STIGA Silex 95 H - Fresadora

Silex 95 H - Fresadora STIGA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Silex 95 H STIGA em formato PDF.

📄 84 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice STIGA Silex 95 H - page 44

Perguntas dos utilizadores sobre Silex 95 H STIGA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Fresadora em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Silex 95 H - STIGA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Silex 95 H da marca STIGA.

MANUAL DE UTILIZADOR Silex 95 H STIGA

Ler o manual das instruções antes do uso.

Atença: rotação da fresa

Atença: rotação da lamina

Engate de velocidade

Conección marcha

MPTPOVNI KIVNAN

Indices de velocidades

Indice marches

Eikntstaxutntas

Per garantire什麽, é necessario utilisezare esclusivamente ricambi originali.

Perigo grave para a segurar do operador e das pessoas expostas.

Tradução do manual original

INTRODUÇÃO

Excellentissimo cliente, você adquiriu um novo equipamento agricola. Agradecemos a confiança que demonstrou nos��rosyxtos e fazemos votos para que autilização da sua maquina sera sempre agradável.

Redigimos estas instruções de uso com a finalidade de garantir um functionamento da区内a sem problemas de sere o começo. Siga atentamente these conselho: você ter a satisfação de possuir durante muito tempo uma区内a que funciona como delve.

As nossas maquinas, antes de serem fabricadas em série, são controladas de maneira muito rigorosa, sentido submetidas a severos controlos de qualidade durante o fabrico propriamente dito. Este cuidado, para nos e para os pacientes, representa a melhor garantia de que se tratate de um produto de qualidade comprovada.

Estaquina foi submetida a rigorosos ensaios de functiOnamento no pais de origem e satisfaz as normas de seguranca vigentes.

Para garantir estas caracteristicas, é precise utilizear exclusivamente peças sobresselentes originais. Outilizador perde todos os direitos de garantia se Employmenta naquina peças sobresselentes não originals.

O fabricante reserva-se o direito de efectuar 修改asoude construcao nos seuis produits.

Para mais informações e encomendas de peças sobreselentes, pedimos que indique o número do artigo e o número de producao.

Dados para a identificacao (FIG. 1) A etiqueta contento os dados daquina e o numero de série está aplicada no lado do motocultivador, por baixo do motor (fig. 1).

Nota - para os pedidos de Assistencia Tecnica ou nas encomendas de Peças Sobresselentes, cite sempre o número de série do motocultivador em question.

  • Condições de'utilisation - Limites de energia O motocultivador foi projecto e construindo para realizar as operações de cava ou de ceifa de terrenos com ervas, devendo trabalho exclusamente com alfaias e peças sobreselentes originais. Qualquer usoação差别de da acima descrita é ilegal, implicando, lem da perda de validade da garantia, um grave perigo para o operador e para as pessoas expostas.

Normas de segurarca

Atença: antes de montar e usar a boa, leia atentamente o manual de instruções. As pessoas que não conhecem as normas de utilizesçao não podem usar a boa.

  1. Utilização da boa interdita aos menores de 16 anos e ao utente que ingeriu alcool, drogas ou medicamentos.

  2. Verifique se as crianças está bem afastadas. O'utilizar é responsavel-os danos a terreiros.

  3. Retire os corpos estranhos do terreno antes de iniciar as operacoes de ceifa.

  4. Não ligue a boaquina se estiver à fronte das fresas ou da barra de corte. quando se puxa a corda de arranque do motor, as fresas ou a barra de corte não devem se mover. (Se isto acontecer, intervenha no regulador de afinação).
  5. Utilice guantes, zapatos de proteccion contra los cortes con suea anti-resbalones, gafas protectoras. Utilice auricolares para proteger el oido.
  6. Desligue o motor para transporte aquina.
  7. Todas as operacoes de manutencao devem ser feitas com o motor desligado.
  8. Não abandone a boaquina com o motor a funcional.
  9. O conductor delve trabajoar segurar no guiador.
  10. No caso de colisão contra um obstáculo que provoque o bloqueio da boaquina, faça com que sera controlada por um centro de service.
  11. É proibido ligar a máquina em ambientes fechados.
  12. Não abasteça a boaquina com o motor a funcional e não fume durante o abastecimento.
  13. Cuidado com o tubo de escape. As sus partes perto do conductor podem chegar a 80^
  14. Ressaltamos que não assumimos nenhuma responsabilité por danos provocados por:
    a) reparacoes efectuadas por pessoas nao especializadas ou por centros de assistencia nao autorizados, ou b) emprego de PECAS SOBRESSELENTES NAO ORIGINALS. Para os acessos, valem as mesmas condições.

INSTRUÇÉS DE USO

INSTRUÇOES - MOTOR Leia atentamente as instruções em anexo relativas ao motor.
ARRANQUE DA MAQUINA Aten: condu a amas as alavancs de actionamento para a posio "0". Pona o acelerador na posicao "Start". Puxe de pouco a corda de arranque ate perceber uma certa resistencia do motor; em seguida, enrole completeness a corda e depois puxe-a com forca ate a uma completa excursao do braço. Para desligar: condua a alavanca de commando para a posicao STOP.
DISPOSITIVO DE SEGURANCA Todos os motocultivadores está equipados com dispositivo de prevenção de acidentes. Este dispositivo provoca o desengate automatico da traca quando o operador solta a respectiva alavanca de commando.
TRANSPORTE Para a movimentacao da maquina e previsto o uso de um empilhador de garfos. Os garfos, alargados a maxima largura permitida, devem ser introduzidos nos espacios especialicos do palette. A massa da maquina está indica na etiqueta de identificacao e nos dados tecnicos.
■ MONTAGEM DO MOTOCULTIVADOR O motocultivador é entrega ao cliente, salvo acordos发展目标, desmontado e protegido por uma embalagem adequada. Para completing a montagem do motocultivador, siga esta sequência de operações.
MONTAGEM DO GUIADOR (Fig. 2): Fixe o guiador (fig. 2, peça 1) no suporte (2) por intermedio dos parafusos (3). Atença: as anilha com diamétro maior devem ser montadas na posção correspondente aos furos oblongos. Regule a alta do guiador por intermedio dos parafusos (3) que o fixam. Posiciona a barra de mudança das velocidades (4) fazendo com que passae atraves da guia (5); introduza a sua extremidade no orificio da articulação (6) e bloqueie com a cavilha em R (7).

■ MONTAGEM DO CABO DO ACELERADOR (Fig. 3) (com baina metalica) Conduza a alavanca (fig. 3, peça 1), instalada no motor, para o fim do seu meu, conforme indicado pela seta "A., na figura. Conduza para o fim do seu meu o punho de commando do acelerador (2) instalado na rabiça, conforme indicado pela seta "B., na figura. Introduza o cabo (3) no furo (4), fixe a bainha (5) com a ligaçao (6) e bloqueie com o parafuso (7). O cabo do acelerador deve ser fixado no motorleo da vela. Atenção: quando o punho de commando do acelerador for postoa posicao "stop', o motor deve desligar.
CABO DE COMANDO DO TENSOR DA CORREIA (Fig. 4) O cabo de marcha (1) ja está devidamente ligado à correia de marcha e à manete (2). Por favor, pressione a alavanca (2) no guiador e use o parafuso (3) que pode encontrar no saco de peças.
MONTAGEM ACCESSORIOS (Fig. 5) O motocultivador possui um engate rapi do para os acessios. Montar a correia na polia superior A com os seguintes acessrios : corta-relvas e fresa. Montar a correia na polia B inferior com os seguintes acessrios: escova e barra de corte.
MONTAGEM DA BARRA DE CORTE (Fig. 6a) O motocultivador possui um engate rapi do para os acessrios. Com o motor parado e com a maquina na posicao horizontal, introduza o pino da barra (1) na sua sede (2) ate a metade. Monte a correia (3) na respeciva polia conducindo o pino de guia para o fim do seu的方式来. Posicao 1 e 2: gire a manivela (13), ate que você é capaz de acoplar a mola (14) na ranhura (15). Posicao 2 e 3: para completar o acoplamento acima, gire a manivela (13) na direcao oposta ate que você é capaz de tensao da mola (14).
Monte o capot (6) using o pino de centragem (7) e o pino roscado (8). Aperte a porca e a respectiva anilha no capot.
MONTAGEM DA FRESA (fig. 6b): O motocultivador possui um engate rapi do para os acessos. com o motor parado e com a maquina na posicao horizontal, introduza o pino da fresa (1) na sua sede (2) ate a metade. Monte a correia (3) na respectiva polia conducindo o pino (1) para o fim do seu的方式来. Posicao 1 e 2: gire a manivela (13), ate que você é capaz de acoplar a mola (14) para a conexao (15).
Posicao 2 e 3: para completing o acoplamento acima, gire a manivela (13) na direcao oposta ate que você é capaz de tension da mola (14).
Monte a tampa (6) por intermedio dos parafusos de centragem (7); a alavanca que impede a marcha atras (8) deve ser colocada correctamente em relacao a alavanca de mudanca das velocidades (9). Aperte a porca e a respectiva anilha na tampa (6).
MONTAGEM DA BARRA DE TRANSMISSAO DA CAIXA (Fig. 12) Introduza a extremidade da barra (2) no furo da alavanca (3) e bloqueie com a cavilha em "R".
AFINACAO DA CORREIA DE MOVIMENTO DOS ACESSORIOS (fig.7): Paraacular a tensao da correia entre a maquina e a alfaia, é precise intervir no regulator (2) de maneira que o acessario so comece a travaHar quando a alavanca de commando tiver ultrapassado a metade da sua excursao (fig. 7).
No cas da barra de corte, para augmentar a tensao das duas correias inferiores de actionamento da barra, e precise desatarraxar a porca (9) etirar os espaacados postos entre as semipolias (fig.5).
No caso da fresa, controle a tensao da correia (3, fig.6) apso 2 horas de travailho.
■ LIGACAO DO MOVIMENTO DA BARRA CORTADORA (Fig. 7): Desenganchar a alavanca de seguranca (3) e(beforea alavanca de ligationao de alfaia (4).
■ AFINACAO DO COMANDO DO TENSOR DA CORREIA (Fig. 8) Atençao - As rodas so devem fazer a girar quando a alavanca de commando tiver ultrapassado a metade da sua excursao. quando a alavanca estiver completeness puxada (posicao de trabalho), a mola de

carga do tensor da correia (peça 2) deve alongar-se de circa de 6 - 8 mm. Para obter as condições citadas acima, é preciso actuar no regulator (1) instalado perto do commando do tensor da correia.

■ REGULAÇÃO DO GUIADOR: o guiador do motocultivador é regular e queralmente, quer em alta. Antes de iniciaar qualcer tipo de trabalho, é aconsehlavel regular o guiador de acordo com as exigencias do operador para tornar o motocultivador fácil de manejar em qualquer movimento. A orientacao lateral do guiador permite que o operador nao pise no terreno ja travaHado e nao estrague a vegetacao.
■ REGULAÇÃO LATERAL DO GUIADOR (fig. 2): a regulação lateral do guiador pode ser feita em 3 posições发展目标, quer quando se工作的 com alfaias traseiras (operações tipo fresagem), quer quando se工作的 com alfaias frontais (operações de ceifa), seguido das instruções:
Rode a alavanca (8) para a esquerda para liberar o bloqueio. Regule o guiador na posicao desejada. Bloqueie novamente o guiador rodando a alavanca (8) para a direita e verifique se os dentes estao perfeitamente entagados.
A rotação do guiador a 180^ deve ser feita no sentido dos ponteiros do relógio para evitar danos nos cabos que descem ao longo da barra. Para lem disso, é necessário desigar a barra de mudança das velocidades (4) para voltar a ligá-la antes a rotação.
A Efctuando a rotao do guiador a 180^ , as posicaoes das velocidades na caixa ficarao invertidas, ou seja, a marcha para a frente passa a ser a marcha atras e vice-versa.
■ REGULAÇÃO DA ALTURA DO GUIADOR (fig. 2) 1) Desaperte os parafusos (3) e regule o guiador na alta desejada. 2) Aperte os parafusos (3).
■ REGULAÇÃO DA ALTURA DA BARRA DE Corte (Fig. 9) Regule a altitude de corte em função das exigências e da dificuldade do terreno por intermedio dos patins de regulação. Siga estas instruções: desaperte a porca (1), conducza o patim (2) para a posicao desejada e aperte as porcas (1). Faça a operação em eles os patins.
■ REGULAÇÃO DA LÁMINA (Fig. 10) Após a substituição de uma ou mais lâminas, oudeois algumas horas de trabalho, é preciso regular os prensadores por intermedio dos parafusos (1) e da respectiva contraporca. IMPORTANTE: para o controlo de cada regulação, primeiro é preciso rodar a polia (2) lentamente com a mão e verificar se as lâminas movem-se livrente.
■ REGULAÇÃO DO TIMão (fig. 11) para obter uma boa fresagem e um avanço regular do motocultivador, a alfaia - fresa possui um timão (1) que regula a profundidade de trabalho das enxadas rotativas. Puxando a alavanca do timão (2) para trás e movendo-a para cima ou para baixo, controla-se a penetração no terreno: a regulação sera correctá quando a maiorança avançar a velocidade constante sem sacudimentos (neste caso, mova a alavanca para a posicao B) ou enterramento da roda e da fresa (neste caso, mova a alavanca para a posicao A).
FRESAGEM DE TERRENOS DUROS: conducza o timão para a posicao (B).Esta posicao corresponde a uma pequena profundidade de trabalho. FRESAGEM DE TERRENOS MACIOS: conducza o timão para a posicao (A).Esta posicao corresponde a uma grande profundidade de trabalho.
Fa o arranque do motor com o timao na posicao (B); deo mode, evita-se que as enxadas tenham a sua superficie arranhadas.

CAIXA DE VELOCIDADES (fig. 12-13): Lubrificante: use oleo SAE 80. Cantidade oleo: 0,40 I. Para vericar o navel, estacione a maquina numa superficie plana. Desatarraxe o tampao (1, fig. 12) e verifie se o oleo chega ao navel inferior do furo. O tampao de enchimento corresponde ao navel do oleo. Controle o navel a cada 60 horas de travailho.
Para substituir o oleo: descarregue o oleo usado retirando o tampao (1, fig. 12) e inclinando o motocultivador.
A descarga do oleo deve ser feita com a maquina quente. Assim que todo o oleo tiver escoado, reabasteça com oleo novo ate ao nivel inferior do furo e atarraxe o tampão (1, fig. 12). Desatarraxe o tampão (2, fig. 13) e abasteca a caixa de velocidades com oleo novo ate ao nivel inferior do furo, mantendo a maquina inclina. Atarraxe o tampão. Substitua o oleo a cada 150 horas de trabalho.
SEDE DE ENGATE DA ALFAIA (Fig. 14) Depois de cada uso, limpe e lubrifique a sede (2) por intermedio do lubrificador (1).
MANUTENÇÃO DA BARRA DE CORTE A barra de corte necessita de uma manutenção correcta e frequente. A lavagem e a limpeza da lamina são consideradas indispensaveis antes de cada utilização da mesma. quando a boa não for realizada durante longos periodos, é indispensable proteger a barra e a lamina com substancias anticorrosivas e anti-oxidantes.
SUBSTITUÇÃO DA LÁMINA CORTANTE (Fig. 15) A desmontagem da lamina superior para a afiacao ou substituicao é feita desatarraxando os parafusos (1) e extraindo a lamina por intermedio de um pino introduzido no furo (2). Depois de 2 ou 3 afiacoes, e aconselhavel substituir a lamina. Aconsehamos substituir a lamina inferior em funcao do seu desgaste aposo circa de das subsituições da superior. Substitua ao mesmo tempo os prensadores de plastico (3).
COMO AFIAR A LÁMINA (Fig. 16) Dependendo da intensidade de trabalho, a lamina deve ser periodicamente afiada. AconseHamos aíla não àsam das 15 horas de trabalho. Para esta finalidade, é preciso removeir limpar bem a lamina. É precisio controlar o estado dos dentes e vericar se não está deformados. Em seguida, é possivel proceder à afiação. Geralmente,utiliza-se um afiador manual com certa de 15000 -20000 rpm e com ponta de afiação de cabeca macica de 25 mm de diametro e circa de 35 mm de comprimento. Os dentes da barra necessitam de um angulo de afiação de 35^ - 40^
MANUTENÇÃO DA FRESA (Fig. 17): Todas as vezes que se usa a fresa, é necessário que o operador verifique: a) se os parafusos e porcas de fixação das estrelas direita e esquerda no veio da fresa está bem apertados; b) se todos os parafusos e porcas de fixação das enxadas está bem apertados. A cada 60 horas, verifique o;nvel de oleo na caixa desatarraxando o tampão (1, fig. 17). O oleo deve chegar ao;nvel inferior do furo. Substitua o oleo a cada 150 horas de trabalho. Para descarregar o oleo, retire o tampão (1) e incline a fresa. A descarga do oleo deve ser feita com a boa quente. Assim que todo o oleo tiver escoado, reabasteça com oleo novo até ao;nvel inferior do furo. Atarraxe o tampão. Lubrificante: use oleo SAE 80.
DESCRlAO (Fig. 18) 1) Alavanca de commando Start-Stop - 2) Alavanca de commando da transmissao das rodas motrizes - 3) Alavanca de commande do engate da alfaia - 4) Motor - 5) Alavanca de regulaao do guiador lateral - 6) Barra de commando das velocidades.

DADOS TECNICOS

Comprimento com barra de corte 1500 mm Comprimento max. com fresa 1400 mm

Altura 1000 mm Altura 1000 mm

Massa 65 Kg Massa 78 kg

Distancia entre as rodas 430 mm Distancia entre as rodas 430 mm

Pneus 2rodastubeless13x5.00-6 Pneus 2rodastubeless13x5.00-6

Golpes da barra de corte 1300/min Rotação do veio de suporte da fresa 275 rpm

Velocidade no trabalho de ceifa: Velocidade no trabalho de fresagem:

Marcha para a frente "1" 2,2 km/h Marcha para a frente "1" 1,1 km/h

Marcha extras "R" 1,1 km/h

2,2 km/h

Motor arrefecido a ar - DepoSito: 1,5 I.

Para os outros dados tecnicos e pemenores do motor, consulte o manual de instruções do motor fornecido com a boa.

RUIDO AEREO E VIBRAÇÉS

Valor de pressão acústica no posto de trabalho de acordo com o documento

EN 12733 Leg = 80,8 dB (A), coefficiente de incerteza K = ±1,1 dB (A).

Vibracoes nas rabicas de acordo com o documento EN 12733 e EN 1033.

Valor medido = 7,51m / s^2 , coefficiente de incerteza K = ± 3,76m / s^2

RUIDO AEREO E VIBRAÇÖS

Valor de pressão acústica no posto de trabalho de acordo com EN 709 Leq = 77,8 dB (A), coeficiente de incerteza K = ± 1,1 dB(A).

Vibracoes nas rabicas de accordo com EN 709 e ISO 5349. Valor medico = 5,5 m / s^2 , coefficiente de incerteza K = ± 2,7m / s^2

AVARIAS

Antes de fazer qualquer operacao, tirar o capuz da vela!

Avaría Remédio
Não é possível pôr o motor a travaíbal Har Carburante esgotado,eabastecer.
Controlar que o acelerador fique na posicao START.
Controlar que o capuz da vela fique na posicao correcta.
Controlar o estado de desgaste e, se precise, sostuir.
Controlar que a torneira do carburante (para os motores onde è prevista uma torneira) fique aberta.
A potência do motor baixa Filtro sujo: limpá-o.
Controlar que a rotação da fresa não está travada por pedras, ou restos various: remove-los.
A fresa não travaíba bem Regular os registros do cabo de trazmissão.missão.
Controlar que as fresas fiquem presas ao veio.
O corte daerva é irregular Afiar o}sopportuir a lâmina de corte.Registrar a lâmina.
A barra não travlha o as rodas não giram Ajustar os registros dos cabos de transmissão.dos cabos de transmissão.
Controlar as rodas; tem que estar pregadas ao veio.
Controlar posicao e integridade das correias de transmissão. Sostitú-las o posicioná-las de novo.
Se não poder resolver a avaría, contactar com um centro de assistência autorizada.
Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : STIGA

Modelo : Silex 95 H

Categoria : Fresadora