POWDP15680 - Furadeira PowerPlus - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho POWDP15680 PowerPlus em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Furadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual POWDP15680 - PowerPlus e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. POWDP15680 da marca PowerPlus.
MANUAL DE UTILIZADOR POWDP15680 PowerPlus
9.7 Encosto de profundidade (6) (Fig. 7). 10
9.8 Tampa de po (1) (Fig. 8). 10
9.9 Selectordo modo operacional (4) (Fig. 9). 11
9.10 Sobrecarga de embaraiagem 11
10 OPERACAO 11
10.1 Ligar/Desligar (Fig. 10) 11
10.2 Operacao de perfuracao 12
10.3 Operacao de perfuraço martelo 12
10.4 Operacao de cinzelamento 12
10.4.1 Bloqueio do botao (Fig. 11) 12
10.4.2 Sentido de rotação (Fig. 12) 12
10.4.2.1 Rotação no sentido horário: 12
10.4.2.2 Rotação no sentido anti-horário: 12
10.4.3 Velocidade variavel 13
10.5 LuzLED(Fig.13) 13
11 LIMPEZA E MANUTENCAO. 13
11.1 Limpeza 13
11.2 Manutenção 13
12 DADOS TECNICOS 13
13 RUIDO 14
14 GARANTIA 14
15 MEIO-AMBIENTE. 15
16 DECLARACAO DE CONFORMIDADE 15
MARTELO PERFURADOR SEM ESCOVAS 40V (SEM BATERIA) POWDP15680
1 UTILIZACAO PREVISTA
A boaina destina-se a perfuração em betão, tijolo e pedra, bem como para travaíhos leves de cinzelamento. É igualmente adequado para perfuração sem impacto emmadeira, metal, cerámica e plácico. Não adequado para uso profissional.

AVISO! Antes de utilizes a性强a, leia atentamente este manual para garantir a sua propria seguranca. Ceda apenas a sua ferramenta elétrica jintamente com este manual de instruções.
2 DESCRICAO (FIG. A)
- Tampão anti-poeira
- Mandril de aperto
- Pega auxiliar
- Seletor do modo operacional
- Interruptor acionador ON/OFF
- Paragem de perfuracao
- Botão de liberação do medidor de profundidade
- Manipulo
- Botão de avanço/recuo
-
Luz de trabajo de LED
-
Botão de liberação de bateria
- Indicador da capacidade do acumulador
- Botão para o indicator da capacidade do acumulador
- Botão de liberação do seletor de modo
- Aperto suave
- Conjunto da bateria (não incluído)
- Brocas
- Cinzel pontiagudo
- Cinzel plano
3 LISTA DE CONTEUDO DA EMBALAGEM
- Retire todo o material da embalagem.
Retire os suportes de embalagem e transporte ainda existentes (se houver). - Verifique posséveis danos de transporte na ferramenta, no cabo de alimentação, na fiche electrica e em todos os acessórios.
- Se possével, guarde a embalagem até ao fim do periodo de garantia. Elimine-a depois através do seuSYSTEMA de recolha de resíduos local.

AVISO! Os materiais de embalagem não são brinquados! As crianças não devem brincar com sacos de plácico! Perigo de asfixia!
1 x martelo perforador 40 V
3 x brocas (8/10/12 x 150mm)
2 x cinzéis (plano 14x250 mm / pontiagudo 250 mm)
1 x batente de profundidade
1 x tampa de po
1 x pega auxiliar
1 x manual

Caso haha partes em falta ou danificadas, por favor, contacte o seu comerciante.
POWDP15680 PT
4 SIMBOLOS
Neste manual e/ou na boaquina são utilizados os seguientes sintbolos:
| A! | Atença: risco de ferimentos ou eventuels danos na ferramenta. | CE | Em conformidade os requisimentos essenciais aplicáveis da(s) diretiva(s) europeia(s). |
| B | Leia cuidadosamente as instruções antes da utilização. | Máquina classe II - Isolamento duplo - Não necessita de tomada com terra (apenas para carregaror). | |
| C | Use luvas de proteção | Proteção obligatória dos olhos. | |
| D MAX. 40°C | Temperatura ambientemax. 40 °C (apenas para bateria). | Não exponha o carregaror e o Conjunto da bateria a água. | |
| E | Use bateria e carregaradorapenas em salasfechadas. | Não queime o Conjunto da bateria ou carregaror. |
5 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA
Leia todos os avisos de segurar e todas as instruções. O não-cumprimento dos avisos e instruções podem provocarchoqueelétrico,incéndio /ou ferimentos graves.Garde todos os avisos e instruções para referência futura. O conceitoutilizando a seguir de „Ferramentaélétrica"refere-seaferramentaselétricascom cabo de alimentação (cabo elétrico) ou alimentação por bateria (sem cabo elétrico).
5.1 Area de trabajo
-
Mantenha a sua area de trabalho limpa e arrumada. A desordem e和地区 de trabalho com pouca iluminação pode desencadear acidentes.
-
Não travaque com o aparelho em ambientes com risco de explosão,onde se encontrem liquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas electrolyicas produzem faíscas, as quais podem inflamar as poeiras ou vapeores.
-
Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas durante a utilização da ferramentaétrica. Em caso de distração, pode perdor o controlo sobre o aparelho.
5.2 Segurarca elétrica
-
Certifique-se sempre que a tensão de alimentação correponde à voltagem especialada na placá de caractéristicas.
-
A ficha de ligação do aparelho tem que encaixar corretoamente na tomada. A ficha não pode de forma alguma ser modificada. Não utilize nenhum adaptorador juntamente com aparelhos ligados à terra. As fichas intactas e tomadas adequadas diminuem o risco deCHOQUEEletrico.
-
Evite o contacto fisico com superficies ligadas à terra, tais como tubagens, apareiros de aquecimento, fogões e frigoríficos. Existe um risco agravado de何时que eletrico, se tiver contacto fisico com terra.
-
Mantenha o aparelho afastado de chuva ou humidade. A entrada de agua num aparelhoétrico aumento o risco deCHOqueétrico.
-
Não danifique o cabo. Não utilize o caboétrico para segurar ou pendurar o aparelho ou para puxar a ficha da tomada. Mantenha o caboétrico afastado do calor, oleo, arestas afiadas ou de peças de aparhos em movimento. Os cabosétricos danificados ou dobradosDSPemam orisco dechoqueétrico.
POWDP15680 PT
- Se tratalhar com uma ferramenta eletrica ao ar livre, utilize aspas extensions que sejam也是非常indicadas para uso no exterior. Autilização de una extensão apropriadapara uso no exterior diminui o risco deCHOque eletrico.
5.3 Segurarca pessoal
- Esteja atento. Esteja concentrado e sera sensato ao travaçar com uma ferramenta eletrica. Não utilize o aparecido se estiverc cansao ou sob a influencia de estupefacimentos, alcoul ou medicamentos. Ummomento de distracao durante autilizaçãodo aparelho pode provocar ferimentos graves.
- Use equipamento de proteção individual e use sempreóculos de proteção. O uso de equipamento de proteção individual, assim como masceras anti-poeiras, calculado de segurar a antiderrapante, capacete de segurar ou proteção auricular, conforme o tipo e aplicação da ferramenta eletrica, diminui o risco de ferimentos.
- Evite uma entrada em functiomento acidental. Certifique-se de que o interruptor se encontra na posicao „OFF (0)” (desligado), antes de inserir a ficha na tomada. Se tiver o dedo no interruptor ao segurar o aparelho ou ligar o aparelho à corrente eletrica com o interruptor ativado, pode resultar acidentes.
- Retire ferramentas de ajuste ou chaves de parafusos, antes de ligar o aparelho. Uma ferramenta ou chave que se encontrar numa peça giratoria do aparelho pode provocar ferimentos.
- Não se sobreponha demasiado. Tenha atençao a uma postura correta e mantenha sempre o equilibrio. Desta forma, poderá controlar melhor o aparelho em situações inesperadas.
- Use vestuário apropiado. Não use roupas largas nem joias. Mantenha o Cableo, roupa e luvas a trabalho afastados de peças em movimento. As roupas soltas, joias ou Cableos compridos soltos podem ser apanhados pelas peças em movimento.
- Se puderem ser montados dispositivos de aspiração e absorção de poeiras, certifique-se de que osleasedo ligados e sãoutilizados corretamente. Autilizaçãodestes disposíticos diminui os riscos associados a poeiras.
5.4 Manuseamento e emprego de ferramentas elétricas com precação
- Não sobrecarregue o aparecido. Utilize a ferramenta elétrica指示a para o seu trabalho. Com a ferramenta elétrica adequada, travailha melhor e de forma mais segura nas和地区 a trabalho indicadas.
- Não utilize uma ferramentaétrica com o interruptor danificado. Uma ferramentaétrica que não possa ser mais ligada ou desligada é perigosa e tem de ser reparada.
Retire a ficha da tomada antes de proceder a ajustes no aparelho, substituir acessórios ou arrumar o aparelho.Esta medida de precaução impede o arranque accidental do aparelho. - Guarde as ferramentas elétricas não realizadas fora do alcance dascriçanas. Não permitá que outras pessoas fazer uso do aparecido, se não estiverem familiarizadas com o mesmo ou não tiverem lido estas instruções. As ferramentas elétricas são perigosas, se foram realizadas por pessoas inexperientes.
- Faça a manutençao do aparelho com cuidado. Inspecione se as peças moveris do aparelho funcionam corretemente e não bloqueiam, se as peças está partidas ou danificadas de forma a comprometer o functimento do aparelho. Mande reparar as peças danificadas antes dautilização do aparelho. Muito acidentes tem a sua origem na manutençao incorreta das ferramentas electrolyticas.
- Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte com extremidades de corte afiadas, com uma manutenção correta, bloqueiam menos e são mais tãoceis de manusear.
- Utilize a ferramenta eletrica, acessosórios, ferramentas normalizadas, etc. de acordo com estas instruções para este tipo especial de aparelho. Tenha también em atençao as
POWDP15680 PT
condoes a travaHare a tarea a executar. O emprego das ferramentas eltricas para aplicacoes differentes das estipuladas pode desencadear situaoes de perigo.
5.5 Assistência Tecnica
- Mande reparar o seu aparecido apenas por tecnicos especializados e apenas com peças de substituição originais. Desta forma, é assegurado que a segança do aparecido se mantém.
6 INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA PARA PERFURADORAS
-
Segure as ferramentas electrolyicas pelas superficies isoladas aquando de lavorhos em que possa entra em contacto com fios não visiveis. O contacto com um fio sob "tensão" pode colocar as partes de metal da ferramenta sob "tensão" e dar umCHOque electrolyico ao operador.
-
Deixe a broça arrefecer antes de a tocar, mudar ou ajustar. As brocas aquecem-se extremamente quando está a ser realizadas e pode queimar-se.
-
Evite o arranque não intencional. Prepare-se para os trabalhohos antes de ligar a ferramenta.
-
Não pouse a ferramenta antes que a mesma tenha parado completeness. As partes moveris podem prender-se na superficie e puxar a ferramenta de forma a que esta fique fora de controlo.
-
Ao utilizes uma ferramenta eletrica de mão,agarre firmamente a ferramenta com ambas as mais para suportar a rotação inicial.
-
Não deixe a ferramenta desacompanhada quando o acumulador está ligado. Deslique a ferramenta e remove o acumulador antes deouxar o local de travailho.
-
O carregarador de bateria aquece-se durante o seu uso. A temperatura do carregarador pode atingir eles altamente inseturos e Cause um perigo de incendio caso o mesmo não tenha uma ventilacao adequada, devo a uma falha eltrica ou se for aplicado num ambiente quente. Não colque o carregarador sobre uma superficie inflamavel. Não obstrua nenhum das aberturas do carregarador. Evite especialmente colocar o carregarador sobre tapetes e alcatifas; estes são não so inflamaveis como tambem obstruem as aberturas na parte inferior do carregarador. Colque o carregarador numa superficie estável, solida e não inflamavel (tal como uma bancada de trabalho de metal ou piso de cimento) a uma distancia de, pelo menos, 30 centimetros de todos os objetos inflamaveis, tais como cortinas ou paredes. Mantenha um extintor e um detetor de fumos na area. Controle frequentlyamento o carregarador e o acumulador durante o carregaramento.
-
Este produit não é um brinqueo. Mantenha-o fora do alcance das crianças.
-
As advertências, as precações e as instruções discutidas neste manual de instruções não podem abranger todas as possíveis condições e situações que possam vir a ocorro. O operador tem de comprehender que o senseo comum e a precação são fatores que não podem ser montados neste produits e que tem de ser disponibilizados pelo operador.
-
Ao trabalho em cima de uma escada ou um andaime, observe que these devem estar numa posicao firme.
-
Antes de trabajo em paredes nas quais há cabos electrolycas, tubagens de água ou gás não visíveis, localize-os primeiro com um detetor. Evite o contaço com peças ou conduutores com aplicação de corrente electrolytica.
-
Para proteger a sua audicão, use um proteções auriculas. Se não, há o perigo de ensurdecer gradualmente.
-
Utilize oculos de proteção e uma mascara contra o po ao fazer tratados durante os quais se forma po.
-
Não use a boa num ambiente com vaporores ou liquidos inflamáveis.
-
Os cinzeis e brocas podem ser lançados por descuido para fora da boaina e causar lesões graves:
POWDP15680 PT
- Antes de partirar a travaalhar, verifique sempre se o cinzel ou a broca está fixo no portaferramenta.
- Controle em intervalos regulares se o porta-ferramenta está desgastado ou defeitouso.
Ligue uma ferramenta da percussao somente quando aperta-la contra a parede, o teto, etc.
Proteja os seu olhos e as pessoas que estao nas proximidades contra particas que podam ser lançadas e materiais que estilhaoam. Use um capacete de protecao! Instale paredes divisorias! - Use luvas para proteger os seu dedos e a sua pele contra impatos e escoreacoes.
- As vibrações podem ser prejudiciais para as mês e os braços: o tempo durante o qual é necessário Supportsar as vibrações deve ser o minimo possível.
7 INSTRUÇões DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA BATERIAS E CARREGADORES

Utilize abenas acumuladores e carregadores apropriados para estaquina.
7.1 Baterias
- Nunca tenteAbrir poralgum motivo.
- Não quarde em locais sobre a temperatura possa excesser 40^ C .
- Carregue apenas a temperatas ambiente entre 4^ C e 40^ C .
-
Armazene as suas baterias num local fresco e seco (5 °C-20 °C). Nunca armazene baterias descarregadas.
-
É recomendável desacarregar e carregar novamente as baterias de iões de litio regularmente (pelo menos, 4 vezes por ano). A cargo ideal para o armazenamento a longo prazo da sua bateria de iões de litio é de 40% da capacidade.
Ao descartar as baterias, siga as instruções fornecidas na seção "Proteger o ambiente".
-
Não provoque curto-circuitos. Caso está efetuada uma ligação entre o terminal positivo (+) e o negativo (-) direta ou acidentalmente pelo contacto de objetivos metalicos, a bateria sofre um curto-circuito seguido-se uma corrente intensa que érgar calor que pode provocar rutura ou incendiço da caixa.
-
Não aquecer. Se as baterias foram aquecidas acima de 100^ , aVEDAÇÃO, os separadores de isolamento e outros componentes de polímero podem ficar danificados resultando em fuga de eletrólito e/ou curto-circuito interno que gera calor provocando rutura ou incência. Mais ainda, não descarte as baterias no fogo Pais pode ocorro uma explosão e/ou queimaduras graves.
-
Em condições extremas pode ocorro ruga da bateria. Se observar liquido na bateria, proceeda como se segue:
-
Limpecretuidosamente o liquido usingo um pano. Evite o contacto com a pele.
- Caso entre em contacto com os olhos, siga as instruções que se seguem:
Lave imeditamente com agua. Neutralize com um acido suave como limao ou vinagre.
Em caso de contacto com os olhos, lave abundamente com agua limpa porPEGados 10 minutos. Consulte um medico.

Perigo de incério! Evite o curto-circuito de contactos de una bateria removida. Não queime a bateria.
POWDP15680 PT
7.2 Carregadores
- Nunca tente correbaraterias não recarregáveis.
Substitua imeditamente cabos com defeito. - Não exponha à agua.
- Não abra o carregarador.
- Nãoteste o carregaror.
- O corregrador destina-se unicamente a uso no interior.
8 CHARACTERISTICAS
8.1 Accumulator li-ion (16)
Vantagens de Accumuladores Li-ion:
- Accumuladores Li-ion tem uma maior relaço capacidade/peso (mais poder por menos peso, acumulador mais compacto.
- Nenhum efeito de memória (perda de capacité(before do various ciclos de carca/descarga) como outros temas de acumuladores (Ni-Cd, Ni-MeH,...).
- Descarga proprietary limitada (ver también o capítulo: armazenamento).
8.2 Motor sem escovas
O motor sem escovas elimina as escovas de carvão, permitindo que o motor sem escovas funcione de forma mais refrigerada e eficiente para uma vidautil mais longa. O motor sem escovas usa, de forma eficiente, a energia para fazer corresponder o binário e as rpm às mais recentes demandas da aplicação.
8.3 Cobertura protectora contra po (1)
Utilizar a cobertura protectora contra po (1) para prevenir que o po se espalha sobre a ferramenta e sobre siupon estiver a realizar lavorhos de perfuração sobre a casa.
8.4 Interruptor para a fronte/paraTRS (seletor de rotação direita/esquerda) (9)
O martelo rotativo tem um botão para a fronte/para这只是 (9) que se encontra por cima do interruptor aconteedor.
Para rotação para arente, solte o interruptor acontecido on/off (5) e, de seguida, pressione o botão para arente/paraTRS (9) para oazo esquerdo. Pressione o botão para arente/paraTRS (9) para oazo direito para rotação inversa, a posicao central bloqueia o martelo. Solte sempre o interruptor acontecido on/off (5) ao mudar de rotação.
8.5 Seletor do modo de funcao (4)
O seletor de modo permite que a ferramenta sera definida para diversas aplicacoes de perfuração/martelo. Pressione o botão de liberacao do seletor de modo (14) e rode o seletor de modo para a direita ou esquerda, dependendo das aplicacoes.
A sua ferramenta está equipada com uma luz LED na parte frontal, acima do Conjunto da bateria.
A sua ferramenta está equipada com aperto suave TPR e peças de proteção. A TPR (Borracha termoplástica) é elastica, absorrente de choques e é amiga do ambiente (reciclavel).
9 ANTES DE USAR
9.1 Carregar o Conjunto da bateria
O Conjunto de baterias fornecido para esta ferramenta é entrega com unaquiresa carga para evacrar possiveis problemas, assim tera que carregar as baterias antes de utilizear.
POWDP15680 PT

Note: As baterias não atingem a entrega total no seu primeiro corregamento. Permita diversos ciclos para que correguem totalmente. A bateria apenas deve ser usada no interior.
Após utilizesçao normal, é necessario aprox. de 1 hora de tempo de energia para carregar totalmente a bateria.
O Conjunto da bateria ficará ligeiramente quente durante o correamento, isto é normal e não indica um problema.
Não coloque o carregarador numa area de calor ou frio extremo. Recomenda-se uma temperatura ambiente normal. quando a bateria fica totalmente corregada, deslgue o seu carregarador da tomada e remove o Conjunto da bateria do carregarador.
Nota:
- Deixe que o Conjunto da bateria arrefeca totalmente antes de carregar.
- Inspecione o Conjunto da bateria antes de carregar, não carregue se o Conjunto da bateria se encontrar rachado ou com fugas.
9.1.1 Indicacao de correamento (Fig. 1)
Ligue o carregador a toma de eltrica:
- Verde continuo: pronto a ser carregado.
Vermelho intermitente: a carregar. - Verde continuo: corregado.
- Verde e vermelho continuo: acumulador ou carregarador danificado.

Note: Se a bateria não encaixar corretamente, deslige-a e confirma se o)...).
conjunto da bateria é o modelo correto para este carregarador como
mostrado no grafico de especifica.ão.
conjunto de bateria ou qualquer Conjunto de bateria que nao encaixe em
seguranca no carregarador.
- Controle frequentlymente o carregar e o acumulador quando osleasedos estao ligados.
- Quando terminado, remova o carregarador da fonte elétrica e desconecte-o do accumulator.
- Deixe o acumulador arrefecer completeness ante de o utilizesr.
- Guarde o carregador e o acumulador em espaçois interiores, fora do alcance das crianças.

NOTA: Se a bateria estiver quente après uso de utilização continua na ferramenta, deixa que arrefça à temperatura ambiente antes de carregar. Isto prolongar o tempo de vida das suas baterias.

NOTA: Remova o Conjunto da bateria do suporte de corregamento com o polegar ou dedos, prima o botão de liberação da bateria para dentro e puxe oconjunto da bateria para fora ao mesmo tempo.
9.2 Indicador da capacidade da bateria (Fig. 2)
Existem indicadores da capacidade da bateria no acumulador e pode verficar o estado de capacidade da bateria se apertureo botao (13). Antes de utilizear a MQquina, pressione por favor o interruptor de actionamento para verficar se o acumulador está suficientemente carregado para umFUNICIONamento adequado.
Esses 3 LED's poder indicar o estado do nthel de capacidade da bateria:
POWDP15680 PT
Os 3 LED's está acemos: o acumulador está Completely carregado.
Os 2 LED's está acemos: o acumulador está corregado a 60% .
AVISO: Antes de realizarrial qualquer ajustecertificque-se que o martelo estadesligado com a direcao do seletor de rotação na posicao central.
- Remova a bateria: pressione a trava do accumulator e ao mesmo tempo puxe o Conjunto da bateria para fora.
- Para inserir a bateria, empurre o Conjunto da bateria nos contactos da ferramenta.
9.4 Colocacao e troca da ferramenta (Fig. 4)
Aquina está equipada com o Sistema de alojamento SDS-plus.
- Antes de introduzir a ferramenta, limpe-a e engraxe-a ligeiramente com graxa para máquinas.
- Encaixe a ponta desejada no suporte paraPontas.
- Introduza a ferramenta, isenta de po, girando-a para dentro do alojamento, ate ao encosto. A ferramenta trava-se por si.thisa.
- Controle o travamento, puxando a ferramenta.
9.5 Retirada da ferramenta SDS-plus (Fig. 5)
Puxe a manga de travamento paraTRS,secure-a e retirea ferramenta.

Os acessórios podem estar quentes après autilização. Não toque na ponta do acessório com as mês! Por favor,utilizar sempre luvas de proteção ao removecessórios.
9.6 Pega supplementar (Fig. 6)
- Por razões de segurar, use o martelo perforador somente com a pega suplementar.
- Para fazer com o seu corpo numa posicao segura, gire a pegasupplementar. Solte a pegasupplementar no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio e gire-a. Deslize a argola para o pescoço da caixa da ferramenta e posicao a pega,(before aperte a pegasupplementar.
9.7 Encosto de profundidade (6) (Fig. 7)
Solte a pegasupplementar e introduza a parte retado encosto de profundidade no orificio da pegasupplementar. Ajuste o encosto de profundidade e aperte a pegasupplementar
9.8 Tampa de po (1) (Fig. 8)
Antes de realizar qualquer perfuração de martelo na vertical por cima da sua cabeca, deslize a tampa de pó (1) por cima da broca.
9.9 Seletor do modo operacional (4) (Fig. 9)
| TETI | Modo martelo/perfurador: Perfurar em maçonnaria, cimento e pedra natural. Não use a função de martelo perfurador para azulejos de cerâmina ou outros materiais que não aguentem a energia do impacto. |
| Modo cinzel: Cinzelar em maçonnaria, cimento e pedra natural. | |
| EYESIDE | Modo de perfuração: Perfurar em madeira, materiais sintéticos e metal. |
| Rotação do cinzel: Posão inoperativa usada abenas para rodar o cinzel plano para a posicao desejada. |

Atença: para furar por percussão, sé é necessário aperture com pouca fora. Se a forca de aperto for elevada demais, o motor é sobrecarregado desnecessariamente. Controle as brocas em periodos regulares. Retifique ou substitua as brocas embotadas.

Não use o mandril com o conetor SDS em combinação com a função de martelo ou martelo perforador!

AVISO! Não selecione o modo de operação quando a ferramenta estiver em precisão.
AVISO! Aguarde sempre até que a boa fique completeness imobilizada antes de mudar a funcão de perfuração, martelo/perfuração.
9.10 Sobrecarga de embariagem
Se a inscrção da ferramenta ficar presa ou bloqueada, o acontecimiento para o fuso da broca é interrompido. Para controlar as forças que ocorrorem, segure semprefirmamente as ferramentas electrolyticas com ambas as mao s mantenha uma distência segura.
Se a ferramenta eletrica bloquear, deslige a ferramenta e solte a insercao da ferramenta. Ao ligar a ferramenta com a ferramenta de perfuracao bloqueada, pode ocorro um alto binario de reacao!

AVISO! Logo que a ferramenta eletrica bloquear, deslige imeditamente a ferramenta. Isto iráaabdar a evitar o desgaste prematura da ferramenta.
10 OPERACION
10.1 Ligar/Desligar (Fig. 10)
- Ligar: pressione o interruptor acionador (5).
- Desligar: solte o interruptor acionador (5).
Note: o interruptor acontecido pode ser uso como um mecanismo de controlo da velocidade variavel.
10.2 Operação de perfuração
Para perfurar emmadeira, metal ou materiais de plastico, pressione o botao de liberacao (14)
e rode o interruptor seletor de modo (4) para que o ponteiro aponte para o sintbolo " 1
10.3 Operação de perfuração martelo
Para perfurar em betão, alvenaria, etc., pressione o botão de liberação (14) e rode o
行
interruptor seletor de modo (4) para que o ponteiro aponte para o*simbolo "
Posicao a broca na localização desejada para o orifcio, de seguida, puxe o interruptor aconteador (5). Não force a ferramenta. Obtém melhores resultados ao exercer pressão ligeira. Mantenha a ferramenta em posicao e evite que deslize do orifcio.
Não aplique mais pressão quando o orifácio ficat obstruído com clipes ou particulas. Pelo contrário, opere a ferramenta em vazio e, de seguida, remove a broça parcialmente do orifácio. Ao repetir isto diversas vezes, o orifácio ficará limpo e voltar à perfuração normal.
10.4 Operação de cinzelamento
Para aplicacoes de lascagem, cinzelamento e demolicao, pressione o botao de liberacao (14)
1
e rode o interruptor seletor de modo (4) para que o ponteiro aponte para o*simbolo "■". Use a posicao do cinzel plano
Pressione o botão de liberação (14) e rode o interruptor seletor de modo (4) de modo que o
T
ponteiro aponte para o símbolo “.”, a posicao de cinzel plano pode ser ajustada para facilitar os lavoros de corte do cinzel.
10.4.1 Bloqueio do botão (Fig. 11)
Pode bloquear o interruptor acontecido puxando o selector do sentido de rotação (para arente/paraTRS) até a posicao central.
Isto ajuda a reduzir a possibidade de arranque involuntario quando não estiver em operacao. Para bloquear o interruptor aconteador, colocque o seletor de rotação de sentido em posicao central.
10.4.2 Sentido de rotação (Fig. 12)
O sentido de rotação é controlado pelo seletor de rotação de sentido que se encontrar acima do interruptor acontecido.
10.4.2.1 Rotação no sentido horário:
Direita: Para selecionar rotação para arente, solte o interruptor ON/OFF e prima a alavanca para avançar/retroceder para oazo esquerdo da ferramenta.
10.4.2.2 Rotação no sentido anti-horário:
Esquerda: Para selecionar a rotação de retroceder, prima a alavanca para o lado direito da ferramenta.
POWDP15680 PT
10.4.3 Velocidade variavel
Esta ferramenta possui um interruptor de velocidade variavel que entrega mais velocidade e torque com pressao de gatilho aumento.
A velocidade é controlada pela quantidade de depressão do gatilho interruptor.
10.5 Luz LED (Fig. 13)
A luz de trabajo LED pode acender antes do motor inicia o funciona como algo prima ligeiramente o interruptor que mantém a area de trabajo iluminada para verficar com clareza no inico e acende durante o seu funciona.

AVISO: Não olhe diretamente para o feixe de luz. Nunca aponte o feixe de luz para pessoas ou um objeto que não a peça de trabalho.

Não aponte deliberamente para pessoas e certifique-se que não é direcionado para os olhos de uma pessoa por mais de 0,25 s.
11 LIMPEZA E MANUTENÇÃO
11.1 Limpeza
- Mantenha as ranhuras de ventilação da boaquina limpas, de modo a fazer o sobreaqueamento do motor.
- Limpe regularamente a carcaça da boaina com um pano macio, de preferência antes cadautilização.
- Mantenha as ranhuras de ventilacao livres de poeira e sujidade.
- Se a sujidade não puder ser eliminada, use um pano macio humedecido com água e sabão.
- Nunca utilize solvente tais como o petrolóeo, alcool, agua amoniacal, etc. Estes solentes poderão danificar as peças de plácico.
11.2 Manutenção
- As nossas máquinas foram concebidas para operar por um longo periodo de tempo com um-minimo de manutenção. Operação satisfatória continua depende de cuidado adequado da máquina e limpeza regular.
12 DADOS TÉCNICOS
| Tensão nominal | 40V |
| Tipo de motor elétrico | Sem escovas |
| Velocidade de rotação | 0-1050 min-1 |
| Capacidade de perfuração de concreto | 26mm |
| Capacidade de perfuração de aço | 10mm |
| Capacidade de perfuração demadeira | 25mm |
| Taxa de impacto | 0-4800IOUS/min |
| Força de impacto | 5J |
| 4 funções | |
| Tipo de pegasupplementar | Pega auxiliar ajustavel |
| Aperto suave | Sim |
| Material da cablagem do motor | Cobre |
13 RUIDO
Valores de emissao sonora, medidos em conformidade com a norma relevante. (K = 3)
Nível de pressão acústica LpA 90dB(A)
Nível de potência acústica LwA 101dB(A)

ATENÇA! Use proteçao de ouvidos quando a pressão sonora for superior a 85 dB(A).
aw (Vibração)
14.9m/s²
K = 1,5m / s^2
14 GARANTIA
- Este produit tem uma garantia de um periodo de 36 meSES efetivos, a partir da data de aquisicao ao primeiro uso.
- Esta garantia cobre todas as falhas do material ou producao, mas nao inclui: baterias, carregadores, peças com defeito por desgaste de utilisaao normal, como suportes, escvas, cabos e tomadas ou acessosios como brocas, laminas de serra, etc., danos ou defeitos que sejam resultado de utilisaao indevida, acidentes ou alteracoes, nem os custos de transporte.
- Danos e/ou defeitos resultantes de utilizesao inadequada quando está cobertos pelas condições de garantia.
- Renunciamos también qualquer responsabilitadepor quaisquer ferimentos corporais, resultantes deutilização inadequada da ferramenta.
- As reparacoesapanas devem ser levadas a cabo por um centro de service ao cliente autorizzato para ferramentas Powerplus.
- A qualquermomento podeobter mais informacaoatravesdo numero 003232929290.
- Quaisquer custos de transporte devem sempre ser imputados ao cliente, exceto se acordado de outra forma por escrito.
- Ao mesmo tempo, não pode ser entrega qualquer reivindicação de garantia, se o dano do aparelho resulta de uma manutenção negligente ou de uma sobrecarga.
- Uma exclusão definitiva da garantia resulta de danos causados por permeação de liquidos, penetração excessiva de poira, danificação intencional (deliberadamente ou devido à grave falta de custados), uso não apropriadó (utilização para fins não adequados para este aparecido), Utilização não qualificada (p.ex. não respeitando as instruções dadas neste manual), montagem incorrente, queda de raio, voltagem de rede incorrente. Esta lista não é restritiva.
- Nunca a aceitação de reivindicações de garantia pode levar ao prolongamento da garantia ou ao inico de um novo periodo de garantia em caso da substituição do aparelho.
- Por isso, aparehos ou componentes substituados sob garantia ficam na posse de Varo NV.
- Nós reservamos o direito de rejeitar qualquer revindicação onde a aquisicao não possa ser verificada ou quando é visivel que o produitsão foi utilizescdo corretemente. (Limpeza das ranhuras de ventilacao, escobas de carvoutilizadas com regularidade,...)
- Deverá guardar o seu talão de compra como prova de aquisicao do produits.
- A sua ferramenta desmontadadeeraserdevolvidaaorepresentante num estado delimpeza aceitavel,na sua caixa de transporte original (aplicavelas unidasacompanhadas da prova de compra).
- A sua ferramenta deve ser carregada, no minimo, uma vez por mês para garantir um otimo funcionaamento esta ferramenta.
15 MEIO-AMBIENTE

Se a sua boa necessitar de ser substituira après uma utilização prolongada, não a coloque no lixo dométrico. Elimine-a de uma forma ecologicamente segura.
O lixo produzido pelas miguias elétricas não pode ser eliminado com o lixo dométrico normal. Faça a reciclagem onde existam instalações adequadas.
Consulte as autoridades locais ou o seu revendedor para conselhos sobre a recolha e a eliminacao.
16 DECLARACAO DE CONFORMIDADE


VARO - VIC. VAN ROMPUY N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - Bélgica, declara que,
Designação do aparecido: martelo perfurador sem escovas 40V (sem bateria)
Marca: POWERplus
Modelo n#.POwDP15680
se encontrar em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes das Diretivas Comunitárias aplicáveis, com base na aplicação das normas Europeias harmonizadas. Qualquer alteração não autorizada do equipamento anula esta declaração.
Diretivas Europeias (incluindo, se aplicável, as respetivas emendas até à data de assinatura):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Normas Europeias harmonizadas (incluindo, se aplicável, as respetivas emendas até à data de assinatura):
EN62841-1:2015
ENIEC62841:2-6:2020
EN55014-1:2017
EN55014-2:2015
Detentor da Documentação Técnica: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.
O signatário atua em nome da administração da Empresa,

Ludo Mertens
Assuntos Regulamentares -Gestor de Conformidade
23/03/2022, Lier - Belgium
1 TILTENKT BRUK 3
2 BESKRIVELSE (FIG. A) 3
3 PAKKENS INNHOld 3
4 SYMBOLFORKLARING 4
5 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER 4
5.1 Arbeidsplassen 4
5.2 Elektrisk sikkerhet 4
5.3 Personsikkerhet.. 5
5.4 Vær noyaktig og omhyggelig nár du omgås elektroverktøy...
5.5 Service
6YTTERLIGERE SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR BORMASKINER 5
7 EKSTRA SIKKERHETSREGLER FOR BATTERIER OG LADERE
7.1 Batterier
7.2 Ladere. 7
8 FUNKSJONER 7
8.1 Li-ion-batteri (16) 7
8.2 Børsteles motor 7
8.3 Stovhette (1) 7
8.4 Forover-/bakover-bryter (hoyre/venstre rotasjonsvelger) (9). 7
8.5 Velger funksjonsmodus (4) 8
8.6 LED arbeidslys (10) 8
8.7 Mykt handtak (15) 8
9 FOr BRUK 8
9.1 Lade batteripakken 8
9.1.1 Ladeindikasjoner (Fig. 1) 8
9.2 Batterikapasitetsindikator (Fig. 2) 9
9.3 Sette i og fjerne batteriet (Fig. 3) 9
9.4 Innsetting og utskifting av verktoy (Fig. 4) 9
9.5 Trekke ut SDS-verktoy (Fig. 5)
9.6 Hjelpehandtak (Fig. 6). 9
9.7 Dybdeanlegg (6) (Fig. 7)
9.8 Stovhette (1) (Fig. 8) 9
9.9 Funksjonsvelger (4) (Fig. 9) 10
9.10 Overbelastningsclutch 10
10 BRUK. 10
10.1 Start/stopp (Fig. 10) 10
10.2 Boring 11
10.3 Slagboring 11
10.4 Meisling 11
10.4.1 Bryterlås (Fig. 11) 11
10.4.2 Rotasjonsretning: (Fig. 12)
10.4.2.1 Rotasjon med klokken: 11
10.4.2.2 Rotasjon mot klokken: 11
10.4.3 Variabel hastighet 11
10.5 LED-Iys (Fig. 13) 12
11 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD 12
11.1 Rengjering 12
11.2 Vedlikehold 12
12 TEKNISKE DATA 12
13 STOY 12
14 GARANTI 13
15 MILJ0 13
16 SAMSVARSERKLÄERING 14
ManualFácil