli etykiety są nieczytelne, należy je wymienić.
g) Prosimy zachować niniejszą instrukcję do wykorzystania w przyszłości. Jeżeli urządzenie zostanie przekazane osobie trzeciej, należy przekazać wraz z nim instrukcję.
h) Elementy opakowania i drobne części montażowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
i) Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.
j) Jeżeli urządzenie to jest używane razem z innym sprzętem, należy również przestrzegać pozostałych instrukcji obsługi.

Pamiętać! Podczas korzystania z urządzenia należy chronić dzieci i inne osoby postronne.
2.3. Bezpieczeństwo osobiste
a) Nie używaj urządzenia będąc zmęczonym, chorym, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków, które mogą znacząco pogorszyć zdolność obsługi urządzenia.
b) Maszynę mogą obsługiwać osoby sprawne fizycznie, potrafiące obsługiwać maszynę, posiadające odpowiednie przeszkolenie, które zapoznały się z niniejszą instrukcją obsługi oraz przeszły szkolenie w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy.
c) Maszyna nie jest przeznaczona do obsługi przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi funkcjami umysłowymi i sensorycznymi lub osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że znajdują się one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały instrukcje dotyczące obsługi maszyny. maszyna.
d) Podczas pracy z urządzeniem należy zachować zdrowy rozsądek i zachować czujność. Chwilowa utrata koncentracji podczas korzystania z urządzenia może prowadzić do poważnych obrażeń.
e) Aby zapobiec przypadkowemu włączeniu urządzenia, przed podłączeniem do źródła zasilania upewnij się, że przełącznik znajduje się w pozycji OFF.
f) Nie przeceniaj swoich możliwości. Podczas korzystania z urządzenia należy zachować równowagę i zachować stabilność. Zapewni to lepszą kontrolę nad urządzeniem w nieoczekiwanych sytuacjach.
g) Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy, ubrania i rękawiczki z dala od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części.
h) Przed włączeniem urządzenia usuń wszystkie narzędzia regulacyjne lub klucze. Narzędzie lub klucz pozostawione w obracającej się części urządzenia może spowodować obrażenia.
i) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci należy nadzorować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
j) Nie wkładać rąk ani innych przedmiotów do wnętrza urządzenia podczas jego użytkowania!
2.4. Bezpieczne użytkowanie urządzenia
a) Nie używaj urządzenia, jeśli włącznik „ON/OFF” nie działa prawidłowo (nie włącza i wyłącza urządzenie). Urządzenia, których nie można włączać i wyłączać za pomocą włącznika/wyłącznika, są niebezpieczne, nie należy ich używać i należy je naprawiać.
b) Przed przystąpieniem do jakichkolwiek regulacji, wymiany akcesoriów lub przed odłożeniem urządzenia na bok należy upewnić się, że wtyczka jest wijęta z gniazdka. Takie środki ostrożności zmniejszą ryzyko przypadkowego uruchomienia urządzenia.
c) Nieużywane urządzenie należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, z dala od dzieci i osób niezaznajomionych z urządzeniem, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi. Urządzenie może stanowić zagrożenie w rękach niedoświadczonych użytkowników.
d) Utrzymuj urządzenie w doskonałym stanie technicznym. Przed każdym użyciem należy sprawdzić pod kątem ogólnych uszkodzeń, w szczególności sprawdzić ruchome elementy pod kątem pęknięć lub pęknięć oraz innych warunków mogących mieć wpływ na bezpieczną pracę urządzenia. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń, przed użyciem należy oddać urządzenie do naprawy.
e) Trzymaj urządzenie poza zasięgiem dzieci.
f) Naprawę lub konserwację urządzenia powinny przeprowadzać osoby wykwalifikowane, stosując wyłącznie oryginalne części zamienne. Zapewni to bezpieczne użytkowanie.
g) Aby zapewnić integralność działania urządzenia, nie należy zdejmować fabrycznie zamontowanych osłon i nie odkręcać żadnych śrub.
h) Unikaj sytuacji, w których urządzenie przestaje działać w trakcie użytkowania z powodu nadmiernego obciążenia. Może to skutkować przegrzaniem elementów napędowych i uszkodzeniem urządzenia.
i) Nie dotykaj części przegubowych ani akcesoriów, jeśli urządzenie nie zostało odłączone od źródła zasilania.
j) Nie przesuwaj, nie reguluj ani nie obracaj urządzenia w trakcie pracy.
k) Nie pozostawiaj tego urządzenia bez nadzoru, gdy jest używane.
I) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.
m) Zabrania się ingerencji w konstrukcję urządzenia w celu zmiany jego parametrów lub konstrukcji.
n) Trzymaj urządzenie z dala od źródeł ognia i ciepła.
o) Nie należy przeciązać urządzenia.
p) Nie zakrywać otworów wentylacyjnych!
q) Używaj urządzenia na twardej, stabilnej powierzchni, chronionej przed wilgocią, mrozem i bezpośrednim nastonecznieniem.

UWAGA! Pomimo bezpiecznej konstrukcji urządzenia i jego zabezpieczeń oraz pomimo zastosowania dodatkowych elementów zabezpieczających operatora, w dalszym ciągu istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub obrażeń podczas użytkowania urządzenia. Podczas korzystania z urządzenia zachowaj czujność i kieruj się zdrowym rozsądkiem.
3. Skorzystaj ze wskazówek
Produkt jest maszyną do szycia i haftowania logo, inicjałów, personalizowanych napisów czy projektów. Produkt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku niezamierzonego użycia urządzenia.
3.1. Opis urządzenia

A - Wyświetlacz
B - Pokretło
C - Nawijacz szpulki
D - Przycisk regulacji napięcia górnej linki; Jednostka haftu
E-Hak z drutu
F - Płytka prowadząca naprężenia uzwojenia
G – Nóż do nici
H - Pręt blokujący
I - Jednostka haftu
J - Urządzenie do szybkiego nawlekania
K. – Stopka dociskowa
L – Dźwignia podnoszenia stopy
M - Port USB
N - Interfejs debugowania (nie używać)
O – Przycisk zasilania
P - Gniazdo sterownika nożnego
Q - Gniazdo linii energetycznej
R - Otwory wentylacyjne
Jednostka haftu

text_image
A B C DA - Uchwyt zwalniający moduł haftujący
B – Szyna prowadząca
C - Rowek łączący ramkę modułu haftującego
D – Gniazdo przyłączeniowe modułu haftującego
Przyciski obsługi

B – Przycisk szycia wstecznego
C - Przycisk cięcia
D - Przycisk pozycjonujący (igła w górę i w dół)
Akcesoria
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Stopka dociskowa | Stopka do ściegu zygzakowego | Stopka do zamków błyskawicznych | Pojemnik na szpulki duży, średni, mały | ||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Stopka do haftu | Nóż do cięcia/pędzel | Wkrętak | Igła | Szpulka | Klucz płaski |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Pinceta Rysik Nożyce | Ramka do haftowania | Ramka do haftowania | Linia rolkowa | ||
3.2. Przygotowanie do użycia
LOKALIZACJA URZĄDZENIA
Temperatura otoczenia nie może być wyższa niż 40°C, a wilgotność względna powinna być mniejsza niż 85%. Zapewnij dobrą wentylację w pomieszczeniu, w którym urządzenie jest używane. Odległość pomiędzy każdą stronę urządzenia a ścianą lub innymi obiektami powinna wynosić co najmniej 10 cm. Urządzenie należy zawsze użytkować ustawione na równej, stabilnej, czystej, ognioodpornej i suchej powierzchni oraz znajdować się poza zasięgiem dzieci i osób o ograniczonych funkcjach umysłowych i sensorycznych. Ustaw urządzenie tak, aby zawsze mieć dostęp do wtyczki zasilania. Przewód zasilający podłączony do urządzenia musi być prawidłowo uziemiony i odpowiadać szczegółom technicznym na etykiecie produktu.
3.3. Korzystanie z urządzenia
Nawlekanie górnej linii

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 AA – Znacznik pozycji zatrzymania igły

Nawijanie i instalacja szpulki

Używaj wyłącznie dołączonej szpulki dolnej lub szpulek tego samego typu.
11.5 mm (7/16in)

Funkcjonalny interfejs szycia

| A | Przycisk ustawień |
| B | Przycisk kombinacji |
| C | Ikona funkcji szycia |
| D | Wyświetlacz rodzaju stopki |
| E | Przełącznik z pojedynczą lub podwójną igłą |
| F | Przycisk ustawiania pozycji igły |
| G | Przycisk Zapisz |
| H | Przycisk Usuń |
| I | Przycisk Wymazania |
| J | Przycisk Potwierdź |
| K | Ustawienia szerokości, długości i prędkości ściegu |
| L | Przycisk lewego i prawego odbicia lustrzanego |
| M | Przycisk przycinania |
| N | Górny, dolny przycisk obrotu |
| O | Przycisk wyboru ściegu |
| P | Przycisk wyboru typu ściegu |
Kategorie ściegów

text_image
1 2 31 – Ściegi proste, ściegi wsteczne (42 ściegi)
2 – Ściegi proste (111 ściegów)
3 – Ściegi dziurek na guziki (9 ściegów)
Wybierz ścieg
A

text_image
1 2 3 1-1 1-2 1-3 1-4 1-5 1-6 1-7 1-8 1-9 1-10 1-11 1-12 1-13 1-14 1-15 0.0 mm 0.0 mm 600 - + - + - +1 – Otwórz interfejsu szycia.
2 – Kliknij typ ściegu, aby wybrać żądany ścieg.
A – Kliknij 1/2/3, aby wybrać wymagany typ ściegu.
3 – Kliknij ścieg po wybraniu kategorii ściegu

text_image
A B 1 2 3 1-1 1-2 1-3 1-4 1-5 1-6 1-7 1-8 1-9 1-10 1-11 1-12 1-13 1-14 1-15 5.0 mm 2.5 mm 600 - + - + - + - +A - Kliknij i wybierz ściegi, które chcesz uszyć
B - Pokazuje wybrany ścieg
Odbicie lustrzane ściegu
1 – Po wybraniu przez użytkownika śladu igły kliknij przycisk odbicia lustrzanego na ekranie i automatycznie odwróć lewy i prawy kierunek igły.
A - Przycisk odbicia lustrzanego
B - Lewy ścieg lustrzany
C - Prawy ścieg lustrzany

2 – W trybie „kombinowanym” kliknij, aby wybrać różne ścieżki igieł do szycia do kombinacji.

A - Pokazuje efekty kilku kombinacji ściegów
3 – Podczas łączenia ściegu kliknij przycisk kasowania, aby usunąć wybrany wzór ściegu i powtórz wybór.
4 – Po zakończeniu kombinacji ściegów kliknij przycisk przechowywania, aby zapisać połączony ścieg.
A - Przycisk Usuń
B - Przycisk przechowywania
5 – Lokalizacja zapisanego ściegu znajduje się w kategorii niestandardowej ściegu 4.
6 – Ślad ściegu zapisany w kategorii niestandardowej może zostać usunięty przez użytkownika, wybierając igłę do usunięcia i klikając przycisk usuwania w celu usunięcia.
Użytkownik nie ma uprawnień do usunięcia osadzonego ściegu.

text_image
0 1 2 3 4 A 4-1 3.5 mm 2.0 mm 600 - + - + - + BA - Kategoria ściegu niestandardowego
B – Przycisk Usuń
Szerokość ściegu, długość, ustawienia prędkości.
1 – Po wybraniu igły można ustawić szerokość, długość i prędkość szycia.

text_image
A 5.0 mm 2.5 mm 600 - + - + - + - - 1-1 1-2 1-3 1-4 1-5 1-6 1-7 1-8 1-9 1-10 1-11 1-12 1-13 1-14 1-15 C B AA - Ustawienie szerokości ściegu
B – Ustawienie długości ściegu
C - Ustawienie prędkości szycia
Szycie podwójną igłą.
Użytkownik musi używać wysokiej jakości igieł podczas wykonywania podwójnego szycia, w przeciwnym razie może to spowodować rozłączenie się szwów.
1 – Zainstaluj prawidłowo dwie igły.
2 – Ręcznie przewlecz dwie nici przez oczka.
Podwójnych igieł nie można przewlec przez urządzenie do szybkiego nawlekania nici, w przeciwnym razie spowoduje to uszkodzenie urządzenia nawlekającego.
3 – Wybierz ściegi, które chcesz uszyć, kliknij przełącznik pojedynczej, podwójnej igły; przejdź do podwójnego ściegu, a następnie kliknij „OK”, aby wejść do szczeliny.
1 – Pojedyncza igła
2 – Podwójna igła
A – Przycisk z pojedynczą/podwójną igłą
B – Przycisk potwierdzenia
Szycie ściegu.
1 – Po zakończeniu wyboru ściegu kliknij przycisk potwierdzenia, a maszyna przejdzie w tryb pracy.

text_image
0 1 2 3 1-1 1-2 1-3 1-4 1-5 1-6 1-7 1-8 1-9 1-10 1-11 1-12 1-13 1-14 1-15 5.0 mm 2.5 mm 600 - + - + - + - A BA - Przycisk potwierdzenia
B - Przycisk Start
2 – Umieść nić i dolną linię; położ tkaninę na miejscu; opuść nogę.
3 – Kliknij przycisk Start, aby rozpocząć szycie.
4 – Kliknij linię cięcia po uszyciu oraz automatyczną linię przekroju i dolną linię maszyny.
5 – Upewnij się, że igła jest podniesiona do najwyższej pozycji, a materiał został usunięty, aby zakończyć operację szycia.
Użytkownik musi prawidłowo użyć odpowiedniej funkcji dociśnięcia stopki, w przeciwnym razie może to skutkować rozpruciem lub złamaniem igły, powodując obrażenia.
Przygotowanie haftu
Użytkownik musi użyć stopki do haftowania, aby móc haftować, w przeciwnym razie haftowanie nie będzie możliwe
Użytkownik powinien wybrać użycie haftu z różnymi wzorami haftu i wzorami haftu Odpowiednia nić do haftu, nić do haftu o różnych specyfikacjach i rozmiarach nie daje tego samego efektu, sugeruje się, aby użytkownik używał kwalifikowanej nici do haftu
Menu
Klucz kombinowany
B
Edycja wzoru
C
Ikona funkcji haftu
D
Wbudowany wzór haftu
E
Litery, cyfry
F
Nośnik USB
G
Przycisk Usuń
H
Przycisk Wymazywania
|
Wzór obramowania
J
Litery, cyfry, symbole
K
Wróć do głównego interfejsu
L
Fantazyjne litery
Wybór wzoru haftu
1 Włącz zasilanie i wejdź do głównego interfejsu haftu
2 Kliknij A (przycisk wbudowanego wzoru haftu), aby przejść do interfejsu wyboru wzoru
3 Interfejs wyboru wzoru haftu, użytkownik może znaleźć wybór. Należy wykonać haft.
4 Wybierz wzór C wymagający haftu i kliknij na ekranie B (klawisz edycji wzoru), przejdź do interfejsu edycji wzoru.
C - przykładowy wzór haftu
5 Interfejs edycji wzorów pozwala użytkownikowi wybierać i edytować wzory w zależności od potrzeb. Funkcje obejmują zmianę położenia (A), odbicie lustrzane (B), regulację rozmiaru ramki do haftowania (C), symulację dopasowania kolorów (D), powiększanie (E) i obracanie (F).
Symulacja dopasowania kolorów

text_image
A 0 min 2 6.52cm 2093 5min 2 3.22cm 1 2 0cm ←→ 0cm 0 A B C 0 min 2 6.52cm 2093 5min 2 3.22cm 1 2 0cm ←→ 0cm 0 A B C D E 0 min 2 6.52cm 2093 5min 2 3.22cm 1 2 0cm ←→ 0cm 0 A B C1 Aby wejść do interfejsu symulacji dopasowywania kolorów wzoru, kliknij przycisk „Symuluj kolor” (A) w interfejsie edycji wzoru.
2 W interfejsie symulacji dopasowywania kolorów użytkownik może symulować tło wzoru i kolory nici do haftowania zgodnie ze swoimi potrzebami. Pozwala to użytkownikom dokładnie zrozumieć efekt haftu przy różnych kolorach tła i wyborze nici. 3 Kliknij kolor tła (A) a następnie kliknij przycisk wyboru koloru (E). Wybierz żądany kolor tła z palety (D). 4 Kliknij kolor nici do haftowania 1 (B) lub 2 (C), a następnie kliknij przycisk wyboru koloru (E), aby wybrać żądany kolor ściegu z palety (D)
5 Po dopasowaniu kolorów kliknij przycisk Powrót (A) znajdujący się pod ekranem, aby wrócić do interfejsu edycji wzoru.

text_image
A 0 6.52cm 2003 0min 5min 3.22cm 6.52cm 2 1 2 A A 0 6.52cm 2003 0min 4min 1/2 3.22cm 6.52cm 2003 0min 4min 1/2 600 - + A6 Po wybraniu lub edycji wzorów kliknij przycisk Potwierdź (A) w prawym dolnym rogu ekranu, aby przejść do interfejsu wykonywania przepływu haftu.
7 W interfejsie haftowania, po potwierdzeniu przez użytkownika, że górna nić, nić dolna, stopka i tamborek są prawidłowo zainstalowane, mogą rozpocząć haftowanie, klikając przycisk Start (A) w prawym dolnym rogu ekranu lub naciskając przycisk Start/Stop na pokrywie maszyny.
Jeśli maszyna haftuje wieloma kolorami, zatrzyma się po każdym kolorze w oczekiwaniu na zmianę nici.
8 Po zakończeniu haftowania odetnij górną i dolną nić, podnieś stopkę dociskową i zdejmij tamborek, aby zakończyć haftowanie.
Wejście USB
Maszyna obsługuje wyłącznie projekty niestandardowe w formacie wejściowym *.DST Użytkownik powinien upewnić się, że rozmiar wzoru wejściowego nie przekracza maksymalnego rozmiaru szycia maszyny podczas wprowadzania wzoru niestandardowego. W nazwie niestandardowego pliku wzoru należy używać wyłącznie liter cyfr.

1 Włóż pamięć flash USB z plikiem haftu *.DST do portu USB maszyny.
2 Przejdź do głównego interfejsu haftu, kliknij przycisk MENU (A) w prawym górnym rogu ekranu, następnie wybierz opcję Importuj haft (B). Przejdź do sekcji pamięci USB, a na ekranie maszyny zostaną wyświetlone zapisane pliki wzorów (C). na dysku USB.
Po włożeniu dysku flash USB użytkownik będzie musiał poczekać, aż urządzenie go rozpozna. Jeśli nie ma opcji importu wzorów lub jeśli wyświetlenie wzorów zajmuje dużo czasu, pamięć flash USB może być uszkodzona. Wymień pamięć flash USB i spróbuj ponownie. Jeśli na ekranie wyświetlana jest pusta lista plików na dysku USB, możliwe, że na dysku USB nie ma żadnych plików lub format pliku jest nieprawidłowy i urządzenie nie może go rozpoznać. Sprawdź dysk USB i ponownie wykonaj operację po potwierdzeniu plików i formatu.
3 Kliknij plik wzoru haftu, który chcesz zaimportować (A), a następnie kliknij przycisk
Importuj (B) w prawym dolnym rogu ekranu, aby zaimportować wzór do maszyny.

text_image
Import embroidery A— A A4 Po zakończeniu importu kliknij przycisk powrotu (A), aby powrócić do głównego interfejsu haftu.
5 W głównym interfejsie haftu kliknij ikonę USB (A) na ekranie, aby wyświetlić zaimportowane pliki haftów.
Usunięcie wzoru

text_image
A B1 Kliknij ikonę napędu flash USB w głównym interfejsie haftu
2 Wybierz wzór (A), który chcesz usunąć
3 Naciśnij klawisz usuwania (B)
3.4. Czyszczenie i konserwacja
a) Przed każdym czyszczeniem, regulacją, wymianą akcesoriów lub gdy urządzenie nie jest używane, należy odłączyć wtyczkę sieciową i poczekać, aż urządzenie całkowicie ostygnie.
- Poczekaj, aż obracające się elementy zatrzymają się.
b) Zawsze odłączaj urządzenie przed czyszczeniem lub odłożeniem.
c) Do czyszczenia powierzchni używaj wyłącznie niekorozyjnych środków czyszczących.
d) Do mycia urządzenia używaj wyłącznie łagodnych detergentów dopuszczonych do kontaktu z żywnością.
e) Po wyczyszczeniu urządzenia wszystkie części należy całkowicie wysuszyć przed ponownym użyciem.
f) Przechowuj urządzenie w suchym i chłodnym miejscu, wolnym od wilgoci i bezpośredniego nastonecznienia.
g) Nie spryskuj urządzenia strumieniem wody ani nie zanurzaj go w wodzie.
h) Nie dopuścić do przedostania się wody do wnętrza urządzenia przez otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia.
i) Oczyć otwory wentylacyjne szczotką i sprężonym powietrzem.
j) Urządzenie należy regularnie poddawać przeglądowi pod kątem jego sprawności technicznej i wykrycia ewentualnych uszkodzeń.
k) Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki.
I) Do czyszczenia należy używać miękkiej, wilgotnej ściereczki.
m) Do czyszczenia nie używaj ostrych i/lub metalowych przedmiotów (np. szczotki drucianej lub metalowej szpatułki), ponieważ mogą one uszkodzić materiał powierzchni urządzenia.
n) Nie czyścić urządzenia substancjami kwaśnymi, środkami do celów medycznych, rozcieńczalnikami, paliwem, olejami ani innymi substancjami chemicznymi, gdyż może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
UTYLIZACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ:
Nie wyrzucać tego urządzenia do komunalnych systemów odpadowych. Oddaj go do punktu zajmującego się recyklingiem i zbiórką urządzeń elektrycznych i elektrycznych. Sprawdź symbol na produkcie, instrukcji obsługi i opakowaniu. Tworzywa sztuczne użyte do budowy urządzenia nadają się do recyklingu zgodnie z
ich oznaczeniami. Decydując się na recykling, w znaczący sposób przyczyniasz się do ochrony naszego środowiska.
Skontaktuj się z lokalnymi władzami, aby uzyskać informacje na temat lokalnego zakładu recyklingu.
| Problem | Możliwa przyczyna | Rozwiązanie |
| Zerwany nić | Gwinty nie są prawidłowo nawleczone | Wątek prawidłowo |
| Nadmierne napięcie powierzchniowe | Wyreguluj napięcie | |
| Nitka posiada węzeł | Usuń zawiązane części lub wymień nitki | |
| Nadmierne napięcie powierzchniowe | Zamontuj igłę prawidłowo | |
| Wewnętrzny bębenek porysował nić | Zmień lub wyreguluj bębenek | |
| Igła maszyny nie jest prawidłowo zainstalowana | Zamontuj igłę prawidłowo | |
| Skręcony nić | Ścieżka wątku jest niepoprawna | Wątek prawidłowo |
| Napięcie powierzchniowe jest zbyt małe | Wyreguluj napięcie | |
| Skokowy ścieg | Model pinów maszyny nie pasuje | Użyj prawej igły |
| Zginanie igły | Wymień igłę | |
| Igła nie jest prawidłowo zainstalowana | Zamontuj igłę prawidłowo | |
| Nitka nie jest prawidłowo nawleczona | Wątek prawidłowo | |
| Napięcie jest zbyt wysokie | Wyreguluj napięcie | |
| Nie karmię | Długość szycia jest ustawiona na 0 | Ustaw odpowiednią długość igły |
| Wysokość ząbków paszy jest zbyt niska | Zwiększ wysokość ząbków paszy | |
| Materiał wiązany u dołu | Wyczyść maszynę | |
| Nieprawidłowe ułożenie haftu | Rama nie została prawidłowo zamocowana | Prawidłowo zaciśnij tkaninę |
| Pod tkaniną nie ma wkładki | Dodaj podszewkę podczas haftowania | |
| Tkanina jest zbyt ciężka lub naciągnięta, co powoduje ruch ramion | Użyj odpowiednich poduszek, aby utrzymać wysokość ramienia haftującego | |
| Nitka owija się wokół stopy | Nie pozwól, aby nitki owinęły się wokół stopy podczas haftowania | |
| Luz nici | Podczas haftowania należy zwrócić uwagę na obcięcie nadmiaru nitek |

Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyznaczonego punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segregacji i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem, nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: info@expondo.com

















