AIRCLEAN 15000-H20 - Purificador de ar Ulsonix - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho AIRCLEAN 15000-H20 Ulsonix em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre AIRCLEAN 15000-H20 Ulsonix
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Purificador de ar em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual AIRCLEAN 15000-H20 - Ulsonix e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. AIRCLEAN 15000-H20 da marca Ulsonix.
MANUAL DE UTILIZADOR AIRCLEAN 15000-H20 Ulsonix
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
POUŽÍVATELŠKÁ PRÍRUČKA
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ОДНГІЕЗ
X P H Σ H Σ
UPUTE ZA UPORABU
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
MANUAL DE UTILIZARE
NAVODILA ZA UPORABO
OZONE GENERATOR
AIRCLEAN 15000-H20
| DE Produktname | OZONGENERATOR | |
| EN Product name OZONE GENERATOR | ||
| PL Nazwa produktu GENERATOR OZONU | ||
| CZ Název výrobku OZONGENERATOR | ||
| FR Nom du produit GÉNÉRATEUR D’OZONE | ||
| IT Nome del prodotto GENERATORE DI OZONO | ||
| ES Nombre del producto GENERADOR DE OZONO | ||
| HU Termék neve ÓZONGENERÁTOR | ||
| DA Produktnavn | OZONGENERATOR | |
| FI Tuotteen nimi OTSONIGENERAATTORI | ||
| NL Productnaam | OZONGENERATOR | |
| NO | Produktnavn | OZONGENERATOR |
| SE Produktnamn | OZONGENERATOR | |
| PT Nome do produto | GENERATOR OZONU | |
| SK Názov produktu | GENERÁTOR OZÓNU | |
| BG | Име на продукта | ГЕНЕРАТОР НА ОЗОН |
| EL | Όνομα προϊόντος | ΓΕΝΝΗΤΡΙΑ ́ΟΖΟΝΤΟΣ |
| HR | Naziv proizvoda | GENERATOR OZONA |
| LT | Produkto pavadinimas | OZONO GENERATORIUS |
| RO Numele produsului | GENERATOR DE OZON | |
| SL | Ime izdelka | GENERATOR OZONA |
| DE Modell | EN Product model | PL Model produktu | CZ Model výrobku | FR Modèle | IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | NL Productmodel | NO Produktmodell | SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел на продукт | EL Movtéλο προϊόντος | HR Model proizvoda | LT: Gaminio modelis | RO: Model de produs | SL: Model izdelka | AIRCLEAN 15000-H20 | |
| DE Hersteller | EN Manufacturer | PL Producent | CZ Výrobce | FR Fabricant | IT Produttore | ES Fabricante | HU Termelő | DA Producent | FI Valmistaja | NL Producent | NO Produsent | SE Tillverkare | PT Fabricante | SK Výrobca | BG Производител | EL Κατασκευαστής | HR Proizvođač | LT Gamintojas | RO Producător | SL Proizvajalec | expondo Polska sp. z o.o. sp. k. | |
| DE Anschrift des Herstellers | EN Manufacturer Address | PL Adres producenta | CZ Adresa výrobce | FR Adresse du fabricant | IT Indirizzo del produttore | ES Dirección del fabricante | HU A gyártó címe | DA Producentens adresse | FI Valmistajan osoite | NL Adres producent | NO Produsentens adresse | SE Tillverkarens adress | PT Endereço do fabricante | SK Adresa výrobcu | BG Адрес на производителя | EL: Διεύθυνση κατασκευαστή | HR Adresa proizvođača | LT Gamintojo adresas | RO Adresa producătorului | SL Naslov proizvajalca | ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU | |

POSIZIONAMENTO DELL'APPARECCHIO
Este Manual do Usuário foi traduzido usando tradução automática. Fizemos todos os esforços para garantir que a tradução seja precisa, mas observe que as traduções automatizadas não são perfeitas e não têm como objetivo substituir tradutores humanos. A versão oficial do Manual do Usuário está em inglês. Quaisquer diferenças entre a versão traduzida e o original em inglês não são juridicamente vinculativas. Caso tenha alguma dúvida sobre a precisão da tradução, consulte a versão em inglês, que é a referência oficial. Versões em outros idiomas estão disponíveis mediante solicitação através de info@expondo.com.
Dados técnicos
| Descrição do parâmetro Valor do parâmetro | |
| Nome do produto GENERATOR OZONU | |
| Modelo | AIRCLEAN 15000-H20 |
| Tensão de alimentação [V~] / Frequência [Hz] | 230/50 |
| Potência nominal [W] 140 | |
| Dimensões (Largura x Profundidade x Altura) [mm] | 180x233x176 |
| Peso [kg] 3,5 | |
| capacidade de ozonização [mg/h] 15,000 | |
1. Descrição geral
As instruções servem para ter uma utilização segura e de confiança. Este produto foi projetado e elaborado estritamente de acordo com indicações técnicas, usando as tecnologias e componentes mais recentes, mantendo os mais elevados padrões de qualidade.
ANTES DE COMEÇAR A USAR, É NECESSÁRIO LER COM ATENÇÃO E COMPREENDER AS PRESENTES INSTRUÇÕES.
Para garantir um funcionamento prolongado e sem falhas do aparelho, é necessário respeitar a sua devida utilização e manutenção, de acordo com as indicações contidas nestas instruções. Os dados técnicos e as especificações contidos nestas instruções de utilização são atuais. O produtor reserva-se o direito de efetuar alterações relacionadas com a melhoria da qualidade. Considerando a evolução da técnica e as possibilidades
de limitação do ruído, o aparelho foi projetado e construído de modo a limitar o risco da emissão de ruído ao nível mais baixo.
Explicação dos símbolos
| CE | Este produto cumpre os requisitos das normas de segurança adequadas. |
![]() | Antes de usar é necessário ler as instruções. |
![]() | Produto reciclável. |
![]() | CUIDADO! ou AVISO! ou LEMBRETE! descrevendo uma situação.(sinal de aviso geral). |
![]() | Aviso de perigo de envenenamento com substâncias tóxicas! |
![]() | Para usar apenas no interior de uma divisão. |

ATENÇÃO! As ilustrações deste manual de instruções servem apenas de referência e podem diferir do produto real em alguns pormenores.
As instruções originais são a versão alemã das instruções. As versões nas restantes línguas consistem em traduções da língua alemã.
- Segurança da utilização
ATENÇÃO! Ler todos os avisos de segurança e todas as instruções. O incumprimento das precauções e instruções pode provocar choque elétrico, incêndio e/ou lesões corporais graves ou morte.
O termo "unidade" ou "produto" nos avisos e na descrição das instruções refere-se ao GERADOR DE OZÔNIO.
2.1. Segurança elétrica
a) A ficha do dispositivo tem de combinar com a tomada. Não alterar a ficha de nenhum modo. A ficha original e uma tomada que combine reduzem o risco de choque elétrico.
b) Evitar tocar em elementos com ligação à terra, como tubos, aquecedores, fornos e frigorífico. Existe o risco aumentado de choque elétrico quando o corpo está ligado à terra e toca no dispositivo exposto à ação direta de chuva, superfície molhada e funcionamento num ambiente húmido. A entrada de água no dispositivo aumenta o risco de danos e choque elétrico.
c) Não é permitido tocar no dispositivo com as mãos molhadas ou húmidas.
d) Não se pode usar o fio de forma incorreta. Nunca o usar para transportar o dispositivo ou para puxar a ficha da tomada. Manter o fio longe de fontes de calor, óleo, ponta afiadas ou peças móveis. Os fios danificados ou entrelaçados aumentam o risco de choque elétrico.
e) Caso não seja possível evitar a utilização do dispositivo num ambiente húmido, é necessário usar um disjuntor diferencial (DR). A utilização de um DR reduz o risco de choque elétrico.
f) É proibida a utilização do dispositivo quando o cabo de alimentação estiver danificado ou com sinais evidentes de estar gasto. O cabo de alimentação danificado deve ser substituído por um eletricista qualificado ou pela assistência técnica do produto.
g) Para evitar choques elétricos, não se pode mergulhar o cabo, a ficha nem o próprio dispositivo em água ou outro líquido. Não se pode usar o dispositivo em superfícies molhadas.
h) ATENÇÃO - PERIGO DE VIDA! Durante a limpeza ou utilização do dispositivo não é permitido mergulhá-lo em água ou noutros líquidos.
2.2. Segurança no local de trabalho
a) Manter o local de trabalho em ordem e bem iluminado. A desordem ou má iluminação podem provocar acidentes. É necessário prever, observar o que se faz e manter o bom senso durante a utilização do dispositivo.
b) No caso de haver um dano ou irregularidade no funcionamento do dispositivo, é necessário desligá-lo imediatamente e informar uma pessoa autorizada.
c) Em caso de dúvidas sobre se o dispositivo está a funcionar corretamente, é necessário contactar a assistência técnica do produtor.
d) A reparação do produto apenas pode ser feita pela assistência técnica do produtor. Não é permitido efetuar reparações sozinho!
e) Em caso de incêndio, utilize um extintor de pó ou de dióxido de carbono (CO2) (um extintor destinado a ser utilizado em aparelhos elétricos sob tensão) para o apagar.
f) Não são permitidas crianças ou pessoas não autorizadas na área de trabalho. (A falta de atenção pode resultar na perda de controle da unidade.)
g) É necessário verificar regularmente o estado dos autocolantes com informações de segurança. No caso dos autocolantes estarem ilegíveis, é necessário substituí-los.
h) Manter as instruções de utilização com vista à posterior utilização. No caso do dispositivo ser entregue a terceiros, é necessário entregar com este as instruções de utilização.
i) Os elementos da embalagem e os elementos pequenos de montagem devem ser guardados num local inacessível a crianças.
j) Manter o dispositivo longe de crianças e animais.
k) O ambiente a ser ozonizado deve ser vedado (fechar as portas externas, eliminar vazamentos em janelas, portas, etc.), desligar a ventilação mecânica e cobrir as grades de ventilação.
Se possível, é aconselhável ligar o circuito de ventilação interno para facilitar a circulação de ar na sala ozonizada.
Abrir as portas interiores (por ex., da casa de banho, armário, etc.) na divisão ozonizada.
I) É proibida a presença de pessoas ou animais na sala onde o tratamento com ozônio está sendo realizado.
Quando for imperativo entrar nessa divisão, deve permanecer-se nesta o mínimo possível e usar vestuário de proteção e uma máscara com o filtro adequado.
m) É proibido fumar em ambientes onde o ozônio é usado, trabalhar com fogo aberto, trabalhar com ferramentas que produzem chamas ou faíscas, trabalhar com óleos e graxas ou deixar objetos contaminados com óleo ou graxa.
n) Saia da sala imediatamente após ligar o tratamento com ozônio
o) Coloque uma placa na frente da(s) porta(s) da sala que será ozonizada:

TRWA DEZODORYZACJA
(OZONOWANIE)
WSTEP WZBRONIONY
2.3. Segurança pessoal
a) Não é permitida a utilização do dispositivo quando estiver cansado, doente, sob a influência do álcool, estupefacientes ou medicamentos que limitem em grau significativo a capacidade de utilizar o dispositivo.
b) A unidade não se destina a ser usada por pessoas (incluindo crianças) com funções mentais, sensoriais ou intelectuais reduzidas ou pessoas sem experiência e/ou conhecimento, a menos que sejam supervisionadas ou tenham sido instruídas por uma pessoa responsável por sua segurança sobre como operar a unidade.
c) A unidade pode ser operada por pessoas fisicamente aptas, capazes de operá-la e devidamente treinadas, que tenham lido este manual de instruções e tenham sido treinadas em segurança e saúde ocupacional.
d) Deve ter-se cuidado e usar o bom senso durante o trabalho com o dispositivo. Um momento de distração durante o trabalho pode provocar lesões corporais graves.
e) Para evitar o acionamento acidental, certifique-se de que o interruptor está na posição desligada antes de ligar à fonte de alimentação.
f) O dispositivo não é um brinquedo. As crianças devem ser vigiadas para não brincarem com o dispositivo.
2.4. Utilização segura do dispositivo
a) Não se deve usar o dispositivo quando o interruptor ON/OFF não funcionar devidamente (não liga e não desliga). Os dispositivos que não podem ser controlados pelo interruptor são perigosos, não podem funcionar e têm de ser reparados.
b) Antes de efetuar a regulação, substituição de acessórios ou de pousar as ferramentas, é necessário retirar a ficha da tomada. Este meio de precaução reduz o risco de acionamento acidental.
c) Os dispositivos não usados devem ser guardados num local longe das crianças e de pessoas que não conheçam o dispositivo ou estas instruções de utilização. Os dispositivos são perigosos nas mãos de utilizadores sem experiência.
d) Mantenha a unidade em boas condições de funcionamento. Antes de cada funcionamento, verificar se não há danos gerais ou nos elementos móveis (peças e elementos rachados ou todos os outros estados que possam influir no funcionamento seguro do dispositivo). No caso de haver danos, entregue o dispositivo para ser reparado antes de o usar.
e) O dispositivo deve ser protegido das crianças.
f) A reparação e manutenção do produto deve ser efetuada por pessoas qualificadas, usando apenas peças sobresselentes originais. Isto garante uma utilização segura.
g) Para garantir a integridade funcional projetada do dispositivo, não se deve eliminar a cobertura instalada em fábrica, nem desaparafusar os parafusos.
h) Durante o transporte e transferência do dispositivo do local de armazenamento para o local de utilização é necessário ter em conta as normas de segurança e higiene no trabalho em trabalhos de transporte manual em vigor no país onde os dispositivos são usados.
i) Não mova, desloque ou gire a máquina enquanto ela estiver em operação.
j) É necessário limpar regularmente o dispositivo para que não haja depósitos permanentes de sujidade.
k) Não é permitido tapar a entrada e saída de ar.
I) O dispositivo não é um brinquedo. A limpeza e manutenção não podem ser efetuadas por crianças sem a supervisão de uma pessoa adulta.
m) É proibido mexer na construção do dispositivo para alterar os seus parâmetros ou construção.
n) Manter o dispositivo longe de fontes de fogo e calor.
o) Não é permitido sobrecarregar o produto.
p) Não permita que pessoas com olfato prejudicado operem a unidade.
q) Certifique-se de que haja espaço adequado ao redor da máquina antes de ligá-la.
r) A inalação direta do ozônio liberado pelas saídas da unidade é ESTRITAMENTE PROIBIDA.
s) A inspiração a curto prazo de ozono em altas concentrações e a inspiração a longo prazo de ozono em pequenas concentrações pode provocar um perigo sério para a saúde e até para a vida!
t) Quando a unidade for usada para esterilizar água, coloque-a acima de um recipiente com água para evitar inundação da unidade.
u) Não utilize a unidade perto de campos magnéticos ou elétricos fortes.
v) Observe que itens de borracha, ferro e plástico devem ser submetidos a um tratamento de ozônio mais curto para evitar danos aos itens.
w) Não aplique pressão mecânica no produto. Certifique-se de não expor a unidade a choques ou quedas.

ATENÇÃO! Apesar do dispositivo ter sido projetado para ser seguro, possuir os meios de proteção adequados e apesar da utilização de elementos adicionais de proteção do utilizador, continua a existir o pequeno risco de acidente ou de lesões durante o funcionamento do dispositivo. Recomenda-se que mantenha o cuidado e sensatez durante a sua utilização.
3. Normas de utilização
A unidade é usada para gerar ozônio.
O gerador de ozônio é usado para purificar e desinfetar o ar, a água e frutas, vegetais, carne e roupas colocados na água.
Este produto destina-se apenas a uso doméstico!
A responsabilidade por todos os danos que ocorrerem como consequência da utilização não adequada é do utilizador.
3.1. Descrição


- Botão de ajuste do tempo de operação - Temporizador
- Interruptor de modo
- Tubo
- Difusor de pedra-pomes
- Saída de ozônio
- Tomada de energia, tomada de fusível
- Pega
- Filtro de ar, entrada de ar
- Cabo de alimentação
3.2. Preparação para usar
Colocação do dispositivo
A temperatura ambiente não deve exceder 40°C e a humidade relativa não deve exceder 85%. A unidade não deve ser usada em ambientes com alto teor de substâncias oleosas no ar. O dispositivo deve ser colocado de modo a garantir uma boa circulação do ar. É necessário manter uma distância mínima de 10 cm de cada
parede do dispositivo. O dispositivo deve ser mantido longe de todas as superfícies quentes. O dispositivo deve ser sempre usado numa superfície lisa, estável, limpa, à prova de fogo e seca, fora do alcance das crianças e de pessoas com funções psíquicas, sensoriais e mentais limitadas. O dispositivo deve ser colocado de modo a, em qualquer momento, ser possível aceder à ficha elétrica. É necessário lembrarse de que a alimentação elétrica do dispositivo deve corresponder aos dados indicados na placa de classificação!
3.3. Funcionamento do dispositivo

1) Modo AIR - alta eficiência de ozônio: para tratamento de ozônio de salas acima de 50 m3.
Tempo de operação recomendado para diferentes tamanhos de salas no modo AR:
| Área da sala [m3]. 50 100 2 | 00 30 | 00 500 | 1000 | |||
| Tempo de ozonização [min] | 5 10 | 20 30 | 50 | 100 |
ATENÇÃO! No modo AR, o ambiente a ser ozonizado deve ser selado, ou seja, portas e janelas fechadas, ventilação mecânica fechada ou grades de ventilação cobertas.
2) Modo ÁGUA - baixa saída de ozônio: para ozonizar ambientes pequenos de até 50 m3 e água ou frutas, vegetais, carne e roupas colocadas na água.

Antes de usar o ozônio no modo ÁGUA, conecte o tubo ao conector de saída de ozônio. Ao ozonizar a água, conecte adicionalmente o difusor de pedra-pomes à outra extremidade do tubo. Coloque o difusor de pedra-pomes no recipiente com a água a ser ozonizada. Para salas de ozonização de até 50 m3, o difusor de pedrapomes deve ser removido. A sala será ozonizada através do tubo.

ATENÇÃO! Quando a unidade for usada para esterilizar água, coloque-a a de um recipiente com água para evitar inundação da unidade.
BOTÃO DE CONTROLE DE TEMPO - TIMER
1) Para ativar o timer, gire o botão no sentido horário e ajuste-o para o tempo desejado (0-180 minutos).
2) Para ativar o timer, gire o botão após 20 minutos.
Se o usuário precisar definir o timer para menos de 20 minutos, gire o botão por mais de 20 minutos e depois gire-o de volta para o tempo especificado.

ATENÇÃO! Coloque uma placa na frente da(s) porta(s) da sala que será izada:

DESODORIZAÇÃO EM CURSO
(OZONIZAÇÃO)
ENTRADA PROIBIDA
INICIANDO A UNIDADE:
- Coloque a unidade no local desejado.
- Ligue o cabo de alimentação [9] na tomada elétrica na parte traseira da unidade [6] e depois ligue-o a uma tomada elétrica.
- Defina o modo de operação desejado AR ou ÁGUA [2]. Para o modo ÁGUA, conecte o tubo [3] ao conector de saída de ozônio e/ou difusor de pedrapomes [4].
- Coloque o botão de controle do timer na posição desejada. Após girar o botão, a unidade começa a funcionar, ou seja, gera ozônio!
- Saia da sala o mais rápido possível!
- Após o término do tratamento com ozônio, entre na sala, desligue a unidade (coloque o botão de controle do temporizador em OFF) e abra as janelas, as grades de ventilação e a ventilação mecânica na sala ozonizada, depois saia novamente. Você pode retornar com segurança para o quarto após cerca de 15 a 30 minutos. Não é permitido ventilar o ambiente. Neste caso, você não deve entrar na sala até pelo menos 2 horas após concluir o tratamento com ozônio.
- Desconecte a unidade da fonte de alimentação.

ATENÇÃO! Após ligar a unidade, todas as pessoas e animais de estimação m sair do cômodo!
ATENÇÃO! No modo AR, o ambiente a ser ozonizado deve ser selado, ou seja, portas e janelas fechadas, ventilação mecânica fechada ou grades de ventilação cobertas.
ATENÇÃO! Após concluir o tratamento com ozônio, ventile o ambiente por 15 a 30 minutos ou não entre no ambiente antes de 2 horas após concluir o tratamento com ozônio.
ATENÇÃO! Só se pode usar o dispositivo em divisões vazias! O ozono é um gás irritante, provoca lesões nas mucosas biológicas através de reações radicais com os seus componentes.
Se depois de entrar na divisão onde foi efetuada a ozonização continuar a sentir-se o cheiro característico, é necessário antes de mais garantir que o dispositivo está desligado e, em seguida, sair da divisão e/ou arejá-la.
3.4. Limpeza e manutenção
a) Desligue o plugue da tomada antes de cada limpeza e quando a unidade não estiver em uso.
b) Para limpar a superfície é necessário aplicar apenas produtos que não contenham substâncias abrasivas.
c) • O dispositivo deve ser guardado num local seco e fresco, protegido de humidade e de radiação solar direta.
d) É proibido salpicar o dispositivo com um fluxo de água ou mergulhá-lo em água.
e) É necessário ter atenção para não entrar água através das aberturas de ventilação da caixa.
f) Realize inspeções regulares da unidade verificando a aptidão técnica e quaisquer danos.
g) Use um pano macio e úmido para limpeza.
h) As placas de ozônio devem ser limpas uma vez por mês.
i) Para garantir o uso eficaz do equipamento, é recomendável substituir as placas de ozônio a cada 6 meses.
SUBSTITUIÇÃO DA PLACA DE OZÔNIO
-
Solte a alça e retire a placa de ozônio.
-
Limpe a placa de ozônio com água ou substitua-a por uma nova.
-
Antes de instalar, certifique-se de que a placa esteja seca e que as extremidades metálicas estejam em bom contato.

SUBSTITUIÇÃO DO FUSÍVEL
ATENÇÃO! A substituição do fusível deve ser efetuada por um especialista.
-
Desconecte a unidade da fonte de alimentação.
-
Desconecte o cabo de alimentação e remova o porta-fusível.
-
Para remover o fusível, gire a alavanca do fusível no sentido anti-horário.
-
Substitua o fusível por um novo com a mesma classificação.
-
Reinstale o porta-fusível.
ATENÇÃO! Para evitar danos na tomada do fusível, não se pode usar força excessiva ao retirar e montar a tomada do fusível.
DESCARTE DE UNIDADES USADAS
No fim do período de utilização, não é permitido eliminar o presente produto com o lixo doméstico normal, mas entregá-lo num ponto de recolha e reciclagem de
dispositivos elétricos e eletrónicos. Isto é informado pelo símbolo existente no produto, nas instruções de utilização ou na embalagem. As matérias usadas no dispositivo podem ser reaproveitados de acordo com a sua função. Graças ao reaproveitamento dos materiais ou outras formas de reutilização de dispositivos usados, estará a ter uma contribuição essencial para a proteção do meio ambiente.
A administração local fornecerá informações sobre o ponto de descarte apropriado para unidades usadas.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
| Problema | Causa | possível |
| A unidade não funciona. | Conexão inadequada do cabo à tomada elétrica. | Verifique se o cabo está conectado corretamente à tomada elétrica. |
| O plugue não está conectado corretamente à tomada elétrica. | Verifique se o plugue está conectado corretamente à tomada elétrica. | |
| A tomada elétrica não funciona. | Verifique se a tomada elétrica está funcionando corretamente. | |
| A unidade não está funcionando corretamente. | A placa de ozônio está suja/rachada. | Verifique se a placa de ozônio está limpa e seca, sem rachaduras. Quaisquer rachaduras na placa de ozônio podem causar raios visíveis e falta de produção de ozônio. |
| Fusível queimado/instalado incorretamente. | Verifique se o fusível está instalado corretamente e em boas condições. |
Ação





