KM 150500 R Bp Pack - Машина за метене Kärcher - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството KM 150500 R Bp Pack Kärcher в PDF формат.
Въпроси на потребители за KM 150500 R Bp Pack Kärcher
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия Машина за метене в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си KM 150500 R Bp Pack - Kärcher и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. KM 150500 R Bp Pack на марката Kärcher.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ KM 150500 R Bp Pack Kärcher
Protection de l'environne
ment. FR 1
Garantie . FR 1
Accessoires et pieces de rechange FR 1
Symboles utilisés dans le mode d'emploi . FR 1
Symboles utilisés sur l'appareil FR 1
Utilisation conforme. FR 2
Mauvaise utilisation prévisible . FR 2
Revêtements appropriés FR 2
Consignes de sécurité. FR 2
Consignes de sécurité relatives à la commande . . . FR 2
Consignes de sécurité relatives au mode de déplacement. FR 3
Consignes de sécurité pour les appareils fonctionnant sur batterie. FR 3
Appareils avec vidage par le haut . FR 3
Appareils avec toit de protection du conducteur. . . FR 3
Consignes de sécurité relatives au transport de l'appareil FR 3
Consignes de sécurité relatives à l'entretien et à la maintenance . FR 3
Fonction. FR 3
Consignes de déchargement. . FR 3
Eléments de commande et de
fonction . FR 4 Illustration de la balayeuse FR 4
Zone de commande. . . . FR 4
Touches de fonction. . . . FR 4
Témoins de contrôle et écran FR 5
Pédale . FR 5
Avant la mise en service . FR 5
Serrer/desserer le frein de stationnement . FR 5
Déplacement de la balayeuse sans autopropulsionFl
Déplacement de la balayeuse sans autopropulsionFl
Mise en service . FR 5
Consignes generales . . . FR 5
Travaux de contrôle et de maintenance . FR 5
Avant la mise en service . . . . FR 5
Consignes de sécurité . . FR 5
Charger les batteries . . . FR 6
Fonctionnement. FR 6
Réglage du siège du conducteur . FR 6
Choix des programmes . FR 6
Démarrage de la machine FR
Déplacer la balayeuse . . FR 6
Balayage . FR 6
Vider le bac à poussières FR 7
Mise hors service de I'appareil FR 7
Transport . FR 7
Stockage. FR 7
Remisage . FR 7
Entretien et maintenance. . . . FR 7
Consignes generales . . . FR 7
Nettoyage FR 7
Fréquence de maintenance FR 7
Travaux de maintenance FR 8
Assistance en cas de panne. . FR 1
Charactéristiques techniques . . FR 1
Déclaration UE de conformité. FR 3
Lire ce manuel d'utilisation original avant la première utilisation
de votre appareil, le respecter et le conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le futuroit propriétaire.
Consignes générales
Contacter le revendeur en cas de constatation d'une avarie de transport lors du déballage de l'appareil.
-Afin d'assurer un fonctionnement sans danger,observe les avertissements et consignes placés sur I'appareil.
- Outre les instructions figurant dans le mode d'emploi, il est important de prendre en considération les consignes générales de sécurité et de prévention contre les accidents imposées par la loi.
Protection de l'environnement

Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures menagères, mais les rémettre à un système de recyclage.

Les apparèils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les apparèils usés.
Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et des substances similaires dans l'environnement. Recourir à des systèmes adéquats de collecte pour éliminer ces substances.
Instructions relatives aux ingrédents (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingredients se trouvent sous :
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les évientuelles pannes sur l'appareil sont réparées gratuite dans le délambda de validité de la garantie, dans la mesure ou celles-ci relevant d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agrée le plus proche munis de votre preuve d'achat.
Accessoires et pieces de rechange
DANGER
Afin d'éviter tout danger, seul le service après-vente agreeé est habilité à effectuer des réparations ou à monter des pieces de rechanger sur l'appareil.
- Utiliser uniquement des accessoires et des pieces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pieces de rechange d'origine garantissent un fonctionnement sur et parfait de l'appareil.
-Vous trouverezplusd'informations sur les pièces de rechange dans le menu Service du site www.kaercher.com.
Symboles utilisés dans le mode d'emploi
DANGER
Signale la presence d'un danger imminent entrainant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle.
△AVERTISSEMENT
Signale la presence d'une situation eventuèlement dangereuse pouvant entrainer de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle.
PRECAUTION
Remarque relative à une situation éventuelles dangereuse pouvant entraîner des blessures légères ou des dommages matériels.
ATTENTION
Remarque relative à une situation éventuelles dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels.
Symboles utilisés sur l'appareil
| Surfaces brûlantes, risque de brûlure! Avant d'effectuer toute opération sur l'appareil, laisser refroidir suffisamment le système d'échéppement. |

Effectuer les travaux à l'appareil toujours avec des gants appropriées.

Risque d'échéement par coingement entre les éléments mobiles du vehicule

Risque de blessure par les pieces en mouvement. Ne pas y metre les mains.

Risque d'incendie. N'aspi-rer aucun objet enflammé ou incandescent.
| Fixation de chaîne / fixation à la grue | |
| Points de réception pour le cric | |
| Inclinaison maxi de la base pour déplacements avec Brosse de balayage levée. | |
| Dans le sens de la marche, ne pas monter des pentes supérieures à 12%. | |
| Attentionrosse rotative (observer le sens de rotation). | |
| Avertissement de la présence d'une tension dangereuse ! | |
| Tenir compte de la remarque ! | |
| Conduire lentement ! | |
| Veuillez dire et appliquer le manuel d'utilisation ! | |
| Risque d'endommagement! Ne pas laver le filtre à poussières. |
Utilisation conforme
La balayeuse est prevue pour le nettoyage de surfaces au sol pour une utilisation industrielle et par ex. pour les domains d'utilisation suivants:
parkings
installations de production
serviceslogistiques
hotel
commerce de détaill
■ zones d'entreposage
trotoirs
- Cette balayeuse est conque pour le balayage de surfaces encrassées en interieur et en extérieur.
- Il est nécessaire de contrôler l'état et la sécurité du fonctionnement de l'appareil et de ses équipements avant toute
utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irréprochable.
-La presente balayeuse ne doit etre utilise qu'en conformite avec les consignes des presentes instructions de service.
-Aucune transformation ne doit etre effec-tuée sur la machine.
- Cet apparéil convient uniquement pour les revêtements de sol mentionnés dans le mode d'emploi.
- Il doit exclusivement être utilisé sur des surfaces autorisées par l'entrepreneur ou son représentant.
- En règle générale, il convient : d'éloi-gner les matériaux facilement inflam-mables de la machine (risque d'explosion ou d'incendie).
Mauvaise utilisation prévisible
Ne jamais aspirer ni balayer de liquides explosifs, de gaz inflammables, ni d'acides ou de solvants non dilués! Il s'agit notamment de substances telles que l'essence, les diluants pour peintures, ou le fuel, qui, en tourbillonnant avec l'air aspiré, risqueraient de produit des vapeurs ou des melanges, ou de substances telles que l'acétone, les acides ou les solvants non dilués, qui pouraient ALTERER les matériaux constitutifs de l'appareil.
Ne jamais balayer/asperir de poussières reactives de métal (par ex. aluminium, magnésium, zinc); elles forment des gaz explosifs en combinaison avec des détergents alcalins et acides.
N'aspirer ou ne balayer aucun objet en flamme ou incandescent.
L'appareil n'est pas approprié pour balayer des substances qui étant un danger pour la santé.
Il est interdit de séjourner dans la zone à risque. Il est interdit d'exploiter l'appareil dans des pieces représentant des risques d'explosion.
La prise de siege personnes est inter-dit.
Le déplacement ou le transport d'objets n'est pas permitted avec cet apparéil.
Revêtements appropriés
Asphalte
-Sol industriel
- Chape coulee
- Béton
-Pavé
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité relatives à la commande
Pour maintainir l'air et les lignes de fuite, l'appareil ne doit jamais être utilisé à une hauteur de plus de 2000 mètres au-dessus du niveau de la mer.
(Valable uniquement pour la Finlande) Dans le cas où l'appareil est équipé d'un flexible en PVC, l'appareil ne doit pas être utilisé à une température ambiente basse (inférieure à 0^ ). En cas
de question concernant votre apparéil, veuillez contacter Kärcher.
Il est nécessaire de contrôler l'etat et la sécurité du fonctionnement de l'appareil et de ses équipements avant toute utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irreprochable.
Si l'appareil est utilisé dans des zones de danger (par exemple des stations essence), il faut tenir compte des consignes de sécurité correspondantes. Il est interdir d'exploiter l'appareil dans des pieces représentant des risques d'explosion.
DANGER
Risque de blessure!
Ne pas utiliser l'appareil sans soit de protection contre la chute d'objets dans les endroits où il est possible que l'opérateur risque d'être atteint par des objets chutant.
L'utilisateur doit utiliser l'appareil de façon conforme. Il doit prendre en considération les données locales et lors du maniement de l'appareil, il doit prendre garde aux pierces personnes, et en particulier aux enfants.
Doivent etre respectees les mesures de reglement,lesregles et les décrets qui sont valables pour les automobiles.
Avant de commencer le travail, l'operaitour doit s'assurer que tous les disposits de sécurité sont correctement possés et qu'ils fonctionnent.
L'opérateur de l'appareil est responsable des accidents sur d'autres personnes.
L'opérateur doit porter des vêtements étroits. Porter des chaussures qui tiennent bien aux pieds et éviter des vêtements amples.
Avant demettre en route l'appareil, contrôler la presence éventuelle de personnes aux alentours (par ex. enfants). Avoir une bonne visibilité!
L'appareil ne doit pas rester sans surveillancependant tout le temps ou le moteur fonctionne.L'opérateur ne peut sortir de l'appareil que lorsque le moteur est arrêté, l'appareil assure contro des mouvements involontaires et la clé retiree.
Pour éviter une utilisation non autorisée de l'appareil, la clé de contact doit être retiree.
L'appareil doit uniquement etre utilisede par des spécialistes qui sont instruits dans la manoeuvre ou par des personnes qui peuvent justifiée leur aptitude d'utilisation et qui sont explicitement mandatées pour l'utilisation.
Cet apparéil n'est pas destiné à être ut lisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacities physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si ces mêmes personnes sont sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou ont été formées quand à l'utilisation de l'appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'ap-pareil.
PRECAUTION
Risque d'endommagement! Ne balayer ni bandes, ni cordons, ni fils qui risqueraient de s'enrouler autour de larosse balayeuse.
Consignes de sécurité relatives au mode de déplacement
DANGER
Risque de blessure! Vérifier la portée du sol, avant de rouler.
△DANGER
Risque d'accident, risque de blessure!
Risque de basculement en cas de pente trop forté.
- Dans le sens de la marche, ne pas monter des pentes supérieures à 12% . Risque de renversement en cas de virage rapipe (en particulier pour les virages a gauche).
- Roulez lentement dans les virages.
Risque de basculement en cas de sol instability. - N'utilise la machine que sur des sols stabilisés.
Risque de basculement en cas de pente latere trop importante.
- N'empruntez aucunes pentes supérieures à 10% dans le sens perpendicular au sens de la marche.
Consignes de sécurité pour les apparèils fonctionnant sur batterie
Remarque :Tout droit de recours en garantie n'est valide qu'en cas d'utilisation des batteries et chargeurs recommendés par Kärcher.
- Il est impératif de respecter les instructions de service du fabricant de batterie et du fabricant du chargeur. Il convient également d'observer la législation en vigueur en matière d'utilisation des batteries.
- Ne jamais laisser les batteries déchargees. Les recharger le plus tôt possible.
-Pour éviter les fuites de courants, les batteries doivent toujours être propres et sèches. Protégé les batteries contre l'encrassement, par exemple contre les poussières métalliques. - Ne pas poser d'outils ou d'objets similaires sur la batterie. Risque de court-circuit et d'explosion.
- Ne jamais approcher une flamme, émettre d'étincelles ou fumer à proximité d'une batterie ou d'une station de charge pour batteries. Risque d'explosion.
- Ne toucher aucune piece chaude, telle que le moteur (risque de brûlure).
-Prendre garde lors de la manipulation de I'acide de batterie. Respecter les consignes de sécurité qui s'appliquent!
Toute batterie usee doit etre eliminée conformement a la directive CE 91/157 CEE relative a la de protection de I'environnement.
Appareils avec vidage par le haut
DANGER
Risque de blessure!
Pour les travaux sur un vidage en hauteur, soulever entierement la cuve a poussiere et la fixer.
Proceder aux mesures de sécurité uniquement en-dehors de la zone.
Appareils avec toit de protection du conducteur
REMARQUE
Le toit de protection du conducteur (en option) offre une protection contre la chute de grandes pieces. Il n'offre cependant pas une protection contre les tonneaux!
Vérifier tous les jours que le toit de protection n'est pas endommagé.
En cas de dommage sur le toit de protection, même de simples éléments, replacer le toit de protection complet.
Toute modification du toit de protection ainsi que le montage d'autres éléments, sous-ensembles et modules que ceux autorisés par Kärcher, ne sont pas autorisés et peuvent, dans certaines conditions, limiter la fonction du toit de protection.
Consignes de sécurité relatives au transport de l'appareil
Respecter le poids à vide (poids de transport) de l'appareil en cas de transport sur une remorque ou sur un vehicule.
Avant le transport de l'appareil, débrancher la fiche de la batterie et attacher l'appareil de manière sure.
Consignes de sécurité relatives à l'entretien et à la maintenance
Avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil, de changer des pieces ou le basculer sur une autre fonction, l'appareil doit etre arrete et la clo retiree.
Sur les apparèils dotés d'une batterie de traction, débrancher la batterie via l'interface de la batterie (fiche de la batterie) du système électrique de l'apparil, avant tous les travaux de maintenance et d'entretien.
Couper la batterie avant d'effectuer des travaux sur l'installation electrique. Pour ce faire, débrancher d'abord le pole moins, puis le pole plus. Le nouveau branchement est réalisé dans l'ordre inverse. Raccorder d'abord le pole plus, puis le pole moins.
L'appareil ne peut etre nettoye a I'eau avec un flexible ou au jet haute pression (Danger de court-circuits ou autres degats).
Les maintenance doivent etre uniquement effectuees par des services d'assistances au client autorisés ou par des specialistes.
Respecter le contrôle de la sécurité selon les directives en vigueur localement pour les appareils d'utilisation professionnelles modifiables sur site.
Effectuer les travaux à l'appareil tous jours avec des gants appropriées.
Fonction
La balayeuse fonctionne selon le principe de la pelle de balayage.
-La Brosse rotative dirige directement la saleté dans le collecteur de déchets.
- Le balai létral nettoie les angles et les cordures de la surface à balayer et achemie les déchets dans la zone d'action de la brosse rotative.
-La poussiere fine est aspirée par le filtrer à poussières par la soufflante d'aspiration.
Consignes de déchéargement
Danger
Risque de blessure, de dommage! Respecter le poids de l'appareil lors du transport!
| Poids (sans batteries) 1398 kg* | |
| Poids (avec batteries) 2690 kg* | |
| * Si des jours de montage sont montés, le poids est augmente en conséquence. | |
Ne pas utiliser de chariot élevateur.
Pour le chargement de l'appareil, utilise une rampe appropriée ou une grue
Lors de l'utilisation d'une rampe, respecter ce qui suit: Garde au sol 70 mm.
Si l'appareil est livre sur une palette, une rampe doit etre creee a laide des planches fournies. Le montage de cette rampe se touve en page 2 (page interieure de couverture).
Remarque importante : chaque planche doit etre fermement fixee par 2 vis.




Illustration de la balayeuse Zone de commande
1 Portecabine (option)
2 Points d'arrêt (4x)
3 Toit de protection (option)
4 Gyrophare
5 Essuie-glace (option)
6 Verrouillage capot de l'appareil
7 Pupitre de commande
8 Volant
9 Clé de contact
10 Frein d'immobilisation
11 Pedale
12 Siège (avec contacteur de siège)
13 Connecteurs de la batterie
14 Kit de batterie 2x24V
15 Roue arrête
16 Recouvrement du moteur
17 Reglage de larosse de balayage
18 Systeme d'éclairage (option)
19 Bac a poussieres
20 Balai latéral
21 Roue avant
22 Accès à larosse-rouleau

1 Touches de fonction
2 Commutateur de programmes
3 Ouverture de ventilation (option)
4 Affichage multifonction
5 Boitier à fusible du poste de travail
6 Clé de contact
Clé de contact

1 Clef d/allumage
- Position 0: Mettre le moteur en route
- Position 1: allumage mis
Position 2:Lancer le moteur
Touches de fonction

1 Éclairage de travail marche/arrêt
2 Gyrophare marche/arrét
3 Nettoyage du filtré
4 Avertisseur sonore
5 Selecteur de direction
6 Ventilateur d'aspiration
7 Ouverture/fermeture du volet du collecteur
8 Interrupteur d'actionnement du bac à poussières (relever/abaisser)
Témoins de contrôle et écran

1 Capacité de la batterie
2 Témoin de contrôle de la batterie
3 Lampe tímoin état de service
4 Lampe témoin veilleuses
5 Témoin de contrôle (pas raccordé)
6 Témoin faux de croissement
7 Témoin de contrôle (pas raccordé)
8 Témoin sens de marche en avant
9 Temoin sens de marche en arrriere
10 Compteur d'heures de service
Pédale

1 Pedale de marche
2 Pedale de frein
3 Frein d'immobilisation
Avant la mise en service
Serrer/desserer le frein de stationnement
Desserer le frein de stationnement tout en appuyant sur la pédale de frein.
Serrer le frein de stationnement tout en appuyant sur la pédale de frein.
Déplacement de la balayeuse sans autopropulsion

Ouvrir le couvercle moteur.
Tourner le levier de mise en roue libre (rouge) de la pompe hydraulique de
180^ (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre).
Utiliser un outil spécial.
REMARQUE
L'outil special (clé à molette rouge) se trouve dans un support dans le cadre du vehicule, à côté de la roue libre.
PRECAUTION
Ne pas déplacer la balayeuse sans l'aide du moteur sur de longues distances et pas plus vite que 10 km/h.
Apre's le decalage, repousser le levier de roue libre.
Déplacement de la balayeuse sans autopropulsion
Si le levier de roue libre de la pompe hydraulique a eté actionné pour décaler la machine, il doit être repoussé jusqu'en butée, dans le sens des aiguilles d'une montre. Utiliser un outil spécial.
Mise en service
Consignes generales
Garer la balayeuse sur une surface plane.
Retirer la clé de contact.
Serrer le frein de stationnement.
Travaux de contrôle et de maintenance
Une fois par jour, avant de commencer le travail
Contrcler I'etat de chargement de la batterie; en cas de besoin, charger la batterie (cf. chapitre «Charger la batterie »).
Contrcler le degrd d'usre du balai-brosse et de la balayeuse laterale et verifiRer I'enroulement des bandes.
Vérifier si des bandes entourent les roues.
Vérifier le fonctionnement de tous les éléments de commande.
Examiner l'appareil pour détecter tout endommagement.
Nettoyer le filtrde poussieres avec la touche de nettoyage de filtré.
Remarque: Voir la description au chapitre Entretien et maintenance.
Avant la mise en service
Consignes de sécurité
Respecter impératifement ces consignes en cas de manipulation des batteries :
| Respecter les consignes si-tuées sur la batterie, dans les instructions de service et dans le mode d'emploi du vehicule ! | |
| Porter des lunettes de protection ! | |
| Tenir les enfants à l'écart des acides et des batteries ! | |
| Risque d'explosion ! | |
| Toute flamme, matière incan-descente, étincelle ou cigarette est interdite à proximité de la batterie ! | |
| Risque de brûlure! | |
| Premiers soins ! | |
| Attention ! | |
| Mise au rebut ! | |
| Ne pasmettre la batterie au re-but dans le vide-ordures ! | |
| Avertissement de la présence d'une tension dangereuse ! |
Danger
Risque d'explosion! Ne jamais déposer d'outils ou d'objets similaires sur les bornes et les barrettes de connexion de la batterie.
Danger
Risque de blessure! Ne jamais mesure en contact des plaires avec le plomb. Prendre soit de plusieurs se laver les mains après avoir manipulé la batterie.
Danger
Risque d'incendie et d'explosion!
- Il est interdirit de fumer ou de faire brûler des objets.
- Les espaces dans lesquelles sont chargé les batteries doivent être bien aéré, puisque au chargement peut apparaitre du gaz très explosif.
Danger
Risque de brûlure!
- Des éclaboussures d'acide dans l'oeil ou sur la peau laver avec l'eau.
- Avec voir immédiatement le medecin.
Laver les vêtements sales avec l'eau.
Charger les batteries
Charger les batteries avant demettre l'appareil en service.
DANGER
Risque de blessure! Respecter les consignes de sécurité pour l'utilisation de batteries. Lire avec attention le mode d'emploi du chargeur de batterie.
Respecter impératifement la notice d'utilisation fournie par le constructeur de la batterie et la manipuler en conséquence.
Charger les batteries uniquement avec un chargeur approprié.
Les espaces dans lesquelles sont charge les batteries doivent etre bien aere, puisque au chargement peut apparaitre du gaz tres explosif.
Danger
Risque de brûture. Des fuites d'acide peuvent survenir lors du replissage de la batterie déchargeé! Porter impératifement des lunettes de protection lors de toute manipulation d'acide de batterie et respecter les consignes afin d'éviter les blessures et l'endommagement des vêtements. En cas de projection d'acide sur la peau ou les vêtements, rincer immidiatement et abondamment à l'eau.
PRECAUTION
Pour replir la batterie, utiliser uniquement de l'eau distillée ou dessalée (EN 50272-T3).
Batteries et chargeurs recommendés
| N° de com-mande | |
| Coffre pour batterie24 V, 700 Ah, (peu de maintenance)* | 6.654-280.0 |
| Chargeur 48 V, 80 A 6.654-281.0 | |
| *L'appareil nécessite 2 batteries | |
L'utilisation d'autres batteries et d'autres chargeurs n'est pas recommandée et doit se faire uniquement après consultation du service après-vente KÄRCHER.
Debrancher les connecteurs de batterie au niveau de la machine et les relier avec la fiche du chargeur.
Enficher la fiche du chargeur dans une fiche secteur reglementaire de 16 A; le chargeur charge de maniere autonome.
Tenir ouvert le couvercle moteur pendant le processus de chargement.
Remarque:Lorsque les batteries sont chargées, débrancher en premier le chargeur du réseau, puis le séparer de la batterie.
Vérifier le niveau de replissage de la batterie et faire l'appoint
PRECAUTION
Respecter impératifement la notice d'utilisation fournie par le constructeur de la batterie et la manipuler en conséquence.
Vérifier le niveau de charge de la batterie
- Affichage de la capacité de batterie dans la zone verte :
La batterie est chargée.
- Affichage de la capacité de batterie dans la zone jaune : La batterie est chargée à moitié.
- Affichage de la capacité de batterie dans la zone rouge : La batterie est quasiment décharge. Le mode Balayage sera interromp tomatiquement très bientôt.
-La lampe témoin est allumée en rouge. La batterie est déchargée. Le mode Ba- layage est automatiquement terminé (remise en service des blocs de ba- layage uniquement possible après avoir chargé la batterie).
Amener immediatement l'appareil à la station de charge en évitant les pentes.
Recharger la batterie.
Fonctionnement
Réglage du siège du conducteur
Tirer le levier de réglage du siège vers l'extérieur.
Deplacer le siege, relacher le levier et enclencher le siege.
Essayer de pousser le siège vers l'avant ou vers l'arrière afin de vérifier qu'il est bien enclenché.

Choix des programmes
1 Déplacement de transport
2 Balayage avec Brosse rotative
3 Balayer avec larosse rotative et les balais lateraux
Demarrage de la machine
Remarque :l'appareil est équipé d'un siège avec contact de sécurité. Lorsque le conducteur quitte son siège, la machine s'arrête.
Prendre place sur le siège du conducteur.
Amener le selecteur de déplacement en position centrale.
Serrer le frein de stationnement.
Placer la clef de démarrage dans la serrure d'allumage.
Tourner la clé de contact sur la position "I".
L'appareil est opérationnel.
Tourner la clé de contact sur la position "II".
L'appareil peut etre conduit. Remarque:L'affichage de la capacité de batterie affiche au bout de 10 se-. condes environ I'etat de chargement reel.
Déplacer la balayeuse
Régler l'interrupteur de programme sur marche transport
Appuyer sur la pédale de frein et maintainir la pression.
Desserer le frein.
Avancer
Mettre le selecteur du sens de marche sur « marche avant »
Appuyer lentement sur la pedale d'accelerateur.
Reculer
Danger
Risque de blessure! En reculant, aucun danger ne peut existier pour des troisièmes, le cas échéant laisser vous guidez.
PRECAUTION
Risque d'endommagement! N'actionner le sélecteur de sens de marche que pendant l'immobilisation de l'appareil.
Mettre le selecteur du sens de marche sur « Arriere »
Appuyer lentement sur la pedale d'accelerateur.
Pour la conduite
- Le pédale d'accélérateur permet de régler la vitesse de déplacement de façon continue.
- Evitez d'actionner la pedale par a-coups, cela pourrait endommager le système hydraulique.
Freinage
La machine freine automatiquement et s'immobilise lorsque la pedale d'accélérateur avant est relachée.
Remarque :L'effet de freinage peut etre soutenu par la pression de la pedale de frein.
Franchissement des obstacles
Franchir des obstacles fixes jusqu'à 70 mm de hauteur :
Franchir l'obstacle avec précaution en avancerl lentement.
Franchir des obstacles fixes de plus de 70 mm de hauteur :
Le vehicule ne peut franchir ces obstacles qu'vec une rampe appropriee.
Balayage
PRECAUTION
Ne balayer ni bandes adhesives, ni fils de fer ou autres materiaux risquant de déterminer le mecanisme de balayage.
Remarque: Adapter la vitesse du vehicule aux conditions locales pour obtenir un résultat de nettoyage optimal.
Remarque: le filtré à poussières doit être nettoyé régulierement pendant l'utilisation de la balayeuse.
Balayage de sols secs
Metre le ventilateur en service.

Lors du nettoyage de surfaces, régler l'interrupteur de programme sur balayage avec balayeuse.
Lors du nettoyage de cordures, régler l'interrupteur de programme sur balayage avec balayeuse et balai latéral.
Balayage de sols humides ou mouillés
Mettre le ventilateur hors service.
Lors du nettoyage de surfaces, régler l'interrupteur de programme sur balayage avec balayeuse.
Lors du nettoyage de cordures, régler l'interrupteur de programme sur balayage avec balayeuse et balai léral.
Vider le bac à poussières
Danger
Risque de blessure! Veiller à ce qu'aucune personne ni,aucun animal ne se trouve dans la zone de basculement pendant le vidage du bac a poussières.
Danger
Risque d'écrasement! Ne jamais approcher les mains du mécanisme de vidage.
Ne jamais rester sous le bac lorsqu'il est reliéve.
Danger
Risque de basculement! Pour le processus de vidage du bac, veiller à garer le vehicule sur une surface plane.

Régler l'interrupteur de programme sur marche transport
Relever le bac à poussières.
S'approcher lentement du collecteur de poussières.
Serrer le frein de stationnement.
Ouvrir le volet du collecteur: Pousser l'interrupteur à gauche et vider la cuve à poussière.
Fermer le volet du collecteur: Pousser l'interrupteur à droite (environ 2 secondes) jusqu'à l'enclenchement en position finale.
Desserrer le frein.
→ S'éloigner lentement du collecteur à poussières.
Abaisser le bac a poussieres jusqu'à la position finale.
Mise hors service de l'appareil
Appuyer sur la pédale de frein et maintainir la pression.
Serrer le frein de stationnement.
Tournier la clé de contact sur "0" et la re-tirer.
Transport
△DANGER
Risque de blessure et d'endommagement! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
Tournier la clé de contact sur "0" et la retirer.
Serrer le frein de stationnement.
Securiser l'appareil au niveau des points d'arrimage (4x) avec des sangles de serrage, des cordes ou des chaînes.
Securiser le vehicule à l'aide de cales sous les roues.
Securiser l'appareil contre les glissements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport dans des vehicules.
Stockage
△DANGER
Risque de blessure et d'endommagement!
Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.
Remisage
Respecter les instructions suivantes si la machine doit rester inutilisée pendant un certain temps :
Garer la balayeuse sur une surface plane.
Regler l'interrupteur de programme sur marche transport
Tourner la clé de contact sur "0" et la re-tirer.
Securiser la balayeuse afin qu'elle ne puisse rouler librement.
Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de la balayeuse.
Garer la machine dans un endroit protégé et sec.
Debrancher le connecteur de la batterie au niveau de la machine.
Charger la batterie tous les 2 mois environ.
Entretien et maintenance
Consignes generales
PRECAUTION
Ne pas laver le filtré à poussières.
Avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil, de changer des pieces ou de commuteur sur une autre fonction, l'appareil doit etre arrete,la cle retiree et la fiche de batterie debranchee ou la batterie coupée.
- Les maintenance doivent etre uniquement effectuees par des services d'assistances au client autorisés ou par des specialistes.
- Les appareils utilisés industriellément à des locaux différents doivent être avoir effectuels une révision de protection selon VDE 0701.
Garer la balayeuse sur une surface plane.
Tournier la clé de contact sur "0" et la r tirer.
Serrer le frein de stationnement.
Nettoyage
PRECAUTION
Risque d'endommagement! L'appareil ne peut etre nettoye a I'eau avec un flexible ou au jet haute pression (Danger de court-circuits ou autres degats).
Nettoyage interieur du vehicule.
Danger
Risque de blessure! Porter un masque et des lunettes de protection.
Essuyer le vehicule avec un chiffon.
Nettoyer le vehicule à l'air compré.
Nettoyage extérieur de l'appareil
Nettoyer I'extérieur du vehicule avec u chiffon humide et un détergent doux.
Remarque : n'utiliser aucun détergent agressif.
Fréquence de maintenance
Remarque: le compteur d'heures de service indique l'échéance des périodicités de maintenance.
Maintenance par le client
Remarque : tous les travaux d'entretien et de maintenance devant etre faits par le client doit etre effectués par une personne qualifiée. Il est possible à tout moment de faire appel à un spécialiste Kärcher.
Maintenance quotidienne :
Contrôler le degré d'usure du balai-brosse et de la balayeuse latérale et vérifier l'enroulement des bandes.
Verifier le fonctionnement de tous les éléments de commande.
Examiner l'appareil pour détector tout endommagement.
Maintenance hebdomadaire :
Nettoyer le refroidisseur d'huile hydraulique.
Contrcler l'installation hydraulique.
Contrôle le niveau de l'huile hydraulique.
Contrcler le niveau de liquide de frein.
Contrcler le degrd d'usure des couteau d'etanchete et le cas echeant, les remplacer.
Vérifier et lubrifier le volet du collecteur. Maintenance en fonction de l'usure :
Changer les baguettes d'étanchéité.
Remetre les joints lateraux correctement en place ou les replacer.
Changer larosse rotative.
Changer les balais lateraux.
Remarque : pour la description, voir le chapitre Travaux de maintenance.
Maintenance par le service après-vente
Maintenance après 50 heures de service :
Faire executer la première inspection selon le carnet d'entretien.
Maintenance après 250 heures de service :
Faire executer l'inspection selon le carnet d'entretien.
Remarque: pour éviter de perdre le bénéfice de la garantie, veuillez confier au service après-vente Kärcher/agree tous les travaux de maintenance et d'entretien pendant la durée de la garantie.
Travaux de maintenance
Preparation :
Garer la balayeuse sur une surface plane.
Tourner la clé de contact sur "0" et la re-tirer.
Serrer le frein de stationnement.
Consignes de sécurité generales DANGER
Risque de blessure! Toujoursmettre la barre de sécurité en place lorsque le bac a poussières est levé.

1 Support de la barre de sécurité
2 Barre de sécurité
Relever la barre de sécurité et l'insérer dans le support (protection).
Replacement des batteries
Les batteries peuvent uniquement etre échangées en kit. Le remplacement doit uniquement etre effectue par du personnel qualifie.

En fonction du pays élevé (545 kg par pack de batterie), le remplacement doit être effectué avec une grue.
Lors du démontage de la batterie, débrancher tout d'abord le cable du pole négotif.
Fixer les cables pour grues aux 4 ceil-lets du kit de batterie et detacher les batteries avec précaution.
Remarque: Retirer auparavant les caches lateraux.

Contrer le niveau d'huile hydraulique et replir huile hydraulique. REMARQUE
Le collecteur de balayage ne doit pas etre levé.
Ouvrir le couvercle moteur.

1 Radiateur d'huile hydraulique
2Vitre de surveillance
3 Couvercle de fermeture. orifice de remplissage d'huile
4 Manometre
5 Réservoir d'huile hydraulique
6 Fusible FU 1 (fusible principal)
7 Boitier électronique
Ouverture autorisée uniquement par le service après-venture.
Contrôler le niveau d'huile hydraulique dans le regard.
- Le niveau d'huile doit se couver entre les repères "MIN" et "MAX".
-Si le niveau d'huile se trouve sous le repere "MIN", replir I'huile hydraulique.
Dévisser le couvercle de verrouillage de l'orifice de remplissage d'huile.
Nettoyer le secteur de remplissage.
Remplir I'huile hydraulique.
Types d'huile : voir Caracteristiques techniques
Visser le couvercle de verrouillage de l'orifice de replissage d'huile.
REMARQUE
Si le manometre indique une pression d'huile hydraulique elevée, le filtré d'huile hydraulique doit être remplaced par le service après-vente de Kärcher.
Contrôr l'installation hydraulique
Serrer le frein de stationnement.
Lancer le moteur.
La maintenance de l'installation hydraulique ne peut etre effectuee que par le service après-vente de Karcher.
Vérifier tous les flexibles hydrauliques et les raccordement s'ils sont étanches.
Contrôler larosse rotative
Tourner la clé de contact sur la positio "I".
Lever le bac à poussières jusqu'à la position finale.
Tournier la clé de contact en position C
Serrer le frein de stationnement.
Mettre la barre de sécurité en place pour le vidage en hauteur.
Oter les fils et bandes de larosse rottive.
Sortir la barre de sécurité.
Placer la clef de démarrage dans la se rure d'allumage.
Tourner la clé de contact sur la positio "I".
Abaisser le bac à poussières jusqu'à la position finale.
Couper le moteur.
Changer larosse rotative

1 Vis de fixation du logement de la brosse de balayage
2 Brosse rotative
3 Logement de la brosse de balayage
4 Joint latorial de la tole de retenue
5 Joint lateral

Ouvrir l'habillage lateral à l'aide de la clé.
Devisser les écrous à ailette du joint la t'éral sur la tôle de retenue et retarder la tôle de retenue.
Rabattreljointlateralversl'extérieur
Devisser la vis de fixation du logement de la Brosse-rouleau et basculer le logement vers l'extérieur.
Extraire la Brosse rotative.

Position de larosse de balayage dans lesens de la marche (vue d'en haut).
Remarque: veiller au bon positionnement de la Brosse lors du montage d'une nouvelle Brosse rotative.
Monter la nouvelle brosse rotative. Les rainures de la brosse rotative doivent etre enfichées dans les cames du pivot opposé.
Remarque: ÀpRES le montage de la nouvelle brosse rotative, il convient de régler de nouveau la trace de balayage.
Contrôler et régler la trace de balayage
Vérifier la pression des pneus.
Mettre le ventilateur d'aspiration hors service.
Déplacer la balayeuse sur un sol plan et lisse, recouvert de poussière ou de craie.
Régler le sélecteur de programme sur balayage avec Brosse de balayage.
Regler l'interrupteur de programme sur marche transport.
Déplacer le vehicule en marche arriere.
Contralr la surface de balayage.

La trace de balayage doit avoir la forme d'un rectangle régulier de 80 à 85 mm de large.
Régler la largeur de la trace de balayage :

1 Vis de réglage
Régler la position de la trace de balayage en ajustant la vis de réglage.
Controler la surface de balayage.
Contrôler et régler la trace de balayage du balai létéral
Lever les balais lateraux.
Déplacer la balayeuse sur un sol plan et lisse, recouvert de poussière ou de craie.
Regler le selecteur de programme sur balayage avec Brosse de balayage et balai lateral.
Lever les balais lateraux.
Régler le sélecteur de programme sur Circuler.
Déplacer le vehicule en marche arriere.
Contrcler la surface de balayage.

La largeur de la trace de balayage doit etre entre 40 et 50mm

Corriger la trace de balayage à l'aide des deux vis de réglage.
Contrôler la surface de balayage.
Réglage des joints latéraux
Remonter le collecteur de balayures et le freiner avec la barre de sécurité.
DANGER
Risque de blessure! Toujoursmettre la barre de sécurité en place lorsque le bac a poussieres est levé.
Relever la barre de sécurité et l'insérer dans le support (protection).

1 Support de la barre de sécurité
2 Barre de sécurité
Ouvrir l'habillage latéral, comme décrit au chapitre « remplacement de la Brosse rotative »
Desserrer 6 ecrous à ailettes sur la töl de retenue latérale.
Desserrer 3 écrous (écartement de 13 sur la tôle de retenue avant.
Presser le joint latorial vers le bas (troc oblong), jusqu'acé qu'il se trouve a 1- 3 mm du sol.
Serrer les toles de retenue à fond.
Repeter l'opération de I'autre cote de I'appareil.
Nettoyer manuellement le filtré à poussières
Nettoyer le filtrde poussieres avec la touche de nettoyage de filtré.
Remplacer le filtré à poussières AVERTISSEMENT
Vider le bac à poussières avant de procédér au remplacement du filtré. Porter un masque de protection pour effectuer des travaux de maintenance sur le système de filtration. Respecter les consignes de sécurité concernant la manipulation de fines poussières.

Ouvrir le verrouillage en desserrant la vis à poignée en étoile.
Rabatte le capot vers l'avant.

Ouvrir le recouvrement du filtré.

Rabatte le secoueur de filtrer vers l'avant.

Remplacer le filtré à poussières.
Refermer le couvercle du filtré.
Changer I'ampoule du phare (option)
Devisser le phare.
Retirer le phare et débrancher le connecteur.
Remarque: respecter les positions de la fiche.
Demonter le phare.
Desolidariser le logement du phare et le maintainir ce faisant horizontal car l'unité de lampe n'est pas fixée.
Deverrouiller I'etrier de fermeture et enlever I'ampoule.
Monter une ampoule neuve.
Remonter en suivant les étapes dans l'ordre inverse.
Changer l'ampoule du clignotant (option)
Remarque: pour replacer l'ampoule du clignotant, retirer le verre du clignotant du logement du clignotant.
Remplacer les fusions
Ouvrir le portefusibles.
FU04FU09FU10FU11FU06FU07

Contrcler les fusibles.
Remplacer les fusibles defectueux.
Remarque: Le fusible FU 01 (fusible principal) se trouve dans le boîtier électronique.
Les fusibles FU 14, FU 15 et FU 16 se trouvent dans le boitier electronique.
Attention: Ouverture du boitier et remplacement des fusibles uniquement par le service après-vente agreé.
| FU 01 Fusible principal 330 A | |
| FU 02 Contacteur du siècle 3 A | |
| FU 03 Cabine de conducteur (en option) | 10 A |
| FU 04 Interrupteur de direction de déplacement | 5 A |
| FU 05 Affichage multifonction | 3 A |
| FU 06 Radiateur d'huile hydraulique | 25 A |
| FU 07 Bouton sélecteur de programme | 15 A |
| FU 08 Avertisseur sonore 10 A | |
| FU 09 Écailage de gauche 7,5 A | |
| FU 10 Écairage de droit 7,5 A | |
| FU 11 Écairage 10 A | |
| FU 12 Gyrophare 5 A | |
| FU 13 Système vibrateur 10 A | |
| FU 14 Moteur 3 A | |
| FU 15 Convertisseur de tension | 20 A |
| FU 16 Interrupteur à clé 3A |
Remarque :n'utiliser que des fusibles du même ampereage.
Assistance en cas de panne
\section*{Caracteristiques techniques}
| Panne Remède | |
| L'appareil n'avance pas ou seulement lentement | S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est activé |
| Actionner le fusible déclenché FU 1 (sur le boîtier électronique) | |
| Charger ou changer la batterie | |
| Desserrer le frein | |
| Vérifier l'enroulement des bandes et des fils. | |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| Bruit siffrant dans l'hydraulique Remèttre le fluide hydraulique à niveau | Nettre le fluide hydraulique à niveau |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| Les brosses tournent lentement ou pas du tout | Vérifier l'enroulement des bandes et des fils. |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| Peu ou pas de puissance d'aspiration dans la zone des brosses | Nettoyer le filtrre |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| De la poussière s'échappe de l'appareil | Réglage des joints latéraux |
| Mettre le ventilateur en service | |
| Nettoyer le filtrtre à poussières | |
| Remplacer les joints du filtrtre | |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| L'unité de balayage n'absorbe pas la poussière | Vider le bac à poussières |
| Nettoyer le filtrtre à poussières | |
| Changer larosse rotative | |
| Régler la trace de balayage | |
| Remplacer les baguettes d'étanchéité du bac à poussières | |
| Éliminer le blocage de larosse rotative | |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| Le bac à poussière ne se lever ou s'abaisse pas | Contrôler les fusions. |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| Le bac à poussières tourne lente-ment ou pas du tout | Contacter le service après-vente Kärcher |
| Perturbations de fonctionnement des pièces hydrauliques mobiles | Contacter le service après-vente Kärcher |
| KM 150/500 R Bp | ||
| Caracteristiques de la machine | ||
| Vitesse d'avancement, en avant km/h 9 | ||
| Vitesse d'avancement, en arrêté km/h 9 | ||
| Pente (max.) -- 12% | ||
| Capacité de balayage sans brosses latérales m | 2/h 11000 | |
| Capacité de balayage avec 1 balai latéral m | 2/h 13800 | |
| Largeur de balayage sans balais latéraux mm 1200 | ||
| Largeur de balayage avec 1 balais latéraux mm 1500 | ||
| Type de protection contre la pluie -- IPX 3 | ||
| Durée d'utilisation en cas de batterie pleinement chargée h 4 | ||
| Installation électrique | ||
| Capacité de la batterie | V, Ah | 48, 700 |
| Poids total du pack de batterie (l'appareil nécessite 2 packs de batterie) | kg | 1090 |
| Installation hydraulique | ||
| Quantité d'huile dans toute l'installation hydraulique | I | 35 |
| Quantité d'huile dans le réservoir hydraulique | I | 28 |
| Type d'huile hydraulique -- HV 46 | ||
| Bac à poussières | ||
| Hauteur maximale de déchargement mm 1470 | ||
| Volume du bac à poussières l 500 | ||
| Brosse rotative | ||
| Diamètre de larosse rotative mm 380 | ||
| Largeur de larosse rotative mm 1200 | ||
| Vitesse de rotation 1/min 360 | ||
| Trace de balayage mm 80 | ||
| Balai létral | ||
| Diamètre des balais latéraux mm 600 | ||
| Rotation (sans niveaux) 1/min 0 - 54 | ||
| Trains de pneus tout caoutchouc | ||
| Dimensions, avant -- 5.00-8 | ||
| Dimensions, arrêtre -- 4.00-8 | ||
| Frein | ||
| Roues avant -- mécanique | ||
| Roue arrêtre -- hydrostatique | ||
| Système de filtration et d'aspiration | ||
| Conception | -- Filtré plat à plis | |
| Vitesse de rotation 1/min 2750 | ||
| Surface de filtrage pour poussières fines | m² | 7 |
| Dépression nominale du système d'aspiration | mbar | 5 |
| Débit volumique nominal du système d'aspiration | m³/h | 2400 |
| Système vibrateur | -- Moteur électriche | |
| Conditions environnement | ||
| Température | °C | -5 à +40 |
| Hygrométrie, non-condensée | % | 0 - 90 |
| Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72 | ||
| Émission sonore | ||
| Niveau de pression acoustique Lpa | dB(A) | 74 |
| Incertitude KpA | dB(A) | 3 |
| Niveau de pression acoustique LwA + incertitude KwA | dB(A) | 97 |
| Vibrations de l'appareil | ||
| Valeur de vibrations bras-main | m/s² | 1,2 |
| Slège | m/s² | 0,6 |
| Incertitude Km/s | ² | 0,1 |
| Dimensions et poids | ||
| Longueur x largeur x hauteur | mm 2442x1570 | x1640 |
| Rayon de braquage à droite | mm 1515 | |
| Rayon de braquage à gauche | mm 1600 | |
| Poids vide (avec/sans batterie) | kg | 1398/2690 |
| Poids total admissible | kg | 3089 |
| Charge d'essieu avant admissible | kg | 1417 |
| Charge d'essieu arrêtre admissible | kg | 1672 |
| Sous réserve de modifications techniques ! | ||
Déclaration UE de conformité
Nous certifi ons par la presente que la machine specifie ci-apres repond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marche aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d'hygiene par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportee à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit : Balayeuse
Type:1.186-xxx
Directives européennes en viqueur :
Normes harmonisées appliquées :
EN 60335-1
EN 60335-2-72
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000-6-2: 2005
EN 62233: 2008
Procedures d'évaluation de la conformi
fé
2000/14/CE:Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesure: 94
Garanti: 97
Les signataires agissant sous ordre et avec le pouvoir de la direction.


Responsible de la documentation :
S. Reiser
Alfred Karcher SE & Co. KG
Alfred-Karcher-StraBe 28-40
Sostituire le batterie
Painel de commande . . . PT 4
Botoes de funcoes .PT 4
Lampadas de controlo e dis
play PT 5
Pedais .PT5
touc ouoowpeutEc.EL5
Szaraz padlo seprése
Elemente de utiliseràsi fonctionale



Intretinere dupa 50 de ore de fonctionare:
Pouzité symbol. . . . . . SK 1
Symboly na pristroji . . . SK 1
Aktiviranje i otpušanje par
kirne kočnice .HR 5
Kretanje stroja za metenje
bez vlastitog pogona . . . HR 5
Kretanje stroja za metenje s
vlastitim pigeonom .HR 5
Stavljanje u pogon. HR 5
Opé napomene .HR 5
Ispitni servisni radovi...HR 5
Ja ce n36epaT nporpaMn

1 TpaHcnpTHo nbTyBaHe
2MeTeHe C MeTIA BAnrK
3MeTeHe C MeTlU BaJIaK N cTpauHn H MeTNI
CTapTupaHe Ha ypeHa
Yka3aHHe: YpeBt e o6OpyBaH c KOHTaKTe H pKeBcBaH Ha ceJaIkata. Pn HanycKaHe Ha CeJaIkata Ha BOJau ypeBt Ce N3KnHOyBa.
CeHHeHa ceaAnKaTa Ha BOdaYa.
NocTabe Te npeKbCbaa 3a n36op Ha nocokata Ha dBnXeHne B cpeHno noloxHne.
Da ce 6IOKnpa 3actOnopBaauata cnpaqka.
→ NocTabete KJIOya Ha 3anaIbaHeTO B 3anaIITeHATA KIOyAJaKA.
3aBbptTe KJIIOU 3aIaIbAHe B NOIOKeHne "I". YpeIbT E B rOToBHOCT 3a eKcNlOaTa-
3aBbptTe KIIOU 3aIaNBaHe B NOIOKeHne "II". YpeBt E BrotOBHOCT 3a DBNXKeHne. Yka3aHne: CnE ok. 10 cekyHn INHnKaunra 3a KaNAITeHa aKymyNaToPa NOKa3Ba DeNCTBNTENHOTc BCTOARHe Ha 3apeXdaHe.
TbTyBaHe Ha ypea
→ NocTabaHHe Ha nporpaMHn npekbcbayHa TpaHCnOPTHO nbTyBaHe
→HaTnchTe CnnpaHnpean n ro 3a-dpbXte HATnCHaT.
Ocbo6oxdabaHe Ha 3actonopraaata cnipapka.
TbTyBaHe Hanpei
→ NocTaBeTe npeKbCbAa 3a n36Op Ha nocokata Ha dBnKeHne Ha ,HaPeD".
→ BaBHO haTnCHete neDana 3a DnHexeHne.
TbTyBaHe Hanpei
Onachocm
Onachocm om hapaheane! Ppu nmya-he hazad He mpr6ea da 8b3nukea onac-hocm 3a mpemu luua, ppu neobxodu-Mocm Heka HkoB Bu daa ykazanur.
PNEI3NBOCT
Onachocm om yepexdahe! 3adeucmeaume npekbcaea 3a u3bop Ha nocokama Ha deuxkHeue cmo npu cnprn yped.
NocTaBeTe npeKbCbAca 3a H36Op Ha nocOKaTa Ha DnBnKeHne Ha "Ha3aD".
→ BaBHO HATNCHeTe neJaTa 3a DnJxKeHne.
NoBeHHe npn TByBaHe
- C neДana 3a ДВиЖЕНе ckОрСТа наNBуВане може де се рERYИnpa 6e3-CTENEHNO.
-ИЗбягваiteобразноTO3aДeиCTBaHeHaпдana,TbкATOxNДравПИЧАТуpeба може дce поВрди.
Cnnpaqukn
Da ce otnyche needana 3a DnBxKeHne, ypeBt Cnpa camOCToTENHO n OCTaBA cnpH.
Yka3aHHe: CnnpaHOTOBb3dEiCTBNE MOKe Da Ce nOdkpEni CHaTnCKaHe Ha CnnpaHnI neDan.
PpemHaBaHe Ha npenTCTBn
PpemnHaBaHe Bbpxy CToaHn Ha MeCTO npenrTcBnDo 70 MM:
Da ce HacTbIbAT 6aBHO IN BHNMaTeHOB NOCOKa HAnpei.
PpemnHaBaHe Bbpx Cy cTouH Ha MeCTO npenrTcBna HAD 70 MM:
MoKe Da ce npemHaBa Bbpy npenTCTBnTa cMo C NOMoTa Ha NoDxOJa paMa.
PexnM MeTeHe
PNEIINBOCT
Ja He Ce Memam NeHmu 3a onakoehe, men unu noo6Hu, moa moke da doeede do yepexdahe Ha Mexaukama Ha Memeh.
Yka3aHHe: 3a da ce noCTnIhe ONTUMaJIepe3yIITat npn NOcHCTBaHe, CKOpOCTTaHaDbNIXeHHe Tp86Ba Da ce aadantnpa KbM daDeHOCTITE.
Yka3aHHe: NpBpeMe Ha ekcnloataunraTa fNtbpbT 3a npax Tpr6Ba da ce nouchTba peoBHO.
N3MnTaHeHaCyxNoDoBe

FU08 FU03 FU13 FU05 FU02 FU12
PpOBepeTe npEpa3nteIte.
CmeheTe DepeKTHTE npedna3nTeiYka3aHHe: Pnpa3nTeIeF U01 (rnaBn npedna3nTeI) ce HAMpa Ha eNktpoHHN KOpNyc.
PpeNaTeNTe FU 14, FU 15 n FU 16 c eHAMnP aB OTJeHHeTo Ha eJekTPOHNnKopnyc.BHMaHne:OTbapAHe Ha KopnyCaN CMHaTa Ha npEpa3nteNTe ca n03BOJIeHN CaMO B OTOpNImpan cepBN3.
| FU 01 Па | авен predecessorн 330 | A |
| FU 02 Пр | пексыва на седал-ката | 3 A |
| FU 03 Ка | бина на ворача (оцигу) | 10 A |
| FU 04 Пр | певлочьател по-coka на двожени | 5 A |
| FU 05 Му | мтуфункционална инидацяя | 3 A |
| FU 06 Охашител на*xидра- Влично Т масло | 25 A | |
| FU 07 Пр | пексыва за пзбор на рогама | 15 A |
| FU 08 Клaksoн 10 A | ||
| FU 09 Осветлене OTляво 7,5 A | ||
| FU 10 Осветлене OTдясно 7,5 A | ||
| FU 11 Рабтоно осветлене 10 A | ||
| FU 12 Аварийна лamма 3a светене наоколо | 5 A | |
| FU 13 Вьбрираши сисема 10 A | ||
| FU 14 Мотор 3 A | ||
| FU 15 Преобразовател на нанижени.To | 20 A | |
| FU 16 Кпчob рексыва 3A |
Yka3aHHe: NsnoI3BaIte cAmo npedna3TeNcBc CbIaTa npeDn3Ha cToHocT.
POMOUIpHEN3npaBHOCTN
TexHnueckn daHHN
| Hизправноct Остраимвае | |
| УрedingТ He Вьрви Или Вьрви само 6авно | СededHeTe Ha сededДКаТа Ha BODaЧa, KOнТаKTНЯТ ПпeКьСВач Ha сededДКаТа ce AKТИВИра |
| Вклочвance Ha заЕмSTВAN�п р dedПаЗITeN FU 1 (Вьрху eLEKТрОння корпс) | |
| Зарждане Или Смянa Ha akymулatopa | |
| Освобождавance Ha заЕмSTВANа Tcпрачka | |
| Проветete 3a habити Лени ишуновe. | |
| УVEDomete cepВИЗа Ha Kärcher | |
| С蜱ецш汞 в*xидравлиькатадог | Блнete xидравлиьчна Тech�оct |
| УVEDomete cepВИЗа Ha Kärcher | |
| Четкiteе се Вьртгсамо бавно Или Вьобшие He cse Вьртг | Проветete 3a habити Лени ишуновe. |
| УVEDomete cepВИЗа Ha Kärcher | |
| Малко Или Лincваца сида наиз-cм央вае B зоната на чекпite | Почиствае Ha Фильbra |
| УVEDomete cepВИЗа Ha Kärcher | |
| Уreedьт З苹рашава Habстюка на | СtrpanIHCHte улTBTHeHЯ |
| Вклочete ВentINaTopa | |
| Почистete Фильbra 3a npax | |
| Сmedete Фильbethе улTBTHeHЯ | |
| УVEDomete cepВИЗа Ha Kärcher | |
| Метауното 3вево He поера BCИЧКITE OTпадыц | Да се ИЗраЗни розервоара 3a ИЗMeTeHOTo |
| Почистete Фильbra 3a npax | |
| Сmedete MeTЯшь BaIak | |
| Ностroyе рeфleктopa 3a MeTeHе | |
| Сmedete улTBTHeTENHITE Лени Ha розервоара 3a ИЗMeTeHOTo | |
| Отстане БлOKИранeto Ha MeTЯшь BaIak | |
| УVEDomete cepВИЗа Ha Kärcher | |
| Рezервоара 3a ИЗmeteHOTo He ce повига Или He ce спуха | Проветete р dedПаЗITeNTE. |
| УVEDomete cepВИЗа Ha Kärcher | |
| РezервоарьТ 3a ИЗmeteHOTo He bvpTrn TBvpRde 6abHNo Ilin Bvobшe He cse BvpTrn | УVEDomete cepВИЗа Ha Kärcher |
| Пробимбовдеви сMuSeHЯ с XIIIДраВлично 3aДВИЖВанчauthи | УVEDomete cepВИЗа Ha Kärcher |
| KM 150/500 R Bp | ||
| Данни за урEDA | ||
| СкорOST на движени, наразд км/h 9 | ||
| СкорOST на движени, наразд кm/h 9 | ||
| Способност за Изкачвае (макс.) -- 12% | ||
| Повьхностна мошност be3 стравочниmetл m | 2/h 11000 | |
| Повьхностна мошност c 1 стравочниmetл m | 2/h 13800 | |
| РавOTHA Широчна be3 стравочниmetл m 1200 | ||
| РавOTHA Широчна c 1 стравочниmetл m 1500 | ||
| Вид зашITA заштон потув калеса Вoda | -- IPX 3 | |
| ПроблжITEнност на Изюлбavenе р�и нально зашиен akumулатор | h | 4 |
| Елетриесka урededba | ||
| КалачтET на akumулаторa | V, Ah | 48,700 |
| Ов Santo Терло на akumулрашnia komплков (уреьт се hyждд оТ 2 akumулпацй komплков) | kg | 1090 |
| Хindравлина урededba | ||
| Koluchestvo Ha Macloto Bцялataхидравлина урedingа 135 | ||
| Koluchestvo Ha Macloto Bхидравлина rezeberboap 128 | ||
| Тилхидравлина macno -- HV 46 | ||
| Rezeberboap 3a Изmetehtoto | ||
| Мадк. Височина на разецдане mm 1470 | ||
| Обem на rezeberboapа за Изmetehtoto 1500 | ||
| Метац валяк | ||
| Диамерыр метац валяк mm 380 | ||
| Широчина на метаць валяк mm 1200 | ||
| Овороти 1/min 360 | ||
| Рechтсоглуота метене mm 80 | ||
| Сtrанчни четпli | ||
| Диамерыр с trанчни метлллmm 600 | ||
| Овороти (бeзстени) 1/min 0 - 54 | ||
| Гушиот пьтнагуma | ||
| Гоемина отпес -- 5.00-8 | ||
| Гоемина отзад | -- 4.00-8 | |
| Спирачka | ||
| Преши корела | -- менични | |
| Задно корелo | -- xидостатучno | |
| Филь耗费и с mукателна сизtemа | ||
| Конstрукция | -- Плоськ Филь耗费 | |
| Овороти 1/min 2750 | ||
| Плочи на Филь耗费 рфиль耗费 рфи有很大прах | m² | 7 |
| Нominален варум с mукателна сизtemа | mbar | 5 |
| Нominален obemен ток с mукателна сизtemа | m³/h | 2400 |
| Вибриара сизtemа | --Еlementковая ratel | |
| Околни усlogenя | ||
| Temperatura | °C | -5 до +40 |
| Влажноct на вьздуна, не оpoprosьда | % | 0 - 90 |
| Установни стойостс съласно EN 60335-2-72 | ||
| шумни emиси | ||
| Инbero на звука LpA | dB(A) | 74 |
| Heystочивocst KpA | dB(A) | 3 |
| Инbero на звукува моцhoct LpA + Heystочивocst KpA | dB(A) | 97 |
| Вибраши на урededa | ||
| Стойост на вибрашипес в облacr'tа на длиanta - рькatinga | m/s² | 1,2 |
| Сedалka | m/s² | 0,6 |
| Hecinурhoeft K | m/s² | 0,1 |
| Мерки и тergla | ||
| Дыжina на xширочиna x височиna | mm 2442x157 | 0x1640 |
| Радиус на обрьшаце надясано | mm 1515 | |
| Радиус на обрьшаце наляво | mm 1600 | |
| Тergлобз товар (c/be3 akumylatop) | kg | 1398/2690 |
| Долустимо облци тerglio | kg | 3089 |
| Долустимо натуварваце на оспес отпес | kg | 1417 |
| Долустимо натуварваце на оспес отзад | kg | 1672 |
| Залазаме cu празомо на мөхнүесku uзmenеня! | ||
C HactoIto DeKnapnpame, Ye cHTnpaHata NO-DOJy MaunHa CbOTBeTCTBa NOKUeNIM KOHcTpkyu, KaKTo I No HAuHH Ha pON3BODcTBO, PpNJarAH OT Ha, Ha CbOTBeTHIne OCHOBH N3NCKBaHm 3a TEXHuecka 6eONacHOCT N 6e3BpeHocT Ha DnpeKtNBte Ha EC. PpN npomEn Ha MaunHATA, KOnTO He ca CbITlacyBaHn C HAC, HACTOaTa DeKnapaqra rybn BaJIiNDHOCT.
PpOdyKr:MeTaUHaMaunHa
Tun: 1.186-xxx
HAmnpaun npnnoxKeHne DnpeKtBn Ha EC:
2006/42/EO (+2009 / 127 / EO)
2014/30/EC
2000/14/EO
Hamepnn npnloxehne xapmoHn3npaHn cTaNdaptn:
EN 60335-1
EN 60335-2-72
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000-6-2: 2005
EN 62233: 2008
PnJIOXeH MeToI 3a OueHka Ha CbOT-BETCTBHeTO:
2000/14/EO:Пилхжпe V HnBO Ha sym dB(A)
U3MepeHo:94
Tapaantnpa- 97
HO:
IopnncBaunTe nua deeCTBaT OT IMeTo I KaTO IIbHOMOuHnU Ha ynpaBntenHn OpraH.

H.Jenner
Drosnasnoradijumi par lieto-sanu.LV2
Drosibas noradijumi par brauksanu .LV 2
Drosibas noradijumi par akumulatoru darbinatiem aparatiem .LV 3
Aparati ar augstas izbersanas mehanismu .LV 3
Aparati ar vaditaja aizsargjumtuLV 3
Drosibas noradijumi par aparata transportesanu.LV3
Drosibas noradijumi par kopsanu un apkopi .LV 3
Darbiba . LV 3
Izkrausanas noradijumi . . . . . . LV 3
Vadibas un funkcjjas elementi . LV 4Slaucitajmasinas attels . LV 4
Vadibas panelis LV 4
Drosibas noradijumi par lietoisanu
Lai ieverotu gaisa spreugas un nopitudes celus ieriei nedrikst izmantot augstumā, kas parsniedz 2000 metrus virns nulles atizimes.
(Attiecas tikai uz Somiju) Ja ierice ir aprikota ar PVC caurulvadu, ierici nedrikst izmantot pie zemam vides temperaturam (zem 0^ ). Ja Jums rodas kadi jautajumi saistibā ar ierici, ludzu, sazinieties ar Kärcher.
Pirms lietoanas ir japarbauda aparata un ta darba aprikojuma pienacigais stavoklis un eksplaatacijas drosha. Ja to stavoklis nav apmierinoss, tad ieri ci izmantot nav atlouts.
Stradajot ar ieri paaugstinata riska zonas (piemeram, degvielas uzpildes sta cijas), jaievero atbilstosie drosibas noteikumi. Ierces izmantošana spradzienbistamās tepās ir aizliegta.
BISTAMI
Savainojumu gusanas risks!
Drosibas noradijumi par brauksanu
BISTAMI
Savainosanas risks! Pirms uzbrauksanas pbaraudiet pamatnes nestspju.
BISTAMI
Negadijumu risks, savainosanas risks!
Aparata apgansanas risks parak slipu virsmu gadijuma.
Brauciet tikai kapumos, kuru slipums neparsniedz 12% .
Apgasanas draudi, kurus rada strauja brauksana likumos (jo ipaşi, veicot kreisopagriezenu).
- Pagriezenos brauciet leni.
Nestabilas pamatnes gadijuma pastav aparata agaesanas risks.
- Aparatu kustiniet tikai uz nostiprinatas pamatnes.
Aparata apgaesanas risks parak liela sana slipuma gadijumā.
- Perpendikulari kustibas virzienam brauciet tikai kapumos, kuru slipums neparsniedz 10% .
Drosibas noradijumi par akumulatoru darbinatiem aparatiem
Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages.
Registre su produit yaproveche de muchas ventajas.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.