MAKITA UB400MP - Soprador de folhas

UB400MP - Soprador de folhas MAKITA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho UB400MP MAKITA em formato PDF.

📄 248 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA UB400MP - page 52
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Acessório soprador de folhas
Marca Makita
Modelo UB400MP
Comprimento total 810 mm
Peso líquido 1,7 kg
Volume de ar (com DUX60) 0 - 14,8 m³/min
Volume de ar (com DUX18) 0 - 12,6 m³/min
Volume de ar (com UX01G + BL4040) 0 - 15,8 m³/min
Volume de ar (com EX2650LH) 0 - 14,3 m³/min
Alimentação Bateria de íon de lítio (conforme motor) ou térmica
Unidades motorizadas compatíveis DUX60, DUX18, UX01G, EX2650LH
Utilização prevista Sopragem de folhas e detritos leves
Material principal Plástico reforçado
Nível sonoro Consultar manual do motor
Equipamento de segurança necessário Óculos de proteção, fone de ouvido antirruído, sapatos antiderrapantes
Distância de segurança 15 m mínimo
Manutenção corrente Limpeza após uso, lubrificação do eixo a cada 30 horas
Peças de reposição disponíveis Tubo adaptador, extensão de bocal, bocal plano, kit bocal para calha
Reparabilidade Apenas centro autorizado Makita
Garantia Consultar condições Makita

Perguntas frequentes - UB400MP MAKITA

Como fixar o tubo do acessório no motor?
Remova a tampa, acione a alavanca em direção ao acessório, alinhe o pino com a seta, insira até que o botão de liberação saia, depois acione a alavanca em direção ao motor.
Quais motores são compatíveis com o UB400MP?
Os motores multifuncionais sem fio DUX60, DUX18, UX01G e o motor térmico EX2650LH são aprovados.
Como fazer a manutenção do soprador após o uso?
Limpe a poeira com um pano seco ou úmido (água com sabão). Não use gasolina ou solventes. Lubrifique o eixo do motor a cada 30 horas com graxa Makita Nº2.
Quais acessórios opcionais posso usar?
Você pode adicionar um tubo adaptador, uma extensão de bocal, um bocal plano ou um kit de bocal para calha (vendidos separadamente).
Qual é a distância de segurança a ser respeitada?
Mantenha uma distância de pelo menos 15 metros entre você e pessoas ou animais presentes.
O que fazer se os ventiladores não girarem?
Pare imediatamente o motor. Verifique a conexão entre o tubo e o motor. Se o problema persistir, entre em contato com um centro autorizado Makita.
Posso usar o soprador na chuva?
Não, não exponha o aparelho à chuva. Use-o apenas em tempo seco.
Como guardar o acessório quando não estiver em uso?
Coloque a tampa na extremidade do tubo para protegê-lo. Guarde em local seco, fora do alcance de crianças.
Qual equipamento de proteção devo usar?
Use óculos de proteção, fone de ouvido antirruído, sapatos antiderrapantes e calça comprida. Evite roupas largas.
Onde posso consertar meu UB400MP?
Confie qualquer reparo a um centro de serviço autorizado Makita. Use apenas peças de reposição originais.

Perguntas dos utilizadores sobre UB400MP MAKITA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Soprador de folhas em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual UB400MP - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. UB400MP da marca MAKITA.

MANUAL DE UTILIZADOR UB400MP MAKITA

*1. Capacidades do implemento soprador em conjunto com a ferramenta multifuncional a bateria DUX60

*2. Capacidades do implemento soprador em conjunto com a ferramenta multifuncional a bateria DUX18

*3. Capacidades do implemento soprador em conjunto com a ferramenta multifuncional a bateria UX01G (com bateria BL4040)

*4. Capacidades do implemento soprador em conjunto com a ferramenta multifuncional EX2650LH

- Devido a um programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento, estas especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.

- As especificações podem variar de país para país.

Unidade de alimentação aprovada

Este implemento foi aprovado para utilização apenas com a(s) seguinte(s) unidade(s) de alimentação:

• FERRAMENTA MULTIFUNCIONAL A BATERIA DUX60, DUX18, UX01G
- Ferramenta multifuncional EX2650LH

NOTA: Em países europeus (incluindo o Reino Unido e a Rússia), na Austrália, na Nova Zelândia, na Coreia, na China, na África do Sul, etc. com normas EMI (interferência eletromagnética), este implemento não pode ser utilizado com a DUX60 cujo número de série seja um número inferior a 85630 que termine em Y. Se o número de série da DUX60 corresponder a alguma das seguintes condições, esta pode ser utilizada com este implemento também nesses países:

  • 85630Y ou um número superior a 85630 que termine em Y
  • Qualquer número que termine com um sufixo alfabético diferente de Y
    * O número de série é indicado no terminal da bateria conforme ilustrado abaixo. O modelo da etiqueta pode ser diferente.

MAKITA UB400MP - Unidade de alimentação aprovada - 1

text_image 1 ******* Y ******* Y
  1. Número de série

AVISO: Nunca utilize o implemento com uma unidade de alimentação não aprovada. A combinação não aprovada pode provocar ferimentos graves.

Símbolos

A seguir são apresentados os símbolos que podem ser utilizados para o equipamento. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da utilização.

Tenha especial cuidado e atenção.
Leia o manual de instruções.
Mantenha as mãos afastadas de peças rotativas.
Mantenha os espetadores afastados.
Utilizar proteção ocular e auditiva.
O cabelo comprido pode provocar aciden-tes por ficar enredado.
Mantenha uma distância de, pelo menos, 15 m.
Ni-MH Li-ionApenas para países da UEDevido à presença de componentes perigosos no equipamento, os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, acumuladores e baterias podem ter um impacto negativo no meio ambiente e na saúde humana.Não elimine aparelhos elétricos e eletróni-cos ou baterias juntamente com resíduos domésticos!De acordo com a Diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, acumuladores e baterias, bem como a respetiva adaptação à legislação nacional, os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, acumuladores e baterias devem ser armazenados separa-damente e entregues num ponto de recol-ha separado para resíduos municipais, que opere de acordo com os regulamentos de proteção ambiental.Tal é indicado pelo símbolo de contentor de lixo com rodas barrado com uma cruz colocado no equipamento.

Utilização a que se destina

Este acessório foi concebido apenas para o fim de soprar pó em conjunto com uma unidade de alimentação aprovada. Nunca utilize o acessório para outros fins. A utilização abusiva do implemento pode provocar ferimentos graves.

Declaração de conformidade da UE

Apenas para os países europeus

Nós, na qualidade de fabricantes: Makita Europe N.V., Endereço comercial: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BÉLGICA. Autorizamos Kazuhisa Makino a compilar o ficheiro técnico e declaramos, mediante a nossa única responsabilidade, que o(s) produto(s); Designação: Implemento Soprador. Designação do(s) tipo(s): UB400MP.

Estão em conformidade com todas as disposições relevantes da 2006/42/CE, bem como também

cumprem todas as disposições relevantes das seguintes Diretivas da CE/UE: 2000/14/CE e são fabricados de acordo com as seguintes Normas Harmonizadas: EN 15503:2009+A1:2013+A2:2015, EN 50636-2-100:2014. Local e data da declaração: Kortenberg, Bélgica. 28. 6. 2023 Pessoa responsável: Kazuhisa Makino, Diretor - Makita Europe N.V.

MAKITA UB400MP - Apenas para os países europeus - 1

AVISOS DE SEGURANÇA

Instruções de segurança do soprador

AVISO: Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidos com esta máquina, bem como o manual de instruções da unidade de alimentação antes de utilizá-la. O não cumprimento de todas as instruções listadas em seguida pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves no operador e/ou nas pessoas presentes.

Guarde todos os avisos e instruções para referência futura.

Os termos “rodo motorizado / escova motorizada” e “máquina” nos avisos e precauções referem-se à combinação do implemento e da unidade de alimentação. O termo “motor” nos avisos e precauções referem-se ao motor ou ao motor elétrico da unidade de alimentação.

Formação

  1. Leia atentamente o manual de instruções. Familiarize-se com os controlos e a utilização correta do soprador.
  2. Nunca permita que crianças, pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento ou pessoas não familiarizadas com estas instruções utilizem o soprador. Os regulamentos locais poderão limitar a idade do operador.
  3. Nunca opere o soprador na presença próxima de pessoas, especialmente crianças, ou animais de estimação.
  4. Tenha em mente que o operador ou utilizador é responsável por acidentes ou perigos que ocorram a outras pessoas ou à respetiva propriedade.

Preparação

  1. Use sempre calçado resistente e calças compridas durante a operação do soprador.
  2. Não use vestuário largo ou peças de joalharia que possam ser atirados para a entrada de ar. Afaste o cabelo comprido das entradas de ar.
  3. Use sempre óculos de proteção para proteger os seus olhos contra lesões quando utilizar

ferramentas elétricas. Os óculos de proteção devem cumprir os requisitos da ANSI Z87.1 nos EUA, EN 166 na Europa ou AS/NZS 1336 na Austrália/Nova Zelândia. Na Austrália/Nova Zelândia, é legalmente obrigatório o uso de um protetor facial para proteger o seu rosto também.

MAKITA UB400MP - Preparação - 1

Cabe ao empregador a responsabilidade de impor o uso de equipamentos de proteção e segurança apropriados por parte dos operadores de ferramentas e por parte de outras pessoas na área de trabalho imediata.

  1. Para evitar irritação ao pó recomenda-se o uso de uma máscara respiratória.
  2. Use sempre calçado antiderrapante e de proteção enquanto utiliza a máquina. As botas e sapatos de proteção antideslizantes e com biqueira fechada reduzem o risco de lesão.
  3. Use proteção auditiva, tais como tampões para os ouvidos. A exposição ao ruído pode causar a perda de audição.
  4. Ponha o motor a trabalhar e opere-o apenas no exterior, numa área bem ventilada. A operação numa área confinada ou mal ventilada pode resultar em morte devido a sufocação ou a envenena- mento por monóxido de carbono.

Operação

  1. Desimpeça a área de crianças, pessoas presentes e animais de estimação. No mínimo, mantenha todas as crianças, pessoas presentes e animais de estimação fora de um raio de 15 m; fora da zona de 15 m, ainda existe o risco de ferimentos provocados pela projeção de objetos. As pessoas presentes devem ser incentivadas a usar proteção ocular. Se for abordado por alguém, pare o motor ou a máquina.

▶ Fig.1

  1. Desligue o soprador e remova a bateria ou a tampa da vela de ignição, e assegure que todas as peças móveis pararam completamente

  2. sempre que deixa o soprador.

  3. antes de desimpedir bloqueios.
  4. antes de verificar, limpar ou trabalhar no soprador.
  5. se o soprador começar a vibrar de forma invulgar.

  6. Opere o soprador só durante o dia ou com boa iluminação artificial.

  7. Não tente esticar-se para chegar a locais difíceis e mantenha o equilíbrio e posicionamento apropriados constantes.

  8. Mantenha-se sempre numa posição segura e firme ao trabalhar em declives.
  9. Caminhe, nunca corra.
  10. Mantenha todas as entradas de ar de arrefecimento livres de resíduos.
  11. Nunca sopre resíduos na direção dos espetadores.
  12. Opere o soprador numa posição recomendada e numa superfície firme.
  13. Não opere o soprador em lugares altos.
  14. Nunca aponte o bocal para as pessoas nas imediações quando utilizar o soprador.
  15. Nunca bloqueie a entrada de sucção e/ou a saída do soprador.

- Tenha cuidado para não bloquear a entrada de sucção ou a saída do soprador com pó ou sujidade quando operar numa área poeirenta.

- Não utilize bocais diferentes dos bocais fornecidos pela Makita.

- Não utilize o soprador para inflar bolas, barcos de borracha ou objetos similares.

  1. Não opere o soprador perto de janelas abertas, etc.
  2. Recomenda-se operar o soprador apenas a horas aceitáveis - não de manhã cedo nem tarde à noite para não perturbar as pessoas.
  3. Recomendamos a utilização de ancinhos e vassouras para soltar os resíduos antes de soprá-los.
  4. Antes de utilizar a máquina, humedeça ligeiramente as superfícies em condições de poeira ou utilize um pulverizador de água, se necessário.
  5. Ajuste a extensão do bocal do soprador de modo que o fluxo possa trabalhar perto do solo.
  6. Se o soprador bater em objetos estranhos ou se começar a fazer ruídos incomuns ou vibração, desligue imediatamente o soprador para parar essas situações. Retire a bateria ou a tampa da vela de ignição, e inspecione o soprador quanto a danos antes de reiniciar e operar o soprador. Se o soprador estiver danificado, peça a reparação no centro de assistência autorizado da Makita.
  7. Não insira os dedos ou outros objetos na entrada de sucção ou na saída do soprador.
  8. Evite o arranque não intencional. Assegure que o interruptor está na posição de desligado antes de inserir a bateria, pegar no soprador ou transportá-lo. Transportar o soprador com o dedo no interruptor ou alimentar o soprador que tem o interruptor ligado é propício a acidentes.
  9. Nunca sopre materiais perigosos, tais como pregos, fragmentos de vidro ou lâminas.
  10. Não utilize o soprador perto de materiais inflamáveis.
  11. Evite utilizar o soprador durante muito tempo

num ambiente de baixa temperatura.

  1. Antes de montar ou ajustar a máquina, desligue o motor e retire a tampa da vela de ignição ou a bateria.
  2. Use os equipamentos de proteção pessoal antes de efetuar o arranque do motor.
  3. Antes de pôr o motor a trabalhar, inspezione a máquina quanto a danos, parafusos/porcas soltos ou montagem inadequada. Verifique todas as alavancas de controlo e interruptores quanto a um funcionamento fácil. Limpe e seque os punhos.
  4. Nunca tente ligar o motor se a máquina estiver danificada ou não estiver completamente montada.
  5. Ajuste o arnês para o ombro e a pega manual de modo a adequar-se ao tamanho do corpo do operador.
  6. Com o motor a funcionar apenas ao ralenti, coloque o arnês para o ombro.
  7. Durante a operação, utilize o arnês para o ombro. Mantenha a máquina firmemente do seu lado direito.

▶ Fig.2

  1. Segure no punho frontal com a mão esquerda e na pega traseira com a mão direita independentemente de ser canhoto ou destro. Enrole os dedos e os polegares em volta dos punhos.
  2. Nunca tente operar a máquina com uma mão. A perda de controlo pode resultar em ferimentos graves ou fatais. Para reduzir o risco de ferimentos, mantenha as mãos e os pés afastados das escovas ou dos cilindros de varrer.
  3. Se a máquina receber um impacto forte ou cair, verifique o estado da mesma antes de continuar a trabalhar. Verifique o sistema de combustível quanto a fugas e os comandos e dispositivos de segurança para ver se estão com avarias. Se houver qualquer dano ou se tiver dúvidas, peça ao nosso centro de assistência autorizado uma inspeção e reparação.
  4. Siga o manual de instruções da unidade de alimentação para ficar a conhecer a utilização adequada da alavanca de controlo e do interruptor.
  5. Durante ou após a operação, não coloque a máquina quente sobre relva seca ou materiais combustíveis.
  6. Siga o manual de instruções da unidade de alimentação para saber como efetuar o arranque e o controlo da máquina.

Reabastecimento de combustível

  1. Pare o motor antes de realizar o reabastecimento de combustível. Mantenha-se afastado de chamas abertas e faíscas. Nunca fume durante o reabastecimento de combustível. Caso contrário, pode resultar em incêndio e/ou explosão.
  2. Reabastecer de combustível no exterior. Reabastecer com combustível num espaço fechado pode causar uma explosão de vapor de combustível.
  3. Evite o contacto com combustível ou óleo do motor. Não inale os vapores de combustível.

Se ocorrer o derrame de combustível ou de óleo, limpe-o imediatamente da máquina e/ou do chão. Se ocorrer o derrame de combustível na sua roupa, nude-a imediatamente, de modo a evitar que se incendeie.

  1. Após reabastecer com combustível, aperte cuidadosamente a tampa do depósito de combustível e verifique se há uma eventual fuga de combustível. Afaste-se pelo menos 3 m de distância da fonte e local de abastecimento de combustível antes de efetuar o arranque do motor.
  2. Transporte e armazene o combustível apenas em recipientes aprovados. Mantenha as crianças afastadas do combustível armazenado.

Transporte

  1. Pare o motor durante o transporte. Caso contrário, o arranque involuntário pode causar ferimentos.
  2. Garanta a posição segura da máquina durante o transporte de carro para evitar fugas de combustível.
  3. Levante a máquina do solo na totalidade quando realizar o seu transporte. Arrastar a máquina causa danos no depósito de combustível e fuga de combustível, resultando em incêndio.
  4. Quando transportar o equipamento, faça-o numa posição horizontal segurando-o pelo eixo. Mantenha o silencioso quente afastado do corpo.

Vibração

  1. A exposição a vibração excessiva lesiona os vasos sanguíneos ou o sistema nervoso do operador e provoca os seguintes sintomas nos dedos, mãos ou pulsos: "Adormecimento" (dormência), formigueiro, dor, sensação aguda, alteração da cor da pele ou alteração da pele. Caso ocorra algum destes sintomas, consulte um médico. Para reduzir o risco de "doença do dedo branco", mantenha as mãos quentes durante a operação e mantenha a máquina e os acessórios de forma adequada.

Manutenção e armazenamento

  1. Mantenha todas as porcas, pernos e parafusos apertados para assegurar que o soprador está em condições de trabalho seguras.
  2. Se as peças estiverem gastas ou danificadas, substitua-as por peças fornecidas pela Makita.
  3. Guarde o soprador num local seco fora do alcance das crianças.
  4. Quando parar o soprador para inspeção, manutenção, armazenamento ou substituição de um acessório, desligue o soprador e certifique-se de que todas as peças móveis param completamente, e retire a bateria ou a tampa da vela de ignição. Arrefeça o soprador antes de realizar qualquer trabalho no mesmo. Mantenha o soprador com cuidado e limpo.

  5. Arrefeça sempre o soprador antes de guardá-lo.

  6. Não exponha o soprador à chuva. Guarde o soprador num local interior.
  7. Quando elevar o soprador, certifique-se de

que dobra os joelhos e tenha cuidado para não magoar as costas.

  1. Para reduzir o risco de incêndio, nunca realize qualquer assistência ao equipamento junto de fogo.
  2. Limpe sempre a poeira e sujidade do equipamento. Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, álcool ou outro para esse fim. Pode resultar em descoloração, deformação ou rachas dos componentes de plástico.
  3. Após cada utilização, aperte todos os parafusos e porcas, exceto os parafusos de ajuste do carburador.
  4. Não tente realizar qualquer manutenção ou reparação que não estejam descritas neste livro ou no manual de instruções da unidade de alimentação. Peça ao nosso centro de assistência autorizado para realizar esse trabalho.
  5. Siga as instruções para lubrificar e substituir acessórios.
  6. Utilize sempre apenas peças sobressalentes e acessórios genuínos. A utilização de peças ou acessórios fornecidos por terceiros pode resultar na avaria do equipamento, danos na propriedade e/ou ferimentos graves.
  7. Peça ao nosso centro de assistência autorizado para inspecionar e realizar a manutenção da máquina em intervalos regulares.
  8. Antes de armazenar a máquina, realize uma limpeza e manutenção totais. Remova a tampa da vela de ignição ou a bateria. Drene o combustível após o motor arrefecer.
  9. Não deixe o equipamento encostado a nada, como uma parede. Caso contrário, pode cair repentinamente e provocar um ferimento.

Utilização e cuidados com a ferramenta a bateria

  1. Recarregue apenas com o carregador especificado pelo fabricante. Um carregador adequado para um tipo de bateria pode criar um risco de incêndio quando utilizado com outra bateria.
  2. Utilize as ferramentas elétricas apenas com as baterias especificamente designadas. A utilização de uma bateria diferente pode criar um risco de ferimentos e de incêndio.
  3. Quando a bateria não está a ser utilizada, mantenha-a afastada de outros objetos metálicos, como clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetos metálicos pequenos que possam fazer a ligação entre os dois terminais. Colocar os terminais da bateria em curto-circuito um com o outro pode provocar queimaduras ou um incêndio.
  4. Em condições abusivas, o líquido pode ser ejetado da bateria; evite o contacto com o mesmo. Se ocorrer um contacto acidental, lave com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure também assistência médica. O líquido ejetado da bateria pode provocar irritações ou queimaduras.
  5. Não utilize um conjunto de baterias ou uma ferramenta que se encontrem danificados ou modificados. As baterias danificadas ou modificadas poderão exibir um comportamento

imprevisível, resultando em incêndio, explosão ou risco de lesão.

  1. Não exponha um conjunto de baterias ou uma ferramenta a incêndio ou temperatura excessiva. A exposição a incêndio ou a uma temperatura superior a 130 °C poderá causar uma explosão.
  2. Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o conjunto de baterias ou ferramenta fora da amplitude de temperaturas especificada nas instruções. O carregamento impróprio ou a temperaturas fora da amplitude especificada poderá danificar a bateria e aumentar o risco de incêndio.

Segurança elétrica e da bateria

  1. Não elimine a(s) bateria(s) no fogo. A célula pode explodir. Verifique com os códigos locais as possíveis instruções de eliminação especiais.
  2. Não abra nem mutile a(s) bateria(s). O eletrólito libertado é corrosivo e pode provocar danos nos olhos ou na pele. Pode ser tóxico se for engolido.
  3. Não carregue a bateria sob chuva ou em locais húmidos.
  4. Não carregue a bateria ao ar livre.
  5. Não toque no carregador, incluindo a ficha do carregador e os terminais do carregador, com as mãos molhadas.

Assistência

  1. A ferramenta elétrica deve receber assistência por parte de pessoal qualificado que utilize apenas peças de substituição idênticas. Isto garantirá que a segurança da ferramenta elétrica é mantida.
  2. Nunca repare conjuntos de baterias danificados. A reparação de conjuntos de baterias apenas deve ser realizada pelo fabricante ou por prestadores de serviços autorizados.

Primeiros socorros

  1. Em caso de acidente, certifique-se de que tem disponível uma caixa de primeiros socorros o mais completo possível nas proximidades das operações. Substitua imediatamente qualquer item que tenha sido retirado da caixa de primeiros socorros.
  2. Quando pedir ajuda, indique a seguinte informação:

— Local do acidente
— O que aconteceu
— Número de pessoas feridas
— Tipo de lesões
— O seu nome

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.

AAVISO: NÃO permita que o conforto ou a familiaridade com o produto (adquirido com o uso repetido) substitua a adesão estrita às regras de segurança da ferramenta.

A MÁ INTERPRETAÇÃO ou o não seguimento das regras de segurança estabelecidas neste manual de instruções pode causar danos pessoais graves.

AVISO: A utilização deste produto pode criar poeiras que contêm químicos que podem provocar doenças respiratórias ou outras. Alguns exemplos destes químicos são os compostos encontrados nos pesticidas, inseticidas, fertilizantes e herbicidas. O risco a que pode ser submetido devido a esta exposição varia, dependendo da frequência com que realiza este tipo de trabalho. Para reduzir a exposição a estes químicos: trabalhe numa área bem ventilada e trabalhe com equipamentos de segurança aprovados, como as máscaras para poeiras especialmente concebidas para filtrar partículas microscópicas.

DESCRIÇÃO DAS PEÇAS

▶ Fig.3: 1. Tampa 2. Tubo 3. Bocal dianteiro

MONTAGEM

AVISO: Antes de montar ou ajustar o equipamento, desligue o motor e retire a tampa da vela de ignição ou a bateria. Caso contrário, os ventiladores podem mover-se e resultar em ferimentos.
AVISO: Quando montar ou regular o equipamento, pouse-o sempre. A montagem ou regulação do equipamento numa posição vertical pode resultar em ferimentos graves.
AVISO: Siga os avisos e precauções no capítulo “AVISOS DE SEGURANÇA” e o manual de instruções da unidade de alimentação.

Montar o tubo de fixação

⚠PRECAUÇÃO: Verifique sempre se o tubo de fixação está fixo após a instalação. A instalação incorreta pode causar a queda do implemento da unidade de alimentação e causar ferimentos.

Montar o tubo de fixação na unidade de alimentação.

  1. Remova a tampa da extremidade do tubo.

▶ Fig.4: 1. Tubo 2. Tampa

OBSERVAÇÃO: Não elimine a tampa, pois a tampa é necessária para armazenar o acessório.

  1. Rode a alavanca em direção ao implemento.
    ▶ Fig.5: 1. Alavanca
  2. Alinhe o pino com a marca da seta na unidade de alimentação. Insira o tubo até o botão de libertação sair.

Certifique-se de que a linha de posição está localizada na ponta da marca da seta na unidade de alimentação e que a marca da seta na unidade de alimentação e a marca da seta no tubo estão viradas uma para a outra.

▶ Fig.6: 1. Botão de libertação 2. Marca da seta na unidade de alimentação 3. Pino 4. Linha de posição 5. Marca da seta no tubo

  1. Rode a alavanca em direção à unidade de alimentação.

▶ Fig.7: 1. Alavanca

Certifique-se de que a superfície da alavanca está paralela ao tubo.

OBSERVAÇÃO: Não aperte a alavanca sem que o tubo de fixação esteja inserido. Caso contrário, a alavanca pode apertar demasiado a entrada do eixo de acionamento e danificá-lo.

Para remover o tubo, rode a alavanca na direção do implemento e puxe o tubo para fora, pressionando ao mesmo tempo o botão de libertação para baixo.

▶ Fig.8: 1. Botão de libertação 2. Alavanca 3. Tubo

Instalar o bocal plano ou bocal de extensão

Acessório opcional

  1. Retire o bocal dianteiro rodando-o conforme apresentado na figura.
    ▶ Fig.9: 1. Bocal dianteiro
  2. Prenda o tubo do adaptador ao acessório e, em seguida, rode-o para o bloquear no lugar.
    ▶ Fig.10: 1. Tubo do adaptador 2. Implemento
  3. Prenda o bocal plano ou bocal de extensão ao tubo do adaptador e, em seguida, rode-o para o bloquear no lugar.
    ▶ Fig.11: 1. Bocal plano 2. Bocal de extensão 3. Tubo do adaptador

OBSERVAÇÃO: As ranhuras no lado profundo do bocal plano ou bocal de extensão não estão disponíveis. Certifique-se de que utiliza as ranhuras apresentadas na figura para prender o bocal plano ou bocal de extensão.

OPERAÇÃO

AVISO: Siga os avisos e precauções no capítulo “AVISOS DE SEGURANÇA” e o manual de instruções da unidade de alimentação.
AVISO: Ajuste a posição do anexo e o arnês para o ombro à sua posição de conforto antes de utilizar.

⚠ PRECAUÇÃO: Não coloque a máquina no chão enquanto está ligada. A areia ou o pó pode entrar a partir da entrada de sucção e causar uma anomalia ou ferimentos pessoais.

Segure a máquina firmemente com as duas mãos e efetue a operação de sopro movendo-a lentamente. Quando soprar perto de um edifício, uma pedra grande ou um veículo, afaste o bocal dos mesmos. Quando efetuar uma operação num canto, comece pelo canto e depois desloque-se para a área alargada.

Ajuste a velocidade do ar com o gatilho do interruptor ou a alavanca do acelerador da unidade de alimentação de acordo com o ambiente ou as condições da

MANUTENÇÃO

AAVISO: Antes de inspecionar ou realizar manutenções no equipamento, desligue o motor e retire a bateria, ou pare o motor e retire a tampa da vela de ignição. Caso contrário, os ventiladores podem mover-se e resultar em ferimentos graves.
AVISO: Quando inspecionar ou realizar manutenções no equipamento, pouse-o sempre. A montagem ou regulação do equipamento numa posição vertical pode resultar em ferimentos graves.
AVISO: Siga os avisos e precauções no capítulo “AVISOS DE SEGURANÇA” e o manual de instruções da unidade de alimentação.

OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, álcool ou produtos semelhantes. Pode ocorrer a descoloração, deformação ou rachaduras.

Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita.

Limpar a máquina

Limpe a máquina limpando o pó com um pano seco ou um pano embebido em água com sabão e torcido.

▶ Fig.13

Remova o pó ou a sujidade da entrada de sucção na parte traseira do acessório.
▶ Fig.14: 1. Entrada de sucção

Inspeção geral

Verifique se existem peças danificadas. Peça ao nosso centro de assistência autorizado para as substituir, se necessário.

Lubrificar as peças móveis

OBSERVAÇÃO: Siga as instruções referentes à frequência e à quantidade de massa lubrificante fornecida. Caso contrário, uma lubrificação insuficiente, pode danificar as peças móveis.

Eixo motor:

Aplique massa lubrificante (massa lubrificante Makita N No.2 ou equivalente) a cada 30 horas de funcionamento.

▶ Fig.15

NOTA: Pode adquirir massa lubrificante genuína da Makita no seu distribuidor Makita local.

Armazenamento

Quando armazenar o acessório separado da unidade de alimentação, coloque a tampa sobre a extremidade do tubo.

▶ Fig.16

Intervalo de inspeção e manutenção

Horas de funcionamento Antes daoperaçãoDiariamente (10 horas)30 horas
Unidade completa Inspezione visualmente se há peças danificadas--
Eixo motor Fornecer massa lubrificante - -
Unidade de alimentação Consulte o manual de instruções da unidade de alimentação

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a máquina. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assistência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita.

Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção
O motor não arranca.- Consulte o manual de instruções da unidade de alimentação.
O motor para em breve.- Consulte o manual de instruções da unidade de alimentação.
A velocidade do motor não aumenta.- Consulte o manual de instruções da unidade de alimentação.
Estado da anomalia Causa provável(avaria) Correção
Os ventiladores não rodam.⇒ Pare o motor imediatamente.Os tubos da unidade de alimentação e o implemento não estão devidamente ligados.Ligue os tubos corretamente.
Sistema de acionamento anómalo Conta-cte um centro de assistência autorizado e solicite a reparação.
A unidade de alimentação vibra de forma anormal.⇒ Pare o motor imediatamente.Sistema de acionamento anómalo Conta-cte um centro de assistência autorizado e solicite a reparação.
Os ventiladores continuam a rodar mesmo se o gatilho do interruptor/a alavanca for desbloqueado(a).⇒ Pare o motor imediatamente.A unidade de alimentação não funciona corretamente.Ajuste a velocidade ao ralenti se a unidade de alimentação for acionada por motor a gasolina. Contacte um centro de assistência autorizado e solicite a reparação.

ACESSÓRIOS OPCIONAIS

APRECAUÇÃO: Estes acessórios ou acoplamentos são recomendados para utilização com a sua máquina Makita especificada no presente manual. A utilização de quaisquer outros acessórios ou acoplamentos pode representar risco de lesão física. Utilize apenas acessórios ou acoplamentos para os respetivos fins previstos.

Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistência Makita.

  • Tubo do adaptador
  • Bocal de extensão
  • Bocal plano
  • Conjunto de bocal para caleiras
  • Bateria e carregador genuínos da Makita

NOTA: Alguns itens na lista poderão estar incluídos na embalagem do produto como acessórios padrão. Podem diferir de país para país.

SPECIFICATIONER

Model: UB400MP
Kapaciteter *1 Luftvolumen 0 - 14,8 m ^3/min
Kapaciteter *2 Luftvolumen 0 - 12,6 m ^3/min
Kapaciteter *3 Luftvolumen 0 - 15,8 m ^3/min
Kapaciteter *4 Luftvolumen 0 - 14,3 m ^3/min
Samlet længde 810 mm
Nettovægt 1,7 kg
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MAKITA

Modelo : UB400MP

Categoria : Soprador de folhas