RollPilot D12 - Equipamentos de medição Laserliner - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho RollPilot D12 Laserliner em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre RollPilot D12 Laserliner
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Equipamentos de medição em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RollPilot D12 - Laserliner e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RollPilot D12 da marca Laserliner.
MANUAL DE UTILIZADOR RollPilot D12 Laserliner
Leia completeness as instruções de uso, o caderno anexo „Indicações adiconais e sobre a garantia“, assim como as informações e指示os atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as指示os ai contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao produits o entregar a algoém.
Utilização correta
O telemetro rolante electrónico destiná-se à'utilização em rectas e curvas. A roda hodometrica electrónica fornece valeores medidos exactamente ao centimetro com medicções de distâncias até 9.999,99 m. O indicatoróovel fornece a posicão exacta inicial e final. O modelo dobravel e o saco de transporte permitem transporte fácilmente o telemetro.
Indicações gerais de segurança
- Use o aparelho exclusivamente conforme a finalidade de aplicacao dentro das espécificacoes.
- Manter o medidor afastado do alcance das crianças.
- Não é permitido alterar a Construição do aparelho.
- Não exponha o aparecido à esforços mecânicos, temperatas elevadas, humidade ou vibraçõesfortes.
- Evitar humidade e areia, limpar bem a seguir ao uso
- Durante a montagem a partir da posicao de transporte, ter atencao ao perigo de esmagamento
- Por favor observar as normas de segurar das autoridades locais e/ou{nacionais relativas autilização correta do aparecido.
- Desligue o aparelho antes de remover a pilha.
Indicações de segurarca
Lidar com radiação eletromagnética
- O aparelho cumpre os regulamentos e价值观e limite relativos a compatibilidade eletromagnetica nos termos da diretiva CEM 2014/30/UE.
- Observar limitações operaciones locais, como p. ex. em hospitais, avoes, estagens de service, ou perto de pessoas com pacemarkers.
Existe a possibidade de uma influencia ou perturbaço perigosa de aparelhos eletronicos e devido a aparelhos eletronicos.
- A utilização perto de tensões elevadas ou sob Campos eletromagnéticos alterados elevados podem influencer a precisão de medicação.




1 Visor LC
2 Botoes de commande
3 Punho antiderrapante
4 Alavanca de retencao
5 Asa de transporte
6 Compartimento da pilha
7 Roda hodometrica com 1 m de perimetro
8 Suporte (basculante)
9 Indicador molevel para fornecer a posicao inicial e final
a Activar/Desactivar a iluminação do visor / SeLECTIONAR o espaço de memória
b Função de memória
c Activar/Desactivar a funcao Hold
d Botao para LIGAR/DESLIGAR
e Mudar a unidade de medicacao: m / ft
f Eliminar o valor medico / SeLECTIONAR o espaço de memória
9 Memória de values medidos M1-M5
h Unidade de medicao cm / inch
i Valor medido cm / inch
j Unidade de medicao m / feet
k Valor medido m/feet
Carga da pilha baixa
m Símbolo da função Hold
1 Inserir a pilha
Abra o compartmento da pilha (6) e insira uma pilha de 9V. Observe a polaridade correcta.


ON/OFF

3 Funcão Hold
A funcão Hold está activada se o símbolo Hold aparecer no visor e o valor medico piscar. O valor medico actual é mantido.


Para se poderveniracmedireprecisodesactivarfuncaoHold.
4 Iluminação do visor
Se as condições luminosas foram mais, active a iluminação do visor. Para proteger as pilhas, a iluminação é desactivada automaticamente après 15 segundos. Ao carregar novamente na tecla podevoltar a ser activada.

Mudar a equipe de medicacao
7 Memorizar os valore medidos
O aparecido dispõe de uma memória interna de values medidos para 5 registers. O espoço de memória selecionado é indicado pela intermitência de M1 ... M5.

Aparelho ligado

Os valores medidos existentes são sobrescritos.
Ao activar a funcao de memoria e sempre indicado o valor M1. O valor medico actual volta a aparecer logo que sera memorizzato no espoço desejado (M1 - M5).
8 Indicar os valores medidos
Aparelho ligado SeLECTIONAR o espaço de memória Sair do menu

Aparelho ligado SeLECTIONAR o estado de memória Eliminar Sair do menu


10 Dobrar para o transporte
Indicações sobre manutençao e conservação
Limpe todos os componentes com um pano levamente humido e evite usar produits de limpeza, produits abrasivos e solventes. Remova a/s pilha/s antes de um armazenamento prolongado. Armazene o aparecido num lugar limpo e seco.
Calibragem
O medidor tem de ser calibrado e controlado regularmente para garantir a precisao dos resultados de medicacao. Recomendamos um intervalo de calibragem de um ano. Em caso de necessidade, contacte o seu经商ciante especializzato ou dirija-se ao departamento de assistencia da UMAREX-LASERLINER.
Disposicao da UE e do Reino Unido e eliminação
O aparecido respeita todas as normas necessarias para a livre circulacao de mercadorias dentro da UE e do Reino Unido.
Este produit, incluindo accesories e embalagens, é um aparheiro eletrico que tem de ser reciclado de forma ecologica, de acordo com as direitasas europeias e britanicas sobre aparhos eletricos e eletronicos usados, pilhas e embalagens, a fim de recuperar materias-primas com valor.
Mais instruções de segurança e indications adcionais em:
https://www.laserliner.com
Laserliner
!