SRC 550 RG - Fresadora STIGA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SRC 550 RG STIGA em formato PDF.
Questions des utilisateurs sur SRC 550 RG STIGA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Baixe as instruções para o seu Fresadora em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SRC 550 RG - STIGA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SRC 550 RG da marca STIGA.
MANUAL DE UTILIZADOR SRC 550 RG STIGA
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PT......44
DEFECTEN Vooraleer interventies uit te voeren, moet u de kap van de onstekingskaars halen! Defect Oplossing De motor start niet Brandstof is op, bijtanken. Controleer of de gashendel op START staat. Controleer of de kap van de onstekingskaars goed is aangebracht. Controleer de staat van de ontstekingskaars en vervang eventueel. Controleer of de brandstofkraan open staat (alleen voor modellen met motor waar deze kraan is voorzien). Het vermogen van de motor neemt af Luchtlter is vuil, reinig de luchtlter. Controleer of er geen steentjes of aardklompen en vegetatie de rotatie van de frezen afremmen, verwijder die desgevallend. De frezen draaien niet Regel de stelschroeven van de transmissiekabel. Controleer of de frezen op de as bevestigd zijn. Wanneer u er niet in slaagt om het defect op te lossen, dient u zich te wenden tot een erkend assistentiecentrum. Lees de handleiding vooraleer de machine te gebruiken - Opgepast: rotatie frees Etiket koppeling Rijrichting vooruit en achteruit Etiket indicatie achteruit rijden 1 Fabrikant 2 Model 3 Bouwjaar 4 Serienummer artikel - Progressief 5 Gewicht 6 Vermogen in kW Etiket versnelling Etiket rotatie ploegstaart44 INTRODUÇÃO Caro cliente, um novo equipamento foi adquirido. Agradecemos a conança que deu aos nossos produtos e desejamos-lhe uma agradável utilização da sua máquina. Elaboramos estas instruções de utilização com o objetivo de assegurar, desde o momento inicial, um funcionamento sem problemas. Siga atentamente estes conselhos: terá a satisfação de possuir por muito tempo uma máquina que funciona corretamente. As nossas máquinas, antes de serem fabricadas em série, são testadas de modo muito rigoroso e, durante o seu processo de construção, são submetidas a controlos muito exigentes. Isto constitui, para nós e para si, a melhor garantia de que se trata de um produto de qualidade comprovada. Esta máquina foi submetida a rigorosos testes neutros, no país de origem, e está em conformidade com as normas de segurança em vigor. Para que isto seja garantido, é necessário utilizar exclusivamente peças sobressalentes originais. O utilizador perde todos os direitos de garantia caso sejam utilizadas peças sobressalentes não originais. Com reserva de variações técnicas e de fabrico. Para informações e pedidos de peças sobressalentes, por favor, indique o número de artigo e o número de produção. DADOS PARA A IDENTIFICAÇÃO (Fig.1) A etiqueta que indica os dados da máquina e o número de inscrição está situada no lado esquerdo da motoenxada, em baixo do motor. Nota - Em caso de eventuais pedidos de Assistência Técnica ou para pedidos de peças Sobressalentes, comunique sempre o número de série da motoenxada em questão. CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO - LIMITES DE USO A motoenxada foi projetada e fabricada para efetuar operações de sachadura do terreno. A motoenxada deve trabalhar exclusivamente com equipamentos e peças sobressalentes originais. Qualquer utilização diferente do uso acima descrito é considerada ilegal; implica, para além da anulação da garantia, também um grave perigo para o operador e pessoas expostas.
Atenção: antes da montagem e da colocação em funcionamento da máquina, leia atentamente o manual de instruções. As pessoas que não conhecem as normas de utilização não podem usar a máquina. 1) A utilização da máquina é proibida a menores de 16 anos e a pessoas que tenham consumido álcool, medicamentos ou drogas. 2) A máquina foi projetada para ser utilizada por um só operador treinado. O utilizador do aparelho é responsável pelos danos causados a outras pessoas e às suas propriedades. Certicar-se de que outras pessoas, sobretudo crianças, permaneçam afastadas da zona de trabalho (10 metros).
3) Remover corpos estranhos do terreno antes de começar as operações de fresagem.
Trabalhar apenas à luz do dia ou então na presença de uma boa iluminação articial. 4) Não colocar a máquina em movimento quando estiver de frente para a fresa nem se aproximar dela quando estiver em movimento. Ao puxar a corda de arranque do motor, as fresas e a própria máquina devem permanecer paradas (se as fresas girarem, intervir no regulador do tensor de correia). 5) Para maior proteção, durante o trabalho é necessário utilizar proteções acústicas (auriculares e ou tampões auriculares), calçados especiais
Perigo grave para a segurança do operador e das pessoas expostas. Tradução do manual original45
para a prevenção de acidentes e calças compridas. Prestar atenção pois a fresa em movimento é potencialmente perigosa para mãos e pés. É importante caminhar e não correr durante o trabalho. 6) O motor deve estar desligado durante o transporte da máquina e todas as operações de manutenção, limpeza e troca de acessórios.
7) Afastar-se da máquina somente depois de desligar o motor.
8) Não arrancar o motor da máquina em locais fechados para não acumular gases de carbono.
9) AVISO! A gasolina é muito inamável, portanto, é necessário conservar o combustível em recipientes adequados. Não fazer o reabastecimento de gasolina em locais fechados nem com o motor em movimento. Não fumar e prestar atenção às fugas de combustível do reservatório. Em caso de fuga, não tentar arrancar o motor mas afastar a máquina da zona em questão evitando criar fontes de ignição até que não se tenham dissipado os vapores da gasolina. Recolocar corretamente as tampas dos reservatórios e do contentor da gasolina. Não abrir a tampa da gasolina com o motor aceso ou enquanto estiver quente. 10) Atenção ao tubo de descarga. As partes próximas podem chegar a 80°. Substituir os silenciadores desgastados ou defeituosos. 11) Não trabalhar em encostas demasiado íngremes e ter o máximo cuidado ao inverter o sentido de marcha ou puxar para si a máquina. 12) Antes de começar o trabalho com a máquina, fazer um controlo visual e vericar se todos os sistemas de proteção, com os quais a máquina está equipada estão a funcionar perfeitamente. É absolutamente proibido removê-los ou alterá-los. Substituir as lâminas danicadas ou desgastadas por lotes de amostra para manter o equilíbrio. 13) Todo tipo de utilização imprópria, reparações realizadas por pessoal não especializado ou utilização de peças sobressalentes não originais, implicam a anulação da garantia e a empresa fabricante exime-se de qualquer responsabilidade. DISPOSITIVO DE SEGURANÇA (Fig. 14) Todas as motoenxadas estão equipadas com dispositivo de segurança. Este dispositivo causa o desligamento automático da transmissão quando se libertam as respetivas alavancas de comando (2 Marcha à frente e 3 Marcha-atrás). NOTAS PARA O TRABALHO COM A MOTOENXADA Com o motor a funcionar, apoiar as lâminas no terreno e, segurando com força a motoenxada, inserir o timão no terreno. Abaixar a alavanca de avanço (Fig. 14 porm. 2) no guiador para fazer penetrar a fresa no terreno. Elevando ligeiramente a fresa usando o guiador, a motoenxada move-se para a frente. O timão, durante a fase de trabalho, deve permanecer sempre inserido no terreno. Aplicações: Trabalho em terrenos de consistência ligeira ou intermédia. Trabalho no terreno (fresagem/esmiuçamento). Desenraizamento do terreno (eliminação de infestantes). Incorporação de compostos ou fertilizantes, etc. Atenção: a motoenxada não é adequada para trabalho em terrenos cobertos com relva compacta/prados. Desaconselha-se também o seu uso em terrenos pedregosos. TRANSPORTE Para a movimentação é prevista a utilização de um empilhador. As forquilhas, afastadas no limite máximo permitido, devem ser inseridas nas aberturas da palete. A massa da máquina é indicada na etiqueta de marcação. Através das rodas de transferência (Fig. 14 porm. 8) é possível levar a motoenxada para o posto de utilização de modo prático e cómodo. Antes de transportar a máquina, desligar o motor. MONTAGEM DA MOTOENXADA A motoenxada é entregue no destino, exceto em caso de um acordo diferente, desmontada e colocada em uma adequada embalagem. Para completar a montagem da motoenxada, adotar o seguinte procedimento: MONTAGEM DO ESPORÃO (Fig. 2-3) Inserir o lado longo do esporão (Fig.2 part.1) na extremidade nal do braço da estrutura e bloqueá-46
lo girando o puxador (2). A roda de transferência (Fig.3 part.1) serve somente para o transporte da motoenxada. Deve ser montada depois de girar o esporão a 180°, bloqueando-o com parafuso e aleta (2). A roda deve ser retirada durante a fase de trabalho: soltar o parafuso com aleta e retirar o esporão, reposicionando-o girado como indicado na Fig. 2. MONTAGEM DO SUPORTE DO GUIADOR E GUIADOR (Fig. 4 ) Montar o suporte do guiador (1) na motoenxada através dos quatro parafusos (2) já posicionados na chapa, anilhas (3) e porcas (4). Montar o passa-os (5) como indicado na gura. Para montar o guiador (6) ao suporte do guiador (1) efetuar o seguinte procedimento: passar o parafuso (7) no passa-os (8) no furo superior onde já foram inseridos os cabos e bloqueá-lo com a porca (9). Na abertura inferior, utilizar os parafusos (10) no interior dos manípulos (11) e anilhas (12). Todas as peças necessárias para a montagem do guiador, com exceção do passa-os (8), estão presentes no saco de acessórios contido na caixa de embalagem. Para xar denitivamente o guiador (6) ao respetivo suporte (14) é necessário abaixar a alavanca (13). MONTAGEM DOS CABOS DE COMANDO (Fig. 5 e Fig. 6) Os dois cabos estão já montados na máquina e é necessário ligá-los às respetivas alavancas. MARCHA À FRENTE (Fig. 5) Inserir o o (1) com o terminal em T na abertura (2) da alavanca (3) pré-montada no guiador. Posicionar o terminal em T (4) no alojamento central da alavanca (3) e puxar com rmeza para bloqueá-lo. Em seguida encaixar o terminal de plástico (5) no alojamento apropriado (A) da alavanca, pressionando para baixo. MARCHA-ATRÁS (Fig. 6): Inserir o o (1) marcado com a etiqueta R e com o terminal cilíndrico na abertura (2) da alavanca (3) pré-montada no guiador. Posicionar o terminal cilíndrico (4) no alojamento central (A) da alavanca (3) e puxar com rmeza para bloqueá-lo. Em seguida, inserir o regulador do o (5) no alojamento apropriado (B) da alavanca. MONTAGEM DO ACELERADOR (Fig. 7) O o acelerador já está montado tanto no motor quanto no interior do dispositivo acelerador (1). Esse dispositivo é xado no furo (A) da rabiça com o parafuso (2) e bloqueado com a porca (3). MONTAGEM DOS DISCOS DE PROTEÇÃO DE PLANTAS (Fig.7A) extrair os dois discos de proteção de plantas da caixa de embalagem (1). Inserir o eixo (A) na fresa (2) até que coincida com os furos (B) e (c). Fixar com o parafuso (3) e porca (4). Repetir a mesma operação para o outro disco. MONTAGEM DA COBERTURA DO TUBO DO SUPORTE DO GUIADOR(Fig. 8) Retirar a cobertura (1) da caixa da embalagem, inseri-lo ao tubo do suporte do guiador (2) alargando as abas (A) e (B), prestando atenção para que as bordas (C) coincidam com os manípulos (3). Completar a xação, fazendo com que o parafuso (4) passe nos furos das margens (A) e (B), apertando com a porca (5). MONTAGEM DA COBERTURA DO GUIADOR (Fig. 8 A ) Extrair da caixa de embalagem a cobertura (1). Posicioná-la fazendo encaixar as aberturas (A) na parte inferior do guiador (2) . Rodar a cobertura como indicado na gura, prestando atenção para que coincida com a alavanca (3). A cobertura estará montada corretamente quando o gancho (C) da cobertura (1) estiver xado no pino (D) do guiador (2). REGULAÇÃO DOS COMANDOS (Fig. 9) Atenção! A fresa só deve começar a girar após terem sido atuados os respetivos comandos. Isto é obtido quando se intervém nos ajustes dos os (1 MA) e (2 RM). A alavanca (3) que comanda a marcha de sachadura deve acionar a fresa apenas47
depois de ter realizado metade do seu curso. A alavanca (4) que comanda a marcha-atrás deve acionar a fresa apenas depois de ter realizado metade do seu curso. Se isso não ocorrer, poderá ser feita uma regulação adicional. MARCHA À FRENTE: apertar ou desapertar o regulador (7) ou (8) no o (1). MARCHA-ATRÁS: apertar ou desapertar o regulador (9) ou (10) no o (2). REGULAÇÃO DO GUIADOR (Fig.10A-10B) O guiador da motoenxada pode ser orientado tanto na lateral quanto na altura. É aconselhável, antes de iniciar qualquer tipo de trabalho, regular o guiador conforme as exigências. REGULAÇÃO LATERAL (Fig. 10A): a orientação lateral do guiador permite que o operador não pise no terreno já sachado e não danique a vegetação. Continuar levantando a alavanca (3) para desbloquear o guiador (2) do suporte (1). Rodar o guiador (2) para a parte desejada e abaixar a alavanca (3) para bloqueá-lo. REGULAÇÃO EM ALTURA (Fig. 10B): para poder desbloquear o guiador (2) é necessário rodar os manípulos (4) para soltá-los. Levantar ou abaixar o guiador na posição desejada (com regulação padrão na altura dos lados) e, para conrmar a posição exata, bloquear os dois manípulos. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Depois das operações de montagem e regulação, a motoenxada está pronta a trabalhar. - Regular o guiador à altura mais adequada ao trabalho a realizar. (Consultar a g.10) - Antes de arrancar o motor, controlar sempre se a máquina está em perfeitas condições de funcionamento. - Atenção: a máquina é entregue com o motor sem óleo. O reservatório tem uma capacidade aproximada de 0,5 Kg e deve ser reabastecido até ao nível indicado. Em todo o caso, ler sempre atentamente o manual de instruções do motor. - Não modicar a calibração do regulador de velocidade de rotação do motor e não colocá-lo em uma condição de velocidade excessiva. - IMPORTANTE: durante a primeira utilização da máquina é absolutamente necessário vericar se no interior da estrutura há óleo lubricante. Não arrancar o motor da máquina sem antes ter feito este controlo. - Após concluir a montagem, ligar a motoenxada e controlar se, colocando o acelerador em posição de stop, o motor desliga corretamente. - Colocação do motor em movimento (Fig.14) Abrir a torneira do combustível (se houver no motor), posicionar no START a pequena alavanca do acelerador situada no guiador (porm.1). Se o motor estiver frio, acionar o dispositivo de arranque do motor no carburador. Segurar o puxador de acionamento (10) e puxar de modo enérgico. Após ligar o motor, recolocar, depois dos primeiros sinais de movimento, o starter na posição de repouso. - Marcha à frente (Fig. 11) Para acionar a marcha à frente, pegar no guiador (1) e pressionar o botão de segurança (2) que impede o acionamento acidental das fresas. Abaixar a alavanca (3) ao longo de todo o seu curso. - Marcha-atrás (Fig. 12) Para acionar a alavanca de marcha-atrás, segurar o guiador (1) pressionar o botão de segurança (2) que impede o acionamento acidental das fresas. Puxar a alavanca (3) ao longo de todo o seu curso. Esta motoenxada foi projetada para reduzir ao mínimo as emissões de vibração e ruído, no entanto, é boa norma fazer pequenos intervalos durante trabalhos muito longos. Em caso de utilização prolongada, aconselha-se o uso de proteções acústicas. - Fim do trabalho: após terminar o trabalho, para desligar o motor, colocar a alavanca do acelerador (Fig.14 porm.1) na posição de stop. SUBSTITUIÇÃO DO ÓLEO NA TRANSMISSÃO INFERIOR (Fig. 13) De modo geral, deve-se substituir o óleo a cada 100 horas de trabalho (viscosidade do óleo SAE 80). Seguir as instruções abaixo: A) soltar a tampa de atarraxar (1). B) Colocar a máquina na posição inclinada e48
aspirar o óleo através de uma seringa. C) introduzir cerca 0,500 litros de óleo novo. Para vericar o nível do óleo:Colocar a máquina na posição horizontal; desatarraxar a tampa e controlar se o óleo está no nível inferior do furo. Colocar a máquina na posição horizontal; desatarraxar a tampa e controlar se o óleo está no nível inferior do furo. A tampa de enchimento e esvaziamento corresponde ao nível do óleo. IMPORTANTE! Para evitar a poluição dos lençóis de água, o óleo usado não deve ser despejado em esgotos ou canais de água. Depósitos para óleos usados podem ser encontrados em todos os postos de gasolina, ou então em descargas autorizadas de acordo com as normas Municipais do local de residência. ARMAZENAMENTO E MANUTENÇÃO PERIÓDICA ( Fig.15) Manter apertadas todas as porcas e os parafusos, de modo a garantir o funcionamento da máquina em condições de segurança. Controlar periodicamente o aperto do guiador (1) no suporte (2). Caso o aperto não esteja garantido, abaixar a alavanca (3) e apertar a porca (4). Um aperto correto dos componentes ajuda a reduzir as vibrações da máquina. Esvaziar o reservatório da gasolina sempre em ambiente externo. Deixar a máquina arrefecer antes de armazená-la e, de qualquer modo, não colocá- la com gasolina no reservatório no interior de um edifício, onde os vapores podem entrar em contacto com uma chama aberta ou faísca. Para reduzir o perigo de incêndio, manter o motor, o silenciador e a zona de armazenamento da gasolina livres de folhas, erva e graxa excessiva. DESCRIÇÃO DOS COMANDOS (Fig. 14) 1. Pequena alavanca do acelerador de mão - 2. Alavanca de comando de avanço e comando de sachadura (dispositivo de segurança) - 3. Alavanca de comando marcha-atrás - 4. Esporão para regulação de fresagem (posição única) - 5. Fresas - 6. Manípulo de aperto de guiador/estrutura - 7. Guiador - 8. Roda de transferência - 9. Proteção da fresa - 10. Pega para arranque manual (dispositivo de enrolamento automático) - 11. Motor - 12. Alavanca de bloqueio/desbloqueio do guiador - 13. Suporte do guiador. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DA MOTOENXADA Motor: para obter ulteriores informações, consultar a publicação especíca. A largura de trabalho das fresas é de 50 cm, com cárter de proteção. A velocidade máxima aproximada de rotação da fresa é de 120 giros/minuto, com diâmetro das fresas de Ø260 mm. O câmbio possui 2 marchas: 1 marcha avante (de sachadura) e 1 marcha-atrás. Peso da motoenxada completa é de 42 kg. As dimensões da motoenxada são: largura máxima de 1,3 m, largura mínima de 0,5 m e altura de 1,10 m. RUMOR AÉREO E VIBRAÇÕES Valor de pressão acústica no local de trabalho segundo EN 709 LWA = 94,3 dB (A). O valor das vibrações nas rabiças segundo EN 709 e ISO 5394 é de 18 m/s². ACESSÓRIOS PARA MOTOENXADA Amontoador de asas xas com engate.49
ManualFácil