KM 150500 R Bp Pack - Varredora Kärcher - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho KM 150500 R Bp Pack Kärcher em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre KM 150500 R Bp Pack Kärcher
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Varredora em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual KM 150500 R Bp Pack - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. KM 150500 R Bp Pack da marca Kärcher.
MANUAL DE UTILIZADOR KM 150500 R Bp Pack Kärcher
Noutilizaruna carretilla elevadora.
Instruções gerais. PT 1
Proteção do meio-ambiente PT 1
Garantia .PT 1
Acessórios e peças sobres
salentes . PT 1
Simbolos no Manual de Ins
truções .PT 1
Simbolos no aparelho . . PT 1
Utilização conforme o fim a que
se destina aquina .PT 2
Utilização inadequada previ
sivel. PT 2
Pavimentos adequados. PT 2
Avisos de segurarca .PT 2
Avisos de segurarca sobre o
manuseamento .PT 2
Avisos de segurarca sobre o
funciramento de marcha PT 3
Aparelhos com esvaziamen
to em alteura . PT 3
Aparelhos com tejadinho de
transporto do aparelho..PT 3
conservação e manutençao PT 3
Funcionamento .PT 3
Instruções de descarga . . . . . PT 3
Elementos de commando e de
funacionamento. .PT 4
Figura daquina de varrerPT 4
Antes de colocar em referencia
mento. PT 5
Puxar/soltar o travao de maoPT 5
Deslocaravassourama
Colocacao em funcaoamento. PT 5
Instruções gerais .PT 5
Trabalhos de verificacao e
de manutenção .PT 5
Antes de colocar em referencia
mento. PT 5
Avisos de segurarca relati
vosabaterias. .PT5
Ajustar o assento do conduc
tor. PT 6
Selecionar os programas PT 6
Arrancar o aparelho . . . PT 6
Conduzir o aparelho. . . . PT 6
Operação de varrer . . . PT 6
Esvaziar o recipiente de ma
terial verrido .PT 7
Desligar o aparelho . . . PT 7
Transporte .PT7
Armazenamento .PT7
Desactivacao daquina . . . PT 7
Conservação e manutençao . . PT 7
Instruções gerais .PT 7
Limpeza .PT7
Intervalos de manutenção PT 7
Trabalhos de manutenção PT 8
Ajuda em caso de avarias . . . PT 0
Dados&Tecnicos. 1
Declaracao UE de conformida- 1
de . PT 2

Leia o manuall de manua originali
nal antes de utiliser o seu apare-
Iho. Proceda conforme as indentacoes no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terreiros a quem possa vir a vender o aparelho.
Instruções gerais
Se, ao desembalar amaids, constatar a existencia de danos de transporte, comunique o facto a casa commercialmente adquiriu o aparelho.
-
Asplaces de advertencia e alerta montadas no aparelho, fornecem avisos importantes para o funcionaamento seguro.
-
Além das instruções do presente manual de instruçõesdehyde ser respeitadas as regras gerais de seguranca e de prevenção de acidentes em vigor.
Proteção do meio-ambiente

Os materiais da embalagem são reciclaveis. Não colque as embalagens no lixo dométrico, envie-as para uma unidade de reciclagem.

Os apareiros velhos content materiais precios e reciclavweis edeferao ser reutilizados. Por isso,elimine os apareiros velhos através de sistemas de recolha de lixo adequados.
Baterias, oleos, combustíveis esubstâncias similares não podem ser eliminados no meio ambiente. Estas substâncias devem ser eliminadas atraves de sistemas de recolha adequados.
Avisos sobre os ingredientes (REACH) Informacoes actuais sobre os ingredientes podem ser encontraras em:
Em cada pais vigem as respectivas condições de garantia estabelecidas pelas nosssas Empresas de Comercialização. Eventualais avarias no aparecido durante o periodo de garantia está reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se tratodem defeito de material ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se, munido do documento de compra, ao seu revendedor ou ao Servico Técnico mais proxies.
Acessórios e peças sobressalentes
PERIGO
De modo a evacitar ricos, as reparacoes e a montagem de peças sobressalentes so po
dem ser efectuadas pelo service de assistência autorizada.
- Só devem ser realizados acessórios e peças de reposicao autorizadas pelo fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposicao Originalis-fornecem a garantia para que o aparelho possa ser operado seguro e isentes de falhas.
- Para mais informações sobre peças sobressalentes, consulte na网页 www.kaercher.com o punto dos serviços.
Símbolos no Manual de Instruções
△PERIGO
Adverte para um perigo eminente que pode conducir a graves ferimentos ou a morte.
ATENÇAO
Adverte para uma possível situação perigosa que pode conducir a graves ferimentos ou à morte.
△CUIDADO
Aviso para uma possível situação perigosa que pode conducir a ferimentos leves ou danos materiais.
ADVERTÉNCIA
Aviso referente a uma situação potencialmente perigosa que pode causar danos materiais.
Simbolos no aparelho
| Risco de queimadura de- vido a superficies quen- tes! Antes deomidar a trava- hablar no aparecido, diexar arefecer a tubula-ção de escape. | |
| Realizar os lavoros no aparecido sempre com lu- vas adequadas. | |
| Perigo de esmagamento entre os componentes\ móveis do célicoo | |
| Perigo de ferimentos pro- vocado por peças em mo- vimento. Não inserir as\ mãos. | |
| Perigo de incêndio. Não\ aspirar materiais em combustão nem em brasa. | |
| Assento da corrente / Ponto da grua | |
| Ponto de encaixe para o macaco | |
| Declive máximo do solo durante marchas com co-lector do lxio varcido le-volvimento. | |
| No sentido de marcha, não conducir em subidas supereiores a 12%. | |
| Atença escova rotativa (ter atença ao sentido de rotação). | |
| Aviso para tensão elétrica perigosa! | |
| Ter em atença os avisos! | |
| Guiar lentamente! | |
| P. f. ler omanual de ins-truções e proceder em conformidade! | |
| Perigo de danos! Não lavar o fazer do pô. |
Utilização conforme o fim a que se destina a boaquina
A boa de varrer foi concebida para a limpeza profisional de pavimentos, por example, para as seguides aplicacoes:
Parques de estacionamento
Instalacoes de producao
Armazenslogisticos
Hotel
Superficies do comércio a retalho
■ Armazén
Passeios
-Esta vassoura mecanica foi concebida para varrer superficies em zonas internas e externas.
- Antes de utilizes o aparelho e os respectivos dispositivos de trabalho, verificque se está em bom estado e seguros no funcionaamento. Se tiver dudas quando ao bom estado do aparelho, não o utilize.
- Utilize esta vassoura mecânia exclusivamente em conformidade com as indicações destas Instruções de Servço.
- No aparecido não pode ser executadas alterações.
- Este aparecido soitappropriate para os pavimentos enunciados no presente Manual de Instruções.
- O aparecido soit passar por superficies que o propietario ou responsavelPGA.
ela utilização do aparecido aprovou para este fim. - De um modo geral vale o segunte: Manter afastados do aparelho quaisquer materiais fácilmente inflamaveis (perigo de explosao/de incendio).
Utilização inadequada previsível
Nunca varrer/aspirar liquidos explosivos, gases inflamáveis nem acidos ou solventes não diluidos. Tais como gasolina, diluentes de tinta ou oleo combustível que podem formar gases ou misturas explosivas quando misturados com o ar aspirado, assim como acetona, acidos e solventes não diluidos,azo que estas substancias prejudicamos materiais realizados no aparelho.
Nunca varrer/aspirar pós reactivos de metal (p. ex. aluminio, magnésio, zin-co). Estes, em combinação com detergentes altamente alcalinos e acidos, formam gases explosivos.
→ Não varrer/aspirar objectos que está a queimar ou em brasa.
O aparelho não é adequado para varrer substancias nocivas para a saüde.
→ É proibida a permanência nas zonas de perigo. É proibido usar o aparelho em locais ond é há perigo de explosão.
→ Não é permitido transporte acompanyhantes na boaquina.
→ Não é permitido empurrar ou transporte objectos com este aparelho.
Pavimentos adequados
-Asfalto
- Piso industrial
-Laje
- Betão
- Paralelepipedos
Avisos de seguranca
Avisos de segurarca sobre o manuseamento
→ Para a manutenção das linhas de ar e de fuga, o aparecido não deve ser operado a uma alta superior a 2000 metros acima do zero normal.
(Apenas VXido na Finlandia) Caso o aparelho esteja equipado com una tubagem flexivel (mangueira) em PVC, este nao deve ser'utilido com temperatas ambiente mucho baixas (abaixo de 0^) .Em caso de duvidas relativas ao seu aparelho,contactar a Karcher.
Antes de utilizes o aparelho e os respectivos dispositivos de trabalho, verificque se está em bom estado e seguros no funcionaamento. Se tiver duvidas quando ao bom estado do aparelho, não o utilizez.
Na utilização do aparecido em zones de perigo (p. ex. bombas de gasolina), deverão ser observadas as respectivas normas de segurança. É proibido usar o aparecido em locais onde há perigo de explosão.
PERIGO
Perigo de lesoes!
→ Não utilizes o aparecido sem a cobertura de proteção em locais quando a possibí往来 operador da boaina ser alvo de objects em queda.
Outilizadordeveutilizaroparelho de acordo comaspecificações.Deve observar as condições locais e prestar atençao a terreiros especialmente acrianças quando travalear com o apar-lelho.
Por princípio, devem ser observadas as medidas de seguranca, regras e disposicaoes validas para veiculos automóveis.
Antes de iniciair os lavoros o operado, deve assegurar que todos os dispositivos de protecao está correctamente montados e que funciona correctamente.
O operador do aparelho é responsavel por acidentes com outras pessoas ou com propriedade das mesmas.
Ter atenção que o operador utilize rou pa justa. Utilizar calçado seguro e roupa ligeira.
Controller as imedicações antes de arrancar (p. ex. crianças). Ter atençao a suficiente visibiliadade!
Nunca deixe o aparelho sozinho quando o motor estiver a funcionar. O operador s o pode abandonar o aparelho quando o motor estiver parado, o aparelho estiver protegado contra movimento involuntarios e a chave tiver sido retirada da ignicao.
Retire a chave, de modo a fazer a utilizaçao do aparelho por pessoas não autorizadas.
O aparelho so deve ser manobrado po!. pessoas que tenham sido instruidas,. especially para oefeito ou por pes
soas que ja comprovaram ter capacidades para a manobra do aparelho e que estejam expressamente autorizados para/utilizarem o mesmo.
→ Este aparelho não é adequado para a utilizesação por pessoas (incluindo crijanças) com capacidades fisicas, sensórias e psíquicas reduzidas e por pessoas com falta de experiência e/ou conheçimentos, excepto se forem supervisionadas por uma pessoa responsavelPGA segurarou receberam instruções sobre o manuseamento do aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas, de modo a assegurar que não brincam com o aparelho.
CUIDADO
Perigo de danos! Não varrer fitas, cordas ou arames. Estes podem enrolar-se em torno do cilindro varredor.
Perigo de ferimentos! Verificar a capacité de suporte do solo, antes de circular com o célico por cima do mesmo.
PERIGO
Perigo de acidente, perigo de ferimentos! Perigo de capotamento em subidas fortes.
- No sentido de marcha, não conducir em subidas superiores a 12% .
Perigo de queda no caso de percurso rápido em curvas (sobre tudo curvas à esquerda).
- Conduzir devagar nas curvas. Perigo de capotamento em caso de piso instavel.
- Conduzir o aparelho apenas sobre piso firme.
Perigo de capotamento em caso de inclinação lateral demasiado forte.
- Em posicao perpendicular em79o ao sentido de marcha, nao conducir em subidas superiores a 10%
Avisos de segurarca para aparelhos a baterias
Aviso: A garantia soit valeida se utilizing as baterias e os carregadores recomendados pela Kärcher.
-É absolutamente imprescindivel respeitar as instruções do fabricante da bateria e do carregaror. Ao lidar com baterias, siga as recomendações do legislador.
- Nunca deixe as baterias por muito tempo descarregadas, recarregue-as o maisrapidamente possivel.
- Mantenha as baterias sempre limpas e segas para evitar correntes de fuga. Proteger contra impurezas, tais como pó de metal.
- Não colocar ferramentas ou similares sobre a bateria. Curto-circuito e perigo de explosão.
- Nunca travahe com chamas abertas ou fáscas e nunca fume na proximidade das baterias ou da sala onde serao carregadas. Perigo de explosão
- Não fazer em peças quentes, por exemplo, no motor de acontecimiento (perigo de queimadura)
- Tenha o maior cuidado ao manusear acido da bateria. Respeite as respectivas indications de seguranca!
- As bacterias gastas devem ser eliminadas sem prejudicar o ambiente e de acordo com a directiva CE 91 / 157 CEE
Aparelhos com esvazamento em alta
PERIGO
Perigo de lesoes!
Ao realizar problemas no esvazamento em alta,ovelcompletamenteocollectordo lixo varrido e fixa-lo.
Executar a fixação apenas fora da zona de perigo.
Apareiros com tejadelho de protecao do conductor
AVISO
O tejadiho de protecao do conductor (op- cional) assegura a protecao contra peças maiores em queda. No entanto, nao oferece protecao de capotamento!
Verificar o tecto de protecao diaria-mente quando a danos.
→ Em caso de danos no tecto de proteção e也是非常 em componentes individuals, substituir a totalidade do tecto de proteção.
→ Não é permitida qualquer modificaçao do tecto de protecção, bem como a utilizaçao de quaisquer elementos, componentes e modulos que nao pertencam à Karcher, quando poderem limitar o funcimento do tecto de protecção.
Avisos de segurarca sobre o transporte do aparelho
Durante o transporte em atrelados ou veículos, observar o peso vazio (peso de transporte) do aparecido.
Para o transporte do aparelho, remover a ficha do carregaro e fixar bem o aparelho.
Avisos de seguranca sobre a conservacao e manutencao
Antes da limpeza e manutenção do aparelho, da substituição de peças ou da modificação para uma outras pessoas, o aparelho deve ser desligado e a chaves retirada da igniação.
No caso de apareiros com uma bateria de tracção, seperar sempre a bateria do sistemas eletrico do aparecido atraves do punto deSeparateda bateria (ficha do carregaro) em todos os travaños de manutenção.
A bateria deve ser desconectada sempre que forém realizados tratalhos no Sistema electrico.
Para tal, desligar primeiro o polo negativo e(before o polo positivo.
A religação é feita na sequência inversa. Ligar primeiro o Polo positivo e depois o polo negativo.
A limpeza do aparelho não pode ser executada com uma mangueira ou com um jacto de água de alta pressão (perigo de curtos-circuitos ou de outros danos).
As reparacoes so podem ser executadas pelas oficas de assistencia专业技术 autorizadas ou por tecnicos especializados esta area, que estejam devidamente familiarizados com as principais normas de seguranca.
Ter atenção ao controlo de segurará de acordo com as prescrições locais em vigor referentes a aparehos profissionalis moveris.
Realizar oseworkos no aparelho sem pre com luvas adequadas.
Funcionamento
A vassoura meçânia funciona de acordo com o princípio da pá varredora.
- O rolo varredor em rotação transporte a sufídade directramente para o colector de lixo.
-A vassoura lateral limpa as esquinas e os cantos da area verrida e leva a sujidade para a faixa do rolo varredor.
-A poeira finalé aspirada atraves do filtrde poeira atraves da ventoinha de aspiracao.
Instruções de descarga
Perigo
Perigo de ferimentos, perigo de danos! Ter atençao ao peso do aparelho durante os lavoros de correamento/descarrega-mentation.
| Peso (sem baterias) 1398 kg* | |
| Peso (com baterias) 2690 kg* |
- Se estiverem montados kits de montagem o peso situar-se-à respectivamente mais alto.
→ Nao utilizes um empilhador.
Utilizar una rampa adequada ou una grua para o carregamento/descarrega-mentation do aparelho!
No caso de'utilização de uma rampa, ter atençao: distancia do solo de 70mm.
Se o aparelho for fornecido sobre uma palette, deve construir-se uma rampa com as tabuas fornecidas. As instruções para a Construição da rampa encontrar-se na párgina 2.
Aviso importante: Cada tabua tem que ser aparafusada com 2 parafusos.
1 Porta da cabina (opção)
2 Ponto de fixação (4x)
3 Tejadinho de protecao (opao)
4 Foco rotativo de aviso
5 Limpa para-brisas (opão)
6 Bloqueio da cobertura do aparelho
7 Paine de commande
8 Volante
9 Fechadura de ignicao
10 Traveo de imobilização
11 Pedais
12 Banco (com interruptor de contacto no assento)
13 Ficha da bateria
14 Jogo de baterias 2x24V
15 Roda traseira
16 Tampa do motor
17 RegULAÇÃO do cilindro varredor
18 Sistema de iluminação (opção)
19 Recipiente de material varrido
20 Vassoura lateral
21 Roda dienteira
22 Acesso ao rolo varredor

1 Botoes de funções
2 Selector de programas
3 Abertura de ventilação (opção)
4 Indicação multifunctional
5 Caixa de fusveis local de trabalho
6 Fechadura de ignicao
Fecho da ignicao

1 Chave de ignicao
- Posicao 0: desligar o motor
- Posicao 1: Ignicão ligada
- Posicao 2: colocar o motor em funcao namento
Botoes de funções

1 Iluminação de trabalho Lig/Desl
2 Pirilampo Lig/Desl
3 Limpeza do filtro
4 Buzina
5 Selector da direção de marcha
6 Ventoinha de aspiração
7 Tampa do recipiente abrir/fechar
8 Elevar/baixar o recipiente de material varcido
Lampadas de controlo e display

1 Capacidade da bateria
2 Luz de controlo da bateria
3 Limpada de controlo do estado operativo
4 Luz de controlo da luz de presence
5 Lampada de controlo (não conectada)
6 Luz de controlo dos médios
7 Lampada de controlo (não conectada)
8 Limpada de controlo da direcção de marcha em(fronte
9 Lampada de controlo de marcha-atras
10 Contador das horas de service
Pedais

1 Pedal do acelerador
2 Pedal do travao
3 Trava de immobilização
Antes de colocar em funciona
Puxar/soltar o travao de mao
Soltar o travao de imobilização, corre-gando no pedal do travão.
Puxar o travao de imobilização, corre-gando no pedal do travão.
Deslocar a vassoura mecânia sem acontecimiento proprietary

→ Abrir a tampa do motor.
Girar a alavanca de roda livre (verme-lha) da bomba hidráulica em 180^ (no sentido anti-horário).
Utilizar ferramenta especial.
AVISO
A ferramenta especial (chave de parafusos vermelha) encontrar-se num所提供, no quadro do célico, jusqu'à marcha livre.
CUIDADO
Não desloque a vassoura mecanica, sem acontecimientoproprio,por percursos mucho longos e nunca a uma velocidade superior a 10km / h
Voltar a reposicionar a alavanca de roda livre après o deslocations.
Tubo de extension
Se a alavanca de roda livre da bomba hidráulica tiver sido utilizada para o deslocamento damaids, esta tem que ser deslocada no sentido horario até ao batente.
Utilizar ferramenta especial.
Colocacao em funcaoamento
Instruções gerais
Estacionaravassouramecanica sobrea ma superficie plana.
Retirar a chave da ignicao.
Activar o travao de imobilização.
Trabalhos de verificacao e de manutencao
Diariamente antes de起初 os lavoros
Verificar o estado da bateria e, se necessario, carregar a bateria (ver capitulo "Carregar as baterias").
Verifique se o rolo-escova e a escova lateral après desgaste e ou se ha fitas enroladas nelas.
Controller as rodas relativamente ao enrolamento de fitas.
Verificar se todos os elementos de commando funciona.
Controller o aparelho quando a danos.
Limpar o FILTER do po com o botao do dispositivo de limpeza de filtros.
Aviso: descrição, veja capítilo Conservação e manutenção.
Antes de colocar em funciona
Avisos de segurarca relativos a baterias
Observar impreterivelmente os seguiñes avisos de advertência ao manusear baterias:

Observar os avisos na bateria, nomanualdeinstruções e nas instruções defunçãoamento do Veiculo!

Usar oculos de protecao!
| Manter o écido e as baterias fora do alcance das crianças | |
| Perigo de explosão! | |
| É proibido fogo, faíscas, luz aberta e fumar! | |
| Perigo de queimaduras! | |
| Primeiro socorro! | |
| Sinal de avis! | |
| Eliminação! | |
| Pb | Não eliminar a bateria no lixo dométrico! |
| Aviso para tensão eletrica perigosa! |
Perigo
Perigo de explosão! Não colocar ferramentas ou objectos semelhantes sobre a bateria, ou seja, sobre os pálos finals e os connectores de celulas.
Perigo
Perigo de lesoes! Em caso de ferimentos, evaporar o contacto com chumbo. DepoS de executar lavorhos na bateria, lavar sempre as mados.
Perigo
Perigo de incendio e explosao! - Proibido fumar e fogo aberto.
- Os espacoes onde as baterias são corre-gadas devem estar bem arejados, ja que o processo de energia create um gás al-tamente explosivo.
Perigo
Perigo de queimaduras!
Lavar ou enxugar respingos de acido nos olhos ou na pele com muita agua limpa.
- De seguida, consultar imeditamente um medico.
- As roupas sujas com acido devem ser lavadas com agua.
Antes da colocacao em operacao do aparelho carregar as baterias.
PERIGO
Perigo de ferimentos! Observar as prescrições de segurar para o manuseamento de baterias. Observar as instruções de uso do fabricante do carregaror.
Consultar a agar em conformidade com o manual de instruções do fabricante da bateria.
Carregar as baterias apenas com o carregador proprietary para oefeito.
Os espacoes onde as baterias sao carregadas devem estar bem arejados, ja que oprocesso de energia create um gas altamenteexplosivo.
Perigo
Perigo de queimaduras químicas. Ao adiconar água em baterias descarregadas, o acido poderá dellamar! Ao manusear acido de bateria, utilize oculos de proteção e respeite as normas em vigor, para fazer lesões e danos na roupa. Se ocorrre um contacto de bomfos de acido com a pele ou roupa, lavar imeditamente com bastante água.
CUIDADO
Adicionar somente agua destilada ou dessalinizada (EN 50272-T3) nas baterias.
Baterias e carregadores recomendados
| No de encomen da | |
| Tabuleiro das baterias 24 V, 700 Ah, (baixa manutençao)* | 6.654-280.0 |
| Carregador 48 V, 80 A | 6.654-281.0 |
| * O aparecido necessita de 2 baterias | |
Não é aconselhada a utilização de outras baterias e carregadores, e a utilização dosleasedmosso pode sereffectuadaapos consultarou的服务o deassistência Tecnica KÄRCHER.
Retirar o conector da bateria na maqui-na e unir ao conector do carregador.
Inserir o conector do carregarador numata tomada padrão de 16 A; o carregarador inicia o corregado automaticamente.
Manter as dos coberturas do motor abertas durante o carregamento.
Aviso: quando as baterias estiverem carregadas, seperar primeiro o carre-gador da rede electrica e so(beforeas baterias.
Verificare e corrigir o;nivel de liquido da bateria
CUIDADO
Consultar a agar em conformidade com o manual de instruções do fabricante da bateria.
Verificar o estado de correjamento da bateria
- Indicação da capacidade da bateria na zona verde:
A bateria está corregada. - Indicação da capacidade da bateria na zona amarela:
A bateria está descarregada a metade. - Indicação da capacidade da bateria na zona vermelha:
A bateria está praticamente descarregada. A operação de varrer está automaticamente terminada em breve.
-Lampada de controlo brilha vermelho
A bateria está descarregada. A operação de varrer é terminada automaticamente (a reactivação dos-agregados de varredura sé é possivel après o correamento da bateria).
Conduzir o aparecido directamente à estaque de energia evitando subidas desnecessarias.
Carregar a bateria.
Funcimiento
Puxar a alavanca de ajuste do assento para fora.
Deslocar o assento, soltar a alavanca e deixar engatar.
Controller se o assento está travado, movimentando-o para arente a paraTRS.
Seleccionar os programas

1 Marcha de transporte
2 Varrer com rolo-escova
3 Varrer com rolo varredor e vassoura lateral
Arrancar o aparelho
Aviso: o aparelho estáequipado com um interruptor decontacto no assento. O aparelho é desligado quando se abandona o assento do conductor.
Sentar-se no assento do conductor
Posicionar o selector da direcção de marcha na posicao central.
Activar o travao de immobilização.
Inserir a chave de ignicao no fecho da mesma.
Rodar a chave de ignicao para a posicao "I".
O aparecido está operacional.
Girar a chave de ignicao para a posicao "I".
O aparecido está pronto para andamente.
Aviso: A indentação da capacidade da bateria minha a cargo real da bateria antes 10 segundos.
Conduzir o aparelho
Ajustar o selector do programa para marcha de transporte
Carregar no pedal do trabalho e mantê-lo carregado.
Soltar o travao de imobilização.
Marcha para a fremte
Ajustar o selector da direcção de marcha em "para arente".
Carregar lentamente o pedal de marcha.
Marcha atrás
Perigo
Perigo de lesões! Durante a marcha-atrás não pode existir qualquer perigo para terceiros, caso contrário deve requireer o apoio de uma pessoa para o apoiar nas manobras.
CUIDADO
Perigo de danos! Acionar o selector da direcção de marcha apenas com o aparecido parado.
Ajustar o selector da direcção de marcha em "paraTRS".
Carregar lentamente o pedal de marcha.
Dirigibilitad
- Com o pedal de marcha (translado) é possível regular a velocidade de deslokacao continuamente.
Evite pisar o pedal aos solavancos para nao danificar oSYSTEMa hidráulico.
Travar
Soltar o pedal de marcha, o aparelho trava automaticamente e para.
Aviso: A eficácia de travagem pode ser aumentada correngando no pedal do trabalho.
Passar por cima de obstáculos fixatione 70 mm de alta:
Passar, em marcha para arente, de fazer e com cuidado por cima de obstáculos.
Passar por cima de obstáculos fixos com alta superior a 70 mm:
Para passar por cima de obstáculos maiores é requireira uma rampa apropriad.
Operação de varrer
CUIDADO
Não varrer fitas de empacotar, arames ou objectos semelhantes, para fazer danos no Sistema mecânico da区内.
Aviso: para encontrar óptimos resultados de limpeza, deve andar-se a uma velocidade adequada às condições da superficie a ser limpa.
Aviso: esvaziar regularmente o除外 de pó durante o funciona.
Varrer chao seco
Ligara ventoinha.

Para a limpeza de superficies deve ajustar-se o selector do programa em varrer com rolo varredor.
Para a limpeza de bordos laterais deve ajustar-se o selector do programa em varrer com rolo varredor e vassoura lateral.
Varrer chao humido ou molhado
Desligar ventilador.
Para a limpeza de superficies deve ajustar-se o selector do programa em varrer com rolo varredor.
Para a limpeza de bordos laterais devaajustar-se o selector do programa emvarrer com rolo varredor e vassouralateral.
Esvaziar o recipiente de material varrido
Perigo
Perigo de lesoes! Durante o processode esvaziamo, nao podem encontrar-se nem pessoas, nem animais na zona de alcance do recipiente de material varrio.
Perigo
Perigo de esmago! Nunca introduzir as mados na articulacao do mecanismo de esvazamento. Não poscionar-se por boa do recipiente elevado.
Perigo
Ajustar o selector do programa para marcha de transporte
Elevar o recipiente de material varrio.
Aproximar-se lentamente do recipientete colector.
Activar o travao de imobilização.
→ Abrir a tampa do recipiente: Premir o interruptor esquerdo e esvaziar o collector do lixo varrido.
Fechar a tampa do recipiente: Premir o interruptor direito (aprox. 2段时间) até rebater até a posicao final.
Soltar o travao de imobilização.
Afastar-se lentamente do recipiente collector.
→ Baixar o colector de lixo até à posicao final.
Desligar o aparelho
Carregar no pedal do trabalho e mante-lo carregado.
Activar o travao de immobilização.
Rodar a chave de ignicao para "0" e retirar a chave.
Transporte
PERIGO
Perigo de ferimentos e de danos! Ter atençao ao peso do aparelho durante o transporte.
Rodar a chave de ignicao para "0" e retirar a chave.
Activar o trabalho de imobilização.
Travar o aparelho nos pontos de fixacao (4x) comCNTAs tensoras, cordas ou correntes.
Travar as rodas do aparelho com calcos.
Durante o transporte em veículos, proteger o aparelho contra deslizes e tombamentos, de acordo com as direcitivas em vigor.
Armazenamento
△PERIGO
Perigo de ferimentos e de danos! Ter atençao ao peso do aparelho durante o armazenamento.
Desactivação daquina
Se a vassoura meçânia não for realizada por muito tempo, observar os seguintes itens:
Estacionaravassouramecanica sobrea ma superficie plana.
Ajustar o selector do programa para marcha de transporte
Rodar a chave de ignicao para "0" e retirar a chave.
→ Travar a vassoura mecanica de forma que não se possa deslocar.
Limparavassouramecanica pordentro e por fora.
Estacionar o aparelho num lugar protegido e seco.
Retirar o conector da bateria na maqui-na.
Carregar bateria e, em intervalo de aprox. 2 meses, recarrega-la.
Conservaço e manutenção
Instruções gerais
CUIDADO
Perigo de danos!
Não lavar o fazer do bó.
Antes da limpeza e manutenção do aparelho, da substituição de peças ou da modificação para uma outras pessoas, o aparelho deve ser desligado, a chave e a ficha da bateria retiradas ou a bateria desconectada.
- As reparacoes são poder ser executadas pelas ofinicas de assistencia专业技术 autorizadas ou por tecnicos especializados esta area, que estejam devidamente familiarizados com as principais normas de seguranca.
- Os apareiros que podem ser alterados no local para utilização industrial está sujeitos a uma inspeção de segurança segundo a Norma VDE 0701.
Estacionaravassouramecanica sobrea ama superficieplana.
Rodar a chave de ignicao para "0" e retirar a chave.
Activar o trabalho de imobilização.
Limpeza
CUIDADO
Perigo de danos! A limpeza do aparelho não pode ser executada com uma mangueira ou com um pacto de água de alta pressão (perigo de curto-circuitos ou de outros danos).
Limpeza interior do aparelho Perigo
Perigo de lesoes! Utilizar mascara de protecao contra poeiras e oculos de protecao.
Limpar o aparelho com um pano.
Soprar o aparelho com ar comprimido.
Limpeza exterior do aparelho
Limpar o aparelho com um pano molha do de agua com detergente suave.
Aviso: não'utilizar detergentes agressivos.
Intervalos de manutenção
Aviso: o controle das horas de service指示omomento paraeffectuaramanuteniao.
Manutenção efectuada pelo cliente
Aviso: caso a manutenção sera efetuada pelo cliente, todos os trabalho de assistência Tecnica e manutenção devem ser
effectuados por技术和ricios qualificados. Se necessario, consulte, a qualquer alta, um revendedor da Karcher.
Manutenção diária:
Verifique se o rolo-escova e a escova lateral après desgaste e ou se ha fitas enroladas nelas.
Verificar se todos os elementos de commando funciona.
Controlar o aparelho quando a danos.
Manutenção semanal:
Limpar o radiador do oleo hidráulico.
Verificar o Sistema do oleo hidráulico.
Verificar o;nivel de oleo hidráulico.
Controlar o;nivel do liquido dos travoes.
Verificar o;nível de desgaste das reguas de vedação e, se necessário, substituí-las
Verificar e lubrificar a tampa do recipiente.
Manutenção antes desgaste:
Substituir as reguas de vedacao.
Reajustar ou substituir os vedantes laterais.
Substituir o rolo-escova.
Substituir as vassouras laterais.
Aviso: descrição, veja capítilo "Trabalhos de Manutenção".
Manutenção peloServiço de assistência Tecnica
Manutenção antes 50 horas de service:
Effectuar a primarya inspeccao de acorde com o caderno de manutenacao.
Manutenção antes 250 horas de service:
Efectuar a inspecção de acordo com o caderno de manutenção.
Aviso: para preservar o direito à garantia, todos osabalhos de assistencia的技术e e manutenao deferao ser executados,du rante o prazo de garantia,pela assistencia技术ica autorizada da Karcher e de acordo com o livre de manutenao.
Trabalhos de manutenção
Preparação:
Estacionaravassouramecanica sobrea ama superficieplana.
Rodar a chave de ignicao para "0" e retirar a chave.
Activar o travao de imobilização.
Indicações gerais de segurança PERIGO
Perigo de lesões! quando o colector de lixo estiver levanto, coloque sempre a barra de segança.

1 Suporte da barra de segurarca
2 Barra de segurarca
Rebater a barra de segurarca (para o esvaziamento em alta) para cima e inserir no suporte (fixado).
Substituir as baterias
As baterias so poder ser substituidas em?). A substituicao so pode ser efectua por um technician qualificado.

Devidao elevado peso (545 kg cada;. [.
conjunto de baterias), a substituicao.
deve ser assistida por uma grua.
Ao desmontar a bateria, desconectar primeiro o cabo do polo negativo.
Fixar os cabos da grua nos 4 olhais do)... conjunto de baterias e retiring as baterias cuidadosamente.
Aviso: Remover primeiro a cobertura lateral.

Verificar o;nivel de oleo hidráulico e complementar o oleo hidráulico AVISO
O colector do lixo varrio não pode ser levantar.
→ Abrir a tampa do motor.

1 Radiador do oleo hidráulico
2 Óculo de inspeção
3 Tampa de fecho, abertura de enchimiento do oleo
4 Manometro
5 Deposto do oleo hidrualico
6 Fusivel FU 1 (fusivel principal)
7 Carcaça electrónica
Abertura apenas permitida pelo service de assistencia的技术ica.
Verificar o;nível do oleo hidráulico no áculo de inspeção.
- O[néveldeoleodevestearentreamarcacão"MINe"MAX".
- Se o;nivel de oleo estiver abaixo da marca "MIN", atestar com oleo hidráulico.
Desapertar a tampa de fecho da abertura para enchimento de oleo.
Limpar a zona de enchimento.
Reabastecer de oleo hidráulico.
Tipodeoleo:veja os dados先进技术
Se o manómetro indicar uma elevada pressão do oleo hidráulico, é necessário que o filtró do oleo hidráulico sera substituído pela Assistência Tecnica Kárcer.
Verificar o Sistema do oleo hidráulico
Activar o travao de imobilização.
Colocar o motor em funciona.
A manutenção doSYSTEMa hidráulico sopsode ser realizada pela Assistência Tecnica da Kärcher.
Controller a estanquicidade de todas a ligacoes e tubagens hidraulicas.
Verificar o rolo-escova
Rodar a chave de ignicao para a posicao "I".
Elevar o colector de lixo até a posicao final.
Rodar a chave de ignicao para a posicao 0.
Activar o trabalho de imobilização.
Colocar barra de segurarca para mecanismo de esvaziamento em alto.
Retirar fitas ou fios do rolo-escova.
Retirar a barra de segurarca.
Inserir a chave de ignicao no fecho da mesma.
Rodar a chave de ignicao para a posicao "I".
→ Baixar o colector de lixo até à posicao final.
Desligar o motor.
Substituir o rolo-escova

1 Parafuso de fixação do disposito do alojamento do rolo varredor
2 Rolo varredor
3 Dispositivo de alojamento do rolo varredor
4 Chapa de retenso, vedante lateral
5 Vedante lateral

→ Abrir o revestimento lateral com uma chave.
Desenroscar as porcas de orelhas, na chapa de retencion, do vedante lateral e retiring a chapa de retencion.
Virar o vedante lateral para fora.
Desenroscar o parafuso de fixacao do disposicao de alojamento do rolo varre
do e girar o dispositorio de alojamento para fora.
Retirar o rolo-escova.

Posicao de montagem do rolo varredor no sentido de marcha (visto de cima)
Aviso: ao montar o novo rolo-escova, observar a posicao do Conjunto de cordas.
Montar o novo rolo varredor. As ranhuras do rolo varredor tem de encaixar nos ressaltos do balancim do lado oposito.
Aviso: Após montar o novo rolo-escova é imprescindível ajustar a simetria da vassoura.
Verificar e ajustar a simetria do roloescova
Verificar a pressao dos pneus.
Desligar a ventoinha de aspiracao.
Conduzir a vassoura mecânica a um piso plano e liso visivelmente coberto de po ou cal.
Colocar o selector de programas em varrer com rolo varredor.
Ajustar o selector do programa para marcha de transporte.
Deslocar o aparelho na marcha atrás.
Verificar simetria da vassoura.

A simetria da vassoura deve formar um rectangulo uniforme de 80-85 mm de largura.
Regular a largura da simetria da vassoura:

1 Parafuso de ajuste
Ajustar a posicao da simetria da vassoura atraves da regulaao do parafuso de ajuste.
Verificar simetria da vassoura.
Verificareajustarasimetria da vassouralateral
Levantar as vassouras laterais.
Conduzir a vassoura mecanica a um piso plano e liso visivelmente coberto de po ou cal.
Colocar o selector de programas em varrer com rolo varredor e vassoura lateral.
Levantar as vassouras laterais.
Colocar o selector de programas em "Marcha".
Deslocar o aparelho na marcha atrás.
Verificar simetria da vassoura.

A largura da simetria da vassoura deve situar-se entre 40-50 mm.

Corrigir a simetria da vassoura com osinous parafusos de ajuste.
Verificar simetria da vassoura.
Ajustar os vedantes laterais
Subir o colector do lixo varrado e fixar com a barra de segurarca.
PERIGO
Perigo de lesoes! quando o colector de lixo estiver levantasdo, colque sempre a barra de seguranca.
Rebater a barra de segurarca (para o esvaziamento em alta) para cima e inserir no suporte (fixado).

1 Suporte da barra de segurar
2 Barra de segurar
Abrir o revestimento lateral, conforme descririto no capitulo "Substituir o rolo da vassoura".
Desapertar 6 porcas de orelhas na chpa de retencion lateral.
Desapertar 3 porcas (AC 13) na chapa de retencion dianteira.
Pressionar o vedante lateral, o mais que possivel para baixo (furo oblongo), ate ter uma distancia de 1 - 3 mm em relaço ao chão.
Aparafusar as chapas de retencion.
Repetir o processo do除外doDSP.
Limpar manualmente o filtro do po
Limpar o filtro do pó com o botão do d positivo de limpeza de filtros.
Antes de trocar o filtro de pó, esvaziar o recipientente de material varrido. Usar una mágaca de proteção contra poeiras ao trabalho no Sistema de filtros. Observar as prescrições de segurança sobre o manusagemamento de poeiras finas.

Abrir o bloqueio atraves do desaparafisamento do punho estrelado.
Virar a tampa do aparelho para a frei

→ Abrir a cobertura do filtro.

Virar o vibrador do filtro para arente.

Trocarofilterdopo.
Volver a fechar a cobertura do filtro.
Substituir lampada incandescente do farol (opção)
Desaparafusar farois.
Retirar os farois e a ficha de ligaçao.
Aviso: Atença à posicao das fichas.
Desmontarosfarois.
Separar a caixa dos farois e manté-la na horizontal, poised a unidade da lampa-da nao está fixa.
Desbloquear o arco de fecho e remover a lampada de incandescencia.
Montar a nova lampada de incandescência.
Montar em ordem inversa.
Substituir lampada incandescente do pisca (opção)
Aviso: Para substituir a lampada de incandescência do pesca,utar o vidro da respecta caixa.
Substituir os fusiiveis
→ Abrir o所提供e dos fusiveis.
FU04FU09FU10FU11FU06FU07

Verificar fusiveis.
SubstituiR os fusiveis defeituosos.
Aviso: O fusivel FU 01 (fusivel principal) situa-se na carcaça electrónica.
Os fusiveis FU 14, FU 15 e FU 16 situam-se dentro da carcaça electrónica. Atença: A abertura da carcaça e a substituição dos fusiveissolepodesereffectuadapeloservico de assistência Tecnica autorizada.
| FU 02 Interruption de contacto do assento | 3 A |
| FU 03 Cabina do conductor (opção) | 10 A |
| FU 04 Comutador do sentido de marcha | 5 A |
| FU 05 Indicação multifuncional | 3 A |
| FU 06 Radiador do oleo hidráulico | 25 A |
| FU 07 Interruptor selector de programas | 15 A |
| FU 08 Buzina 10 A | |
| FU 09 Iluminação esquerda 7,5 A | |
| FU 10 Iluminação direita 7,5 A | |
| FU 11 Iluminação de trabalho 10 | A |
| FU 12 Foco rotativo de avis 5 A | |
| FU 13 Sistema do vibrador 10 A | |
| FU 14 Motor 3 A | |
| FU 15 Conversor de tensão 20 A | |
| FU 16 Interruptor de chave 3A |
Aviso: Usar apenas fusiveis com amperagem igual.
Ajuda em caso de avarias
| Avaria Eliminação da avaria | |
| O aparecido não se desloca ou des-loca-se lentamente | Sentar no banco do conductor, o interruptor de contacto no assento é activada |
| Ligar o fusível acontecido FU 1 (na carcaça electrónica) | |
| Substituir ouregarar bateria | |
| Afrouxar o travão de maior | |
| Verficar relativamente ao enrolamento de fitas e fios. | |
| Avisar a Assistência Técnica Kärcher | |
| Ruído sibilante noSYSTEMa hidráulico | Reabastecer de fluido hidráulico |
| Avisar a Assistência Técnica Kärcher | |
| As escosas rodam lentamente ou não rodam de todo | Verficar relativamente ao enrolamento de fitas e fios. |
| Avisar a Assistência Técnica Kärcher | |
| Pouca ou nenhuma potência de respiração na zona das escosas | Limpar o filtró |
| Avisar a Assistência Técnica Kärcher | |
| O aparecido levanta para Ajustar os vendedes laterais | edantes laterais |
| Ligar a ventoinha | |
| Limpar o filtró por | |
| Substitir as juntas dos filtres | |
| Avisar a Assistência Técnica Kärcher | |
| A unidade de varredura não apa-nha o lixo varrido | Esvaziar o recipiente de material varrido |
| Limpar o filtró por | |
| Substitir o rolo varredor | |
| Regular a simetria da vassoura | |
| Substitir rouças de pedação do colector de lixo | |
| Eliminar o bloqueio do rolo da vassoura | |
| Avisar a Assistência Técnica Kärcher | |
| Collector de lixo varrido não levan-ta ou não baixa | Verificar fusíveis. |
| Avisar a Assistência Técnica Kärcher | |
| O collector de lixo roda demasiado lentamente ou não roda de todo | Avisar a Assistência Técnica Kärcher |
| Avarias de funcaoamento de pe-ças movidas hidraulicamente | Avisar a Assistência Técnica Kärcher |
Dados技术和
| KM 150/500 R Bp | ||
| Dados do aparelho | ||
| Velocidade de marcha, em fronte km/h 9 | ||
| Velocidade de marcha-atrás km/h 9 | ||
| Capacidade de subida (máx.) -- 12% | ||
| Desempenho por superficie sem escosvas laterais m | 2/h 11000 | |
| Desempenho por superficie com 1 escova lateral m | 2/h 13800 | |
| Largura de trabalho sem escosvas laterais mm 1200 | ||
| Largura de trabalho com 1 escosvas laterais mm 1500 | ||
| Tipo de proteção à prova de água de gotejamento -- IPX 3 | ||
| Duração da bateria carregada h 4 | ||
| Sistema eletrico | ||
| Capacidade da bateria V, Ah 48, 700 | ||
| Peso total do Conjunto de baterias (aparelho necessita de 2 conjuntos de ba-terias) | kg | 1090 |
| Sistema hidráulico | ||
| Quantidade de oleo em todo oSYSTEMA hidráulico I 35 | ||
| Quantidade de oleo no depessoo hidráulico | I | 28 |
| Tipo de oleo hidráulico -- HV 46 | ||
| Recipiente de material varcido | ||
| Altura maior de descarga | mm 1470 | |
| Volume do collector de lixo | I | 500 |
| Rolo varredor | ||
| Diâmetro do rolo-escova | mm 380 | |
| Largura do rolo-escova | mm 1200 | |
| Número de rotações | 1/min 360 | |
| Simetria da vassoura | mm 80 | |
| Vassoura lateral | ||
| Diâmetro das escosvas laterais | mm 600 | |
| Rotação(sem estágio) | 1/min 0 - 54 | |
| Pneumáticos de borracha | ||
| Dimensãorente | -- 5.00-8 | |
| Dimensão traseiro | -- 4.00-8 | |
| Travão | ||
| Rodas dianteiras | -- mecânico | |
| Roda traseira | -- hidrostático | |
| Sistema de filtragem e de aspiração | ||
| Tipo | -- Filtró de pregas | |
| Número de rotações | 1/min 2750 | |
| Superficie filtrante do filtró de poeira boa | m2 | 7 |
| Baixa pressão nominal doSYSTEMA de aspiração | mbar | 5 |
| Corrente volumétrica nominal doSYSTEMA de aspiração | m3/h 2400 | |
| Sistema do vibrador | -- Motor elecífico | |
| Condições ambientais | ||
| Temperatura | °C | -5 até +40 |
| Humidade do ar, sem formar condensação | % | 0 - 90 |
| Valores obtidos segundo EN 60335-2-72 | ||
| Emissão de ruido | ||
| Nível de pressão acústica LpA | dB(A) | 74 |
| Insegurência KpA | dB(A) | 3 |
| Nível de potência acústica \( {\mathrm{L}}_{\mathrm{{WA}}} + \) Insegurança \( {\mathrm{K}}_{\mathrm{{WA}}} \) | dB(A) 97 | |
| Vibrações daquina | ||
| Valor de vibração não/braço m/s | 2 | 1,2 |
| Assento m/s | 2 | 0,6 |
| Insegurança K m/s | 2 | 0,1 |
| Medidas e pesos | ||
| Comprimento x Largura x Altura mm 2442x1570x1640 | ||
| Raio de viragem direito mm 1515 | ||
| Raio de viragem esquerdo mm 1600 | ||
| Peso em vazio (com/sem bateria) kg 1398/2690 | ||
| Peso total admissivel kg 3089 | ||
| Carga permitida sobre o eixo dianteiro kg 1417 | ||
| Carga permitida sobre o eixo traseiro kg 1672 | ||
| Reservados os direitos a alterações tínicas! | ||
Declaração UE de conformidade
Declaramos que a boa a seguir designada corresponde as exigências de segurar e de saude básicas estabelecidas nas Direcitas US por quando concerne à sua conceção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificaçao na boa, sem oignon consentingimento prévio, a presente declaração perderá a validade.
Produo: Vassoura mecanica
Tip: 1.186-xxx
Respectivas Directrizes da UE
2006/42/CE (+2009 / 127 / CE)
2014/30/UE
2000/14/CE
Processo aplicado de avaliacao de conformidade
2000/14/CE: Anexo V
Nível de potência acústica dB(A)
Medido: 94
Garantido: 97
Os signatários actuam em nome e em procura do Conselho de Administração.

H.Jenner
Akülerin degistirilmesi
Toz filtresinin degistirilmesi
UYARI
Toz feltresinin degistirimesine baslamadan once supurge haznesini bosalt.n. Filtres ssteminde cal.srken toz koruyucu maske taKn. Ince tozlarla ugrasrken guvenlik talimatlar.n dikkate al.n.

Kilidi agin, bunun icin yildiz kollu civata-yi dokun.
Cihaz kapagini oneogrukatlayin.

Filtre kapaigin acin.

Filtre silkeleyiciyi onoogrku katlayin.

Toz filtresini degistirin.
Filtre kapagini kapatin.
Maturarea podelelor uscate
Porniti suflanta.
