PHILIPS Saeco Granaroma SM6480 - Cafeteira

Saeco Granaroma SM6480 - Cafeteira PHILIPS - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Saeco Granaroma SM6480 PHILIPS em formato PDF.

📄 718 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice PHILIPS Saeco Granaroma SM6480 - page 340
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre Saeco Granaroma SM6480 PHILIPS

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Cafeteira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Saeco Granaroma SM6480 - PHILIPS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Saeco Granaroma SM6480 da marca PHILIPS.

MANUAL DE UTILIZADOR Saeco Granaroma SM6480 PHILIPS

Gerimu suasmeninimas 232

Gérimy suasmeninimas

Descrição geral da boaquina (Fig. A) 340

Painel de controlo 340

Introducao 341

Antes da primeira'utilisation 341

Funções especialis 342

Ajustar as definições da boaquina 345

Filtro de agua AquaClean 346

Retirar e colocar o grupo de preparacao 348

Limpeza e manutencao 348

Procedimento de descalcifica 351

Códigos deerro 352

Encomendar accesórios 353

Resolucao de problemas 353

Especificações tíncicas 358

Descrição geral da boaquina (Fig. A)

A1 Paine de controlo

A2 Tampa do compartmento para cafe pre-moido

A3 Tampa do deposito de grãos

A4 Entrada para o cabo

A5 Tabuleiro de recolha de pingos

A6 Peça de libertação do tabuleiro de recolha de pingo

A7 Bico de distribuiçao de café e de leite ajustavel

A9 Tampa HygieSteam com o suporte do tubo do leite

A21 Recipiente para leite

A22 Tubo do leite

A11 Cabo de alimentação com ficha

A12 Botão de definição da moagem

A13 Deposito de grasos

A14 Grupo de preparação

A15 Porta de service

A19 Tampa do tabuleiro de recolha de pingos

A20 Indicador de "tabuleiro de recolha cheio"

Painel de controlo

Existem两大 versões这其中áquina de café expresso. Os painéis de controle são不同类型 mas todos os botões e iconesworkingham dasmea maneira.Consulte a figura B para obter uma vista geral de todos os botões e icones.Abaixo,envatra a descrição.

A25 Filtro AquaClean

A26 Colher de medicacao

A27 Tira de teste de dureza da agua

Utilize as setas para cima e para bajo para se deslocar no visor e toque no icone de OK para selectionar ou confirmar as suas escolhas.

B1 Botão ligar/desligar

B6 fcones de navegao (para cima, para baixo, voltar, ok)

B8 Definições da boaina

B4 Menu com mais bebidas

B9 Menu de limpeza

B5 Botão | Nicialiar/parar

B10 Perfis personais

Introdução

ParabénsPGAa a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a aa

Nota: estaquina foi testada com café. Embora tenha sido limpa cuidadosamente, poderá conter algunos resíduos de café. No entanto, garantimos que é totalmente nova.

Antes da primeira'utilisation

PHILIPS Saeco Granaroma SM6480 - Antes da primeira'utilisation - 1

PHILIPS Saeco Granaroma SM6480 - Antes da primeira'utilisation - 2

PHILIPS Saeco Granaroma SM6480 - Antes da primeira'utilisation - 3

PHILIPS Saeco Granaroma SM6480 - Antes da primeira'utilisation - 4

342 Portugues

PHILIPS Saeco Granaroma SM6480 - Portugues - 1

Funções especialis

Funcao especial Finalidade

Coffee MaestroCom o CoffeeMaestro, pode personalizar o seu café的选择ismo um perfí de saber predefinido (Delicato, Intenso, Forte) para a suabebida em vez de mudar as definições por si mesmo.
HygieSteamA função HygieSteam limpa automaticamente oSYSTEMA de leite removendo microrganismos:utilize-aundyde preparar um cappuccino ou otherasbebidas à base de leite.
Ceramic GrinderOnoxmooinho duraveléfabricado100%emcerâmica para ser exceptionally resistente e precise. Pode serajustado ao seu gosto atravesde 12nóveis.

Preparar bebidas

Passos gerais

1 Encha o deposito de agua com agua daorneira e encha o deposito de graos com graos.
2 Introduza a ficha很小a na tomada localizada na parte posterior da maquina. Introduza a ficha de alimentacao na tomada eletrica.
3 Prima o botao ligar/desligar para ligar a maquina.

Aquina comeca a aquecer e executa o ciclo de enxagamento automatico.
- Quando todas as luzes nos icones de bebida se mantiverem continuamente acesas, a boa está pronta para ser realizada.

4 Coloque uma chávena sob o bico de distribuição de café. Deslize o bico de distribuição de café para cima ou para baixo, para fazer a respetiva alta ao tamanho da chávena ou do copo que está a utilizesar (Fig. 1).

Preparar café com-graos

1 Para preparar um café, toque no icone dabebida que pretende (Fig. 2) ou toque no icone (Fig. 3) de "More Drinks" (Mais bebidas)

  • Podeaabastarabebida deacordo com o seu gosto (Fig.4) persona.Useasetas(Fig.5para cimaepara baixo paraaabustaraintendade docafe.Toque noiconedeOKsepretenderajustar maisdefinições(Fig.6).

2 Prima o botao iniciar/parar em qualquer altera para iniciar a preparacao dabebida selecionada.
3 Para parar a distribuiacao de cafe antes de a maquina terminar, prima o botao iniciar/parar novamente.

1 Para preparar 2 cafés em simultâneo, toque no icone da bebida das vezes ou seleciono o icone de 2x deslizando a barra dedicada.

Não utilize grões de café caramelizados nem aromatizados.

1 Encha o deposito de agua com agua daorneira e encha o deposito de graos com graos.
2 Desenosque a tampa do recipiente para leite e encha-o com leite (Fig. 7). Em seguida, colque o tubo do leite metalico no recipiente.

Utilize sempre leite retirado diretamente do frigorífico para obter os melhores resultados.

3 Ligue o tubo de leite flexivel ao cappuccinatore (Fig. 8).
4 Toque no icone da bebida à base de leite que pretende (Fig. 9) ou toque no icone 'More Drinks' (Mais bebidas) para的选择ar uma bebida diferente (Fig. 3).

  • Pode ahora ajustar a bebida de acordo com as suas preferências (Fig. 10).

5 Prima o botao iniciar/parar.

  • Para bebidas espécicas, a boa distribui primeiro o leite e depois o café. Para um Conjunto de outras bebidas e o inverso, a boa distribui primeiro o café e depois o leite.
  • Para parar a distribuição de leite antes de a boaira distribuir a quantidade predefinida, prima o botão iniciar/parar

6 Para parar a distribuiçao da bebida completeness (leite e café) antes de a maiorina terminar, mantenha premido o botao iniciar/parar
7 Logo après a distribuiçao do leite, é disparado o "HygieSteam Shot" (jato de vapor de limpeza). A maquina injeta vapor atraves doSYSTEMA de leite interno para o envaguar rapidamente.

Preparar café com café pré-mócido

1 Abra a tampa e colque una medida de café pre-móido no compartmento (Fig. 11) respetivo.
2 Após selecionar uma bebida, use as setas para cima e para baixo para selecionar café (Fig. 12) pré-mócido. Em seguida, prima o botão iniciar/parar

Note: Se selecionar café pré-mócido, não vale poder ajustar a intensidade do café e / ou preparar mais do que umabebida em simultâneo.

1 Certifique-se de que o cappuccinatore interior está devidamente encaixado na boaquina (Fig. 13).

344 Portugues

2 Coloque uma chávena sob o bico de distribuição.
3 SeLECTION o icone (Fig. 3) "More drinks" (Mais bebidas) e va para baixo para selectionar "Hot Water" (Agua quente).
4 Utilize as setas para cima e para baixo paraaabrar a quantidade de agua quente ou a temperatura de accordo com as suas preferencias. (Fig. 14)
5 Prima o botao iniciar/parar.
6 Para parar a distribuiço de agua quente antes de a boaina terminar, prima o botao iniciar/parar novamente.

A boa, permite ajustar as definições de umabebida de acordo com as suas preferências e guardar a bebida personalizada num perfil pessoal. Os various perfis tem cores发展目标.

Preparar bebidas com a funcao CoffeeMaestro

A sua Máquina tem a possibídade de selecionar Perfis de gosto em vez de fazer todas as configurações separadamente com a função CoffeeEqualizer. Pode escolher entre Delicato, Intenso e Forte. Para selecionar um perfil de gosto CoffeeMaestro:

1 Toque no Úcone da bebida que pretende (Fig. 2) ou toque no Úcone 'More Drinks' (Mais bebidas) para的选择ar uma bebida diferente (Fig. 3).
2 Toque noicone CoffeeMaestro repetidamente (Fig. 15).
3 Prima OK para confirmar a sua selecao.

As definições principales da bebida são ahora ajustadas apropriadamente.

4 Prima o botão iniciar/parar para iniciar a preparação dabebida.

Função CoffeeEqualizer

Deposis de seleccionar abebidaa functionCoffeeEqualizereativada automaticamente.Useasetaspara cima e para baixo para ajustar as segunte configuracoes:

PHILIPS Saeco Granaroma SM6480 - Função CoffeeEqualizer - 1
O

PHILIPS Saeco Granaroma SM6480 - Função CoffeeEqualizer - 2
② 31

PHILIPS Saeco Granaroma SM6480 - Função CoffeeEqualizer - 3
4 ⑤ 86

PHILIPS Saeco Granaroma SM6480 - Função CoffeeEqualizer - 4
7

PHILIPS Saeco Granaroma SM6480 - Função CoffeeEqualizer - 5
O

PHILIPS Saeco Granaroma SM6480 - Função CoffeeEqualizer - 6
O

PHILIPS Saeco Granaroma SM6480 - Função CoffeeEqualizer - 7
O

PHILIPS Saeco Granaroma SM6480 - Função CoffeeEqualizer - 8
O

1 Intensidade de aroma
2 Quantidade de café
3 Quantidade de leite
4 Quantidade de agua
5 Temperatura da bebida

6 Quantidade de espuma
7 Pode également escolher preparar uma ou das chávenes
8 Quantidade de café para um copo de viagem (apenas em modelos espécíficos)

Note: Depende da bebida que selecionar as configurações que pode ajustar.

Selecionar um profil

Pode seleccionar um perfil e guardar uma receita utilizing o cone de perfis

1 Toque no *icone dos perfis repetidamente para選擇ar um dos perfis (Fig. 16) coloridos. Todos os perfis tem uma cor differente.
2 Selezione unabebida tocando num dosicones debebida de um toque ou noicone de "More drinks" (Mais bebidas).
3 Ajuste as definições dabebida ao seu gosto.

4 Prima o botão iniciar/parar para preparar a bebida selecionada.

  • As suas definições são guardadas no/perfil colorido que selecionou.

1 Pode restaurant as definições de fabrica da boa (consultar 'Restaurant as definições de fabrica') em qualquer altera.

Perfil do convidado

A boa inclui um peril de convidado. quando o peril de convidado é selecionado, oicone de peril é desativado. quando seleciona este peril, pode personalizar as definições de acordo com as suas preferências, mas as receitas que prepara não serao guardadas.

Dose extra (ExtraShot)

Aquina permite adcionar una dose extra de Ristretto as sus bebidas de cafe e a base de leite, se pretender um café mais forte por exemple.

1 Cologne uma chávena sob o bico de distribuição.
2 Toque num dos icones de bebida de um toque para selecionar uma bebida (Fig. 2) ou toque no icone "More Drinks" (Mais bebidas) para selecionar uma bebida diferente (Fig. 3).
3 Utilize a seta para cima para definir o maior de intensidade e seleciona a funcao ExtraShot (Fig. 17).
4 Toque no fcone de OK se pretender personalizar as outras definições. Em seguida, prima o botão iniciar/parar para,iniciar a preparação dabebida.
5 Para parar a distribuiçao da bebida antes de a MQquina terminar, prima o botao iniciar/parar novamente.

1 Depois de selecionar a funcao ExtraShot, so pode preparar um cafe de cada vez.

Ajustar as definições da boaquina

Definir a dureza da agua

Recomendamos que ajuste a dureza da agua para o nível da sua região, de modo a obter o melhor desempenho e uma maior duração da boa. Deste modo, tambem evita ter de descalcificar a boa com demasiada frequência. A predefinição de dureza da agua é 4:água dura.

Utilize a tira de teste de dureza da agua fornecida na caixa para determinar a dureza da agua na sua região:

1 Mergulhe a tira de teste da direza da agua em agua da torneira ou mantenha-a sob agua corrente durante 1 segudo (Fig. 18).
2 Aguarde 1 minuto. O número de quadrados na tira de teste que fiquem vermelhos indicam a dureza (Fig. 19) da agua.

Ajuste a boaina para a dureza da agua correta:

1 Toque no icone de Definições e utilize as setas para cima e para baixo para selecionar "Water hardness" (Dureza da agua). Em seguida, prima o icone de OK para confirmar.
2 Utilize as seta para cima e para bajo para selectionar o;nivel de dureza da agua. O numero de quadrados vermelhos selecionados no visor deve corresponder ao numero de quadrados vermelhos na tira (Fig. 20) de teste.
3 Depois de definir a dureza da agua correta, toque no icone de OK para confirmar.

346 Portugues

Ajustar a definição de moagem

Pode alterar a intensidade do café com o botão de definição de moagem no interior do recipiente para graos. Quanto mais baixa for a definição de moagem, mais finos os graos de café serao moidos e mais forte sera o café. Pode escolher entre 12 definições发展目标a moagem.

A boa, fo configurada para retirar o melhor sabor dos grados de café. Por isso, é recomendavel não ajustar as definições do moinho até ter preparado 100 a 150 chávenes (cerca de 1 mês de utilizesçao).

i So pode ajustar as definições de moagem quando a boa estiver a moer graos de café. É necessário preparar 2 a 3 bebidas antes de poder sentir toda a dificenca de saber.
Nao avance mais do que um nivel de cada vez com o botao de definicao de moagem para evaporar danos no moinho.

1 Cologne uma chávena sob o bico de distribuição de café.
2 Abra a tampa do deposito (Fig. 21) de grãos de café.
3 Toque no icone de café Espresso e, em seguida, prima o botão iniciar/parar.
4 Quando o moinho começar a moer, pressione o botão de definição de moagem e rodeo para a esquerda ou para a direita (Fig. 22).

Ajustar outras definições daquina

Ao tocar no ficone de Definições, apo de ajustar as seguintes definições da boaquina:

Dureza da agua: pode escolher de entre 5 niveis, consoante a dureza da agua na sua regiao.
Tempo de esper: pode選擇ar 15,30,60 ou 180 instantos.
Brilho do visor: pode選擇ar baixo, medio e alto.
Idioma: pode的选择ar o seu idioma de aparecao preferido.
- Som: pode ativar ou desativar o sinal sonoro da maquina.
- Illuminação frontal: pode escolher "always on" (sempre acesa), "on during brewing" (acesa durante a preparação) ou "always off" (sempre apagada).
- Unidade de medicacao: pode escolher entre ml ou oz.

Restuaras definções de fabrica

A boa permite restuarar as definições de fabrica em qualquer alta.

1 Toque no icone de Definições
2 Utilize os icones de seta para cima e para baixo para selecionar "Factory settings" (Definições de fabrica) Confirme tocando no icone de OK.
3 Prima o botão iniciar/parar para confirmar que pretende restuarar as definições.

  • As definições de fabrica são Restaurantas.

São resturados os values predefinidos das seguintes definições de fabrica: dureza da água, tempo de esper, brilho do visor, som, temperatura, illuminação frontal e perfis.

Filtro de agua AquaClean

A sua boaina está equipada com a Tecnologia AquaClean. Pode colocar o FILTER de agua AquaClean no deposito de agua para preservar o sabor do café. Temem diminui a necessidade de descalcifica o reduzir a accumulacao de calcario na boaina. Pode adquirir um FILTER de agua AquaClean num revendedor local ou online, ou em centros de assistencia autorizados.

Instalacao do estado do filtro AquaClean

Quando a funcao AquaClean está ativa, o estado do FILTER AquaClean épresentado permanentemente no visor como uma percentagem.

Se o estado do filtro AquaClean for igual ou inferior a 10% , o visor做不到 açaçina. Para açaçina, é a propaganda de um过滤器 e a propaganda de um过滤器.
- Se o estado do filtrro for 0% , a boa, pede para substituir o filtrro AquaClean sempre que ligar a boa.

Ativar o filtro de agua AquaClean (5 min.)

A boa, não deteta automaticamente a colocação de um佛陀 no deposito de água. Por consiguito, tem de ativar cada novo佛陀 de agua AquaClean que instalar no menu "Clean" (Limpar).

Pode ativar o filtro de agua AquaClean mesmo antes de a boainadeerar deaadrar a mensagem de ativaao do filtro, mas tem de descalcificar a boaina primeiro.

Aquina tem de estar completeness descalcificada para fazer a utiliser o FILTER de agua AquaClean.

Antes de ativar o filtro de agua AquaClean, tem de o preparar ao vergulha-lo em agua conforme descripto abaixo. Se nao o fazer, em vez de agua, pode entra ar na性强a, o que provoca muito ruido e impede a性强a de preparar cafe.

1 Toque no icone de Limpar e utilize as setas para cima e para baixo para seleccionar "AquaClean".
2 Toque no icone de OK para confirmar.
3 Toque no icone de OK novamente quando o eira de ativação for aparecido. Siga as instruções no eira.
4 Sacuda o filtro durante circa de 5 segundos (Fig. 23).
5 Mergulhe o filtro voltado ao contrario num jarro de agua fria e sacuda-o/pressione-o.
6 Introduza o fazer na vertical na ligaçao do fazer do deposito de agua. Deposite o fazer no punto (Fig. 25) mais boa xopovel.
7 Encha o deposito de agua com agua limpa e volta a colocá-lo naquina.
8 Colique uma taça sob o bico de distribuiçao.
9 Prima o botão,iniciar/parar-para iniciar o processo de ativação.
10 A agua quente sera distribuía atraves do bico durante 1 minuto.
11 Ouvesta agora corretamente ativado.

Substituir o filtro de agua AquaClean (5 min.)

Após passarem 95 litres de agua polo filtro, este deixa de funciona. O indicator de estado do AquaClean fica a 0% para o lembrar de substituir o filtro. Entre que o indicator de estado do AquaClean está muito boa, não subsiuou o filtró de agua AquaClean a tempo, o indicator de estado do AquaClean desaparece quando algo tem sido subsiuou. Nesse vez, não é tão boa.

Quando o indicator de estado do AquaClean ficar a 0% ou a boaquina o lembrar de substituir o filtro AquaClean:

1 Retire o filtro de agua AquaClean uso.
2 Instale um filtro novo e ative-o conforme descripto no capitulo "Ativar o filtro de agua AquaClean (5 min).".

Substitua o filtró de água AquaClean,elo menos,de 3 em 3 meses,masmo que a boaina ainda não indique que a substituição é necessária.

Retirar e colocar o grupo de preparação

Aceda a www.saeco.com/care para obter instruções em video detalhadas sobre comoletal, introduzir e limpar o grupo de preparação.

Retirar o grupo de preparação daquina

1 Desligue a maquina.
2 Retire o deposito de agua e abra a porta (Fig. 26) de service.
3 Pressione o manipulo (Fig. 27) PUSH (EMPURRAR) e puxe pada pega do grupo de preparacao para o retiring da MQquina (Fig. 28).

Voltar a introduzir o grupo de preparacao

A Antes de introduzir o grupo de preparacao novamente na mascara, certifique-se de que o mesmo está na posicao correta.

1 Verifique se o Grupo de preparacao está na posicao correta. A seta no cilindro amarelo no lado do grupo de preparacao tem de estar alinhada com a seta preta e N (Fig. 29).
- Se não estiverem alinhadas, baixe a alavanca até esta tocar na base do grupo (Fig. 30) de preparação.
2 Introduza o grupo de preparacao novamente no interior da MQina deslizingo-o pelas calhas de guia nas partes laterais (Fig. 31) ate este encaixar na sua posicao com um estalido (Fig. 32). Nao prima o botao PUSH (EMPURRRAR).
3 Feche a porta de service e volta a colocar o deposito de agua.

Limpeza e manutenção

Um limpeza e manutenção regulares mantem a boaquina em otimas condições e garantem um café com sabor otimo durante um longo perdo de tempo e com um fluxo constante.

Consulte aabela abaixo para obter uma descrição detolvimento sobre quando e como deve limpar todas as peças amovíveis da区内a. Pode encontrar informacoes e instruções em video mais detalhadas em www.saeco.com/care.Consulte a figura C para obter uma vista geral das peças que podem ser lavadas na区内a. de lavar a loça.

Peças amovíveis quando limpar Como limpar

Grupo de preparação Semanalmente Retire o grupo de preparação da boaquina (consultar 'Retirar e colocar o grupo de preparação'). Enxague-o sobágua corrente (consultar 'Lavar oroupo de preparação em água corrente').
Mensalmente Limpe oroupo de preparação com uma pastilha (consultar 'Limpar oroupo de preparação com as pastilhas de remoçao do óleo do café') de remoçao do oleo do café da Philips.

Peças amovíveis quando limpar Como limpar

Sistema de leite/cappuccinatore internoApós cada dia de utilizesação Execute o programa 'HygieSteam' no menu de limpeza. Selecione 'HygieSteam' no menu de limpeza e siga as instruções no eça. Limpe o exterior do tubo do leite metálico com um pano húmido antes de o colocar no suporte do tubo do leite.
Semanalmente Remova e desmonte o cappuccinatore interno (Consulte "Limpar o cappuccinatore interno sob aorneira"). Enxague todas as peças sob água corrente com um pouco de detergente da loça.
Mensalmente Execute o procedimento "Deep Milk Clean" com o agente de limpeza do circuito de leite da Philips. Selecione "Deep Milk Clean" no menu de limpeza e siga as instruções no eça. Visite www.saeco.com/care para obter instruções em video detalhadas.
Recipiente para leite Semanalmente Desmonte o recipiente (Fig. 33) para leite e retire a bola com o pino do tubo (Fig. 34) do leite. Lave todas as peças do recipiente de leite na boaina de lavar a loça ou sob aorneira.
recipient HygieSteam (suporte do tubo do leite)Semanalmente ou quando a boaina o recordarRetire o recipienté HygieSteam da boaina (Fig. 35) e remove a tampa (Fig. 36) HygieSteam Esvazie o recipienté HygieSteam e lave-o com água corrente ou na boaina de lavar loça. Deixe o recipienté e a tampa secar ao ar e voltê a colocar na boaina.
Compartmento para café pré-mócidoVerifique o compartmento para café pré-mócido semanalmente para ver se está obstruído.Deslue g a boaina e retire o grupo de preparação. Abra a tampa do compartmento para café pré-mócido e insira o cabo da colher. Mova o cabo para cima e para baixo até o café boaindo acumulado cair (Fig. 37). Aceda a www.saeco.com/care para obter instruções em video detalhadas.
Depóstito de borras de caféEsvazie o depósito de borras de café quando a boaina pedir. Limpe-o semanalmente.Retire o depósito de borras de café com a boaina ligada. Enxague-o em água corrente com um pouco de detergente da loça ou lave-o na boaina de lavar loça. O panel frontal do depósito de borras de café (Fig. A18) não pode ser lavado na boaina de lavar a loça.
Tabuleiro de recolha de pulgosEsvazie o tabuleiro de recolha de pulgos diariamente ou assim que o indicator vermelho de "tabuleiro de recolha de pulgos cheio" sobressair atraves do tabuleiro de recolha de pulgos (Fig. 38). Limpe o tabuleiro de recolha de pulgos semanalmente.Retire o tabuleiro (Fig. 39) de recolha de pulgos e enxague-o em água corrente com um pouco de detergente da loça. Temém pode limpar o tabuleiro de pulgos e a sua tampa na boaina de lavar loça. O panel frontal do depósito de borras de café (Fig. A18) não pode ser lavado na boaina de lavar a loça.

Peças amovíveis quando limpar Como limpar

Lubrificação do Grupo de preparaçãoA cada 2 meSES Lubrifico o grupo de preparação com o lubrificante fornecido (consultar 'Lubrificar o Grupo de preparação').
DepoSito de água Semanalmente Enxague o depessoito de água debaixo da torrente.
Parte frontal da区内aquinaSemanalmente Limpe com um pano não abrasivo.

Limpar o grupo de preparacao

A limpea regular do grupo de preparacao evita que os residuos de cafe obstruam os circuitos internos. Visite www.saeco.com/care para obter videos de assistencia sobre comoletal, introduzir e limpar o Grupo de preparacao.

Lavar o grupo de preparação em água corrente

1 Retire o grupo (consultar 'Retirar e colocar o grupo de preparacao') de preparacao.
2 Enxague cuidadosamente o grupo de preparacao com agua. Limpe cuidadosamente o FILTER (Fig. 40) superior do grupo de preparacao.
3 Deixe o grupo de preparacao secaar ao ar antes de o voltar a colocar. Não seque o Grupo de preparacao com um pano para impedir a accumulacao de fibras no mesmo.

Limpar o grupo de preparação com as pastilhas de remoçao do oleo do café

Utilize apenas as pastilhas de remoção do oleo do café da Philips.

1 Toque no icone de Limpar e utilize as setas para cima e para baixo para selecionar "Brew group clean" (Limpeza do grupo de preparacao).
2 Toque no icone de OK para confirmar e siga as instruções aparecidas no esra.

Lubrificar o grupo de preparacao

Para melhorar o desempenho da区内, sugerimos que lubrifique o grupo de preparacao a cada 2 meSES para garantir o correto funcaoamento das peas moves.

1 Aplique uma canada fina de lubricificante no pistao (peça cinzenta) do grupo (Fig. 41) de preparacao.
2 Aplique uma camada finala de lubricamente no eixo (peça cinzenta) na parte inferior do grupo (Fig. 42) de preparação.
3 Aplique una camada final de lubricificante nas calhas guia em ambos os lados (Fig. 43).

Programas de limpeza para o cappuccinatore interno

Aquina tem tres programas de limpeza para o cappuccinatore interno.

  • 'HygieSteam Shot': aquina emite jatos de vapor atraves do cappuccinatore interno para o envaguan rapidamente.
  • 'HygieSteam': a boaina limpa em profundidade oSYSTEMA interno de distribuicao de leite com vapor. Certificque-se de que o recipiente HygieSteam está corretamente montado (Fig. 44) e instalado na boaina (Fig. 45). Coloque o tubo de leite no respetivo suporte (Fig. 46) e siga as instruções aparecadas no ecra.
    'Deep Milk Clean': Execute o procedimento "Deep Milk Clean" com o agente de limpeza do circuito de leite da Philips para uma limpeza em profundidade doSYSTEMA interno de distribuicao de leite.

Limpar o cappuccinatore interno em agua corrente

1 Abra a porta do cappuccinatore (Fig. 47) interno.
2 Retire o cappuccinatore interno ao puxa-lo para baixo (Fig. 48).
3 Desmonte o cappuccinatore interno ao separar a peça inferior da peça (Fig. 49) superior.
4 Desmonte todas as peças (Fig. 50) e limpe-as em água corrente.
5 Volte a montar o cappuccinatore interno.
6 Para voltar a montar o cappuccinatore interno, colque-o na posicao vertical e certificque-se de que os orificios estao alinhados com os dois tubos na maquina. Em seguida, levante o cappuccinatore interno ate encaixar no lugar (Fig. 13).
7 Feche a porta.

Visite www.saeco.com/care para obter instruções em video detalhadas.

Procedimento de descalcificação

Utilize apenas o anticalcário da Philips. Em nenhuma circunstancia, deve utilizes um anticalcário à base de acido sulfúrico, acido hidroclórdico, acido sulfaminico ou acido acético (vinagre), uma vez que these podem danificar o circuito de água da区管委会 e não dissolver o calçario corretramente. A não usaçao do anticalcário da Philips invalida a garantia. A não descalcificação do aparelho también invalida a garantia. Pode comprar o descalcífador Philips num revendedor local ou online, ou em centros de assistência autorizados.

1 Quando aakra solicitar a descalcifica, toque no icone OK para iniciar. Para iniciar a descalcifica sem aakra pedir, toque no icone de Limpar seleciona "Descale" (Descalcificar).
2 Retire o tabuleiro de recolha de pingos, o deposito de borras de cafe e o recipiente (Fig. 35) HygieSteam, esvazie-os e colque-os novamente no lugar.
3 Retire o deposito de agua e esvazie-o. Em seguida, retire o filtro AquaClean.
4 Verta a embalagem completeness do anticalcario da Philips no deposito de agua e, em seguida, encha-o de agua ate ao nivel CALC CLEAN (Fig. 51). Depois, volta a colocaclo naquina.
5 Colque um recipiente grande (1,5 l) sob o bico de distribuicao de cafe.
6 Certifique-se de que o recipiente HygieSteam está corretoamente montado (Fig. 44) e instalado na boaquina (Fig. 45). Coloque o tubo do leite no respetivo suporte (Fig. 46).
7 Siga as instruções no érá para,iniciar o procedimento de descalcificação. O procedimento de descalcificação dura circa de 30 minutes e é composto por um ciclo de descalcificação e um ciclo de enxaguamento.
8 Apo s conluid o cico de descalcificao, e neccasio enxaguar o deposito de agua e o circuito de agua. Siga as instruções no eça.
9 Instale e ative um novo filtro de agua AquaClean no deposito (consultar 'Ativar o filtro de agua AquaClean (5 min.)') de agua.

Suggestão: A'utilisation do FILTER AquaClean reduz a necessidade de descalcificacao.

O que fazer se o procedimento de descalcificação for interrompido

Pode sair do procedimento de descalcifica o premir o botao ligar/desligar no paine de controlo. Se o procedimento de descalcifica for interrompido antes de estar completenesso concluso, faça o segunte:

1 Esvazie e enxague o deposito de agua cuidadosamente.
2 Encha o deposito de agua com agua limpa ate ao nivel CALC CLEAN (LIMPEZA DE CALCARIO) e volta a ligar aquina. Aquina vai aquecer e executar um ciclo de enchagamento automatico.

352 Portugues

3 Antes de preparar qualquer bebida, execute um ciclo de enchaguamento manual. Para efetuar um ciclo de enchaguamento manual, primeiro forneça agua quente de metade do deposito de agua e prepare 2 chávenes de café pré-móido sem adicionar café moido.

Nota: se o procedimento de descalcificação não tiver sido conclusão, deverá executar及其他 procedimento de descalcificação logo que possível.

Códigos deerro

Abaixo pode encontrar uma lista dos)códigos deerro para problemas que pode resolver sem recorrer a assistencia. Este disponiveis instruções em video em www.saeco.com/care. Se forpresentado outro��o deerro,contacte o Centro de Apoio ao Cliente do seu pais.Para os dados de contacto, consulte o folheiro de garantia.

Códio deerro
Problema Solução possível

01 O funil de café está obstruído.Deslieve aária e retire a ficha da tomada. Retire o grupo de preparação. Em seguida, abra a tampa do compartmento para café pré-moído e insira o cabo da colher. Mova o cabo para cima e para baixo até o café moído acumulado cair (Fig. 37). Visite www.saeco.com/care para obter instruções em video detalhadas.
03 Oroupode preparação está sujo ou não está bem lubrificado.Deslieve aária. Enxague oroupode preparação comágua limpa, deixe-o secar ao ar e, em seguida, lubrificque-o (consultr 'Lubricar oroupode preparação'). Consulte o capítulo "Limpar oroupode preparação" ou visite www.saeco.com/care para obter instruções em video detalhadas. Em seguida, ligue aária de novo.
04 Oroupode preparação não está posicionado corretemente.Deslieve aária. Retire oroupode preparação e voltacolocá-lo. Certifique-se de que oroupode preparação está naposão corretra antes de o introduzir. Consulte o capítulo "Manusear oroupode preparação" ou visitewww.saeco.com/care para obter instruções em video detalhadas. Em seguida, ligue aária de novo.
05 Há ar no circuito de água.Reinicie aária desligando-a e ligando-a novamente. Seresultar, encha 2 a 3 chávenes comágua quente. Descalcífque amáquina se não o tiver feito durante um longo período de tempo.
Retire ofiltro AquaClean nãofoi devidamente preparado antes dainstalação ou estáobstruído.
11 Aária tem de se adaptar à temperatura ambiente.Aguarde algum tempo para que aária se adapte à temperatura ambiente deposis de exposta à temperatura detransporte/exterior. Deslieve aária durante 30 minutosevolve a ligá-la. Se não functionar, contacte o Centro de Apoio aoCliente no seu País. Para os dados de contacto, consulte o folheto de garantia.

Códio Problema Solutação possível deerro

14 A boaquina sobraqueceu.Desligue a boaquina e volta a ligá-la après 30 Minutes.
19 A boaquina não está ligado à tomada elétrica.Certifique-se de que a ficha do carregarador está devidamente introduzida na tomada na parte traseira da boaquina.

Para limpar e descalcificar a boa, utilize apenas os produits de manutenao da Philips. Estes produits. podem ser adquiridos num revendedor local ou online, ou nos centros de assistencia autorizados. Para obter. uma lista completa de peças sobressalentes online, introduza o numero do modelo da sua boa. Pode,. encontrar o numero do modelo no interior da porta de service.

Produtos de manutenção e referências:

  • Solução anticalcário CA6700
  • Filtro AquaClean CA6903
  • Graxa para o grupo de preparação HD5061
    Pastilhas de remoçao do oleo do café CA6704
  • Agente de limpeza do circuito de leite CA6705
    Kit de manutenção CA6707

Resolução de problemas

Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir na区内. Estão disponíveis videos de assistência e uma lista completenessa das perguntas mais freqentes em www.saeco.com/care. Se não consiguiresolver o problema, contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu País. Para os dados de contacto, consulte o folheto de garantia.

Problema Causa Solutao

Existem algunos resíduos de café dentro da minhaária nova.Estaária foi testada com café.Embora tenha sido limpa cuidadosamente, poderá conter algunos resíduos de café. No entanto, aária é totalmente nova.
O tabuleiro de recolha de pingos enche rapidamente ou existe sempre alguma água no mesmo.É normal. Aária utilize a agua para enchavar o circuito interno e o grupo de preparação. Alguma da água passa peloSYSTEMA interno diretamente para o tabuleiro de recolha de pingos.Esvazie o tabuleiro de recolha de pingos diariamente ou assimque o指示or vermelho de "tabuleiro de recolha de pingos cheio" sobressair atraves da tampa do tabuleiro. Suggestão: coloque uma chávena sob o bico de distribuição para recolher aágua de enchaguito que sai.
Óicone de "esvaziar deposito de borras de café" permanece aceso.Esvaziou o deposito de borras de café com aária desigada ou voltou a colocá-lo com demasiada rapidez.Retire o deposito de borras de café, agardeleothose 5 seg. e volta acolocá-lo.

354 Portugues

Problema Causa Solutao

A这其中 é a coisa que eu não quise ser� o meu assunto. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo que me estou estarei comigo. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo que me estarei comigo. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo que me estarei comigo. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo que me estarei comigo. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o Tempo. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de paragem. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de paragem. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de paragem. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de paragem. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de paragem. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de paragens. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de paragem. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de paragem. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de paragem. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de paragem. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de par JVM. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de paragem. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de paragem. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de paragem. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de paragem. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de parimg. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de paragem. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de paragem. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de paragem. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de paragem. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de parimg. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de paragem. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de paragem. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de paragem. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de paragem. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de pargemg. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de paragemg. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de paragemg. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de paragemg. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de paragemg. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de paragemg. A boa consigo ser tirar o部副goa odepessoamento de paragemg. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de paragemg. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de paragemg. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de paragemg. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de paragemg. A boa consigo ser tirar l'água corrente e deixe-ó a secur. Em seguida, lubrificar o grupo de preparação" ). A boa consigo está a executar o procedimento de ajustem automatico. Este procedimento é initiado automaticamente quando utilizes a boa pena pela primarya vez, quando muda para outo tipo de grãos de café ou antes um longo período sem ser realizada.A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo que me estarei comigo. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo que me estarei comigo. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo que me estarei comgo. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo que me estarei comgo. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo que me estarei comgo. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo que me estareí comgo. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo que me estarei comgo. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo que me estarei comgo. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo que me stae. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo que me estarei comgo. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo que me estarei comgo. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo que me estarej comgo. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo que me estarej comgo. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo que me estarej comgo. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo que me stae. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo que me estarej comgo. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo que me estarej comgo. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo que me estarei comgo. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo que me estarej comgo. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo que me stae. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo que me estarej.comgo. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo que me estarej.comgo. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo que me estarej.comgo. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo que me estarei.comgo. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo que me estarej.comgo. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo que me estarej.comgo. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo que me stae. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo que me estarej.comgo. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo que me estarej.comGO. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo que me estarej.comGO. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo que me estarej.comGO. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo que me estarei.comGO. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo que me estarej.comGO. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo que me estarej.comGO. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo que me stae. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo que me estarej.comGO. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo que me estarej.comGO. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de poros e para alegar o tempo que me estareJ.

Problema Causa Solutao

O moinho está definido para um nível demasiado grosso.Ajuste o moinho para uma definição mais boa (baixa). Prepare 2 a 3 bebidas para poder sentido toda a dificência de saber.
O café não está bem quente.A temperatura é demasiado baixa.Ajuste a temperatura para o valor (Fig. 52) máximo.
Uma chávena fria reduz a temperatura da bebida.Pre-aqueça as chávenes ao enchágua-las com água quente.
Adicional leite reduz a temperaturea do bebida.Independenteamente de adcionar leite quente ou frio, o leite reduz sempre ligeiramente a temperatura do café. Pré-aqueça as chávenes ao enchágua-las com água quente.
O café não sai ou sai lentamente.O FILTER de agua AquaClean não foi devidamente preparado para a instalação.Retire o FILTER AquaClean e distribua alguma água quente. Se isto resultar, o FILTER de AquaClean não está devidamente instalado. Reinstale e ative o FILTER AquaClean e siga todos os passos descripto no capítulo "Ativar o FILTER de agua AquaClean".
Após um longo período sem serutilado, tem de preparar o FILTER de agua AquaClean para utilização novamente e distribuir 2 a 3 chávenes de agua quente.
O FILTER de agua AquaClean está obstruído.Substitua o FILTER de agua AquaClean de 3 em 3 mezes. Um FILTER com maior de 3 mezes pode ficar obstruído.
O moinho está definido para um nível demasiadoAGO.Ajuste o moinho para uma definição mais grossa (alta). Tenha em atençao que isto pode afetar o saber do café.
O grupo de preparação está sujo. Retire o groupe de preparação e enxague-o sob água corrente (consultar 'Lavar o grupo de preparação em água corrente').
O bico de distribuição de café está sujo.Limpe o bico de distribuição de café e os respetivos orificios com um limpa-tubos ou uma agulha.
O compartmento para café pré-mócido está obstruídoDesígue a máquina e retire oroupo de preparação. Abra a tampa do compartmento para café pré-mócido e insira o cabo da colher. Mova o cabo para cima e para baixo àsoté o café moido acumulado cair (Fig. 37).

356 Portugues

Problema Causa Solutao

O circuito da女方 está entupido com calculário.Descalcíque a女方 com o anticalcário (consultar 'Procedimento de descalcificacao') da Philips. Procede à descalcificacao sempre que a女方 oulea o Solicitar.
O leite não faz espuma. O cappuccinatore interno está sujo ou não foi introduzido corretramente.Limpe o cappuccinatore interno certificado-se de que o posicao e insere corretramente (consultar 'Limpar o cappuccinatore interno em água correrente').
O tipo de leiteutilizando não é aproPRIADO para a preparacao de espuma.Os differentes想不到 de leite produzem differentesquantidades e qualidades de espuma.
O leite salpica. O leiteutilizando não estasuficienmente frio.Certificado-se de que utilizes leite frio retirado diretamente do frigorífico para obter osmelhos resultados.
O tubo de leite flexivel não estagliado corretamente.Abra a porta do bico (Fig. 47) de distribuição de café e verifique se o tubo de leite flexível está totalmente ligado ao cappuccinatore. Tenha em atençao que o cappuccinatore e os tubos de leite podem estar quentes. Deixe o cappuccinatore e os tubos arrefecem antes de lhes tocar.
O cappuccinatore e os tubos deleite não está limpos.Retiree desmonte o cappuccinatore (consultar 'Limpar o cappuccinatore interno em água correrente') interno.Enxague todas as peças sobágua correrente. Para uma limpeza rigorosa,utilize o atençao que se as peças foram limpas na女方á do circuito de leite da Philips e efetue o procedimento Deep Milk Clean atraves do menu delimpeza Tenha em atençao que se as peças foram limpas na女方á do lavar a loça, poder ter ficado obstruções com partículas de alimentos ou resíduos de detergentes. Recomenda-se umavarência visual de que não está obstruidas.
AconseHamo-lo a efetuar o programa HygieSteam todos os dias: 1) Prima ouicone "Clean"( "Limpar") no pailendel controlo. 2) Selecione "HygieSteam". 3) Prima ou botão start para inciar o processode preparação de café. Depois confirma todos os passos no visor.

Problema Causa Solutao

Os tubos de leite está obstruções.Armazene sempre serecipiente de leite no frigorífico sem os tubos de leite. Os restos do leite podem acumular-se Dentro dos tubos de leite e obstruir o fluxo de leite que passa através dos tubos. Enxague os tubos de leite antes de os armazenar.
Aáriaquina parece ter uma fuga.Aáriaquina utilizeságua para enxaguar o circuito interno e o grupo de preparação.Esta fuga de água passa peloSYSTEMA interno direitamente para o tabuleiro de recolha de píngos. É normal.Esvazie o tabuleiro de recolha de píngos diariamente ou assimque o指示or de "tabuleiro de recolha de píngos cheio" sobressair atraves da tampa do tabuleiro. Suggestão: Coloque uma chávena sob o bico de distribuição para recolher a água de enchaguamento e reduzir a quantidade de água no tabuleiro de recolha de píngos.
O tabuleiro de recolha de píngos está demasiado cheio e transbordou, fazendo parecer que aáriaquina está com uma fuga.Esvazie o tabuleiro de recolha de píngos diariamente ou assimque o指示or de "tabuleiro de recolha de píngos cheio" sobressair atraves da tampa do tabuleiro.
O depósito de água não foi completenessamente inserido, existe uma fuga no depósito de água e está a entrada ar naáriaquina.Certifique-se de que o depósito de água está na posicao correta: retire-o e voltê a colocá-lo, empurrando-o o mais possível para Dentro.
O Grupo de preparação está sujo/obstruído.Enxague o Grupo de preparação.
Aáriaquina não está colocada numa superficie horizontal.Coloque aáriaquina numa superficie horizontal para que o tabuleiro de recolha de píngos não transborde e o指示or de "tabuleiro de recolha de píngos cheio" funçione corretamente.
Não consigo ativar o filtró de água AquaClean e aáriaquina pede uma descalcificacao.O filtró não foi instalado ou substituído a tempo après o visor做不到 o lambre do AquaClean. Isto significa que aáriaquina não está completenessamente descalcificada.Descalcífque aáriaquina primarye e, em seguida, instale o filtró de água AquaClean.
O filtro de água novo não cabe no compartmento.Está a tentar instalar um filtro diferente do filtro de água AquaClean.Apenas o filtro de água AquaClean encaixa naáriaquina.
O vedante de bomracha no filtro de água AquaClean não está colocado corretemente.Volte a colocar o vedante de bomracha no filtro de água AquaClean.
Aáriaquina está a fazer um ruido alto.É normal que aáriaquina faça algum ruido durante a utilização.Se aáriaquina começar a fazer um tipo de ruido diferente, limpe oroupo de preparação e lubrifique-o (consultar 'Lubrificar oroupo de preparação').

Problema Causa Solutao

O FILTER de água AquaClean não foi devidamente preparado e está aentrar ar na boa.Retire o FILTER deágua AquaClean do deposito deágua e prepare-o devidamente para utilizesção antes de o voltar a colocar. Consulte o capítilo "Filtro deágua AquaClean" para obter instruções passo a passo.
O deposito deágua não foi completenesse inserido e está aentrar ar na boa.Certifique-se de que o deposito deágua está na posicao correta: retire-o e volta a colocá-lo, empurrando-o o mais possivel para dentro.

Especificações tíncicas

O fabricante reserva-se o direito de melhorar as espécificações tíncicas do produits. Todas as quantidades predefinidas sãoapproximadas.

Descrição Valor

Tamanho (L x A x P) 262 x 383 x 448 mm
Peso 8-8,5 kg
Comprimento do cabo de alimentação 1200 mm
Depósito de água 1,8 litres
Capacidade do depósito de gordos de café 300 g
Capacidade do recipientepara café moído 12 borras
Capacidade do recipientepara leite 600 ml
Altura ajustavel do bico 87-147 mm
Tensão nominal - Consumo de energia - Fonte de alimentaçãoConsulte a etiqueta de dados no inferior da porta de service (Fig. A15)

Cuprins

Signalização stavu filtrà AquaClean

B4 Valikko, jossa on muita juomia

B9 Puhdistusvalikko

B5 Käynistyspainike

A17 Doxieio ouooynC kokwV kaΦe

aogos 3o3gno6mnnb 6o6o m6o6n6ymon

18666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666
2 2mbug6noaogoo3ybn5o0nnn anb n d33non oogdh3no (bym.48).
3 0sodmgon ang yjbn6pmnnn 8gog 66nmnng 5d3gog 66nmnb gdmhcn (yfn.49).
4 000000 y3000566000 (bym. 50) 000000b00n nbn6n m6366n bmynn
5bgmmbmo 66y30n anoo 303Bn60mn.
6 60030006000600060006000600060006000600060006000600060006000600060006000600060006000600060006000600060006000 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8
7cbgong 3nn.

363ngn www.saeco.com/care ygfm qgfoymn 3ogm n5bfoydgongbo3nb.

60000000000000000000000000000000000000000000000

gabm 2dymy6mn abmmn Philips-ub gomndu bawgon dmbamngmo baygmos. smgnm
gabm330an mgdmy6mn amnnadgogol, aunmndgogol, ymgoadnbl 5d admgoz (dml)
88889 46666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666
33000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
1 mm 33 m 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20
2 2 mblgbn b63gynn bn m6gn, ygnb dn m3gnmlu 3m6gn6gn no HygieSteam 3m6gn6gn (Lm. 35), gnnn nn gn no gynn gn bn gnnn ngn n.
3 ambg6non Bymnnb ng8g3gfo nn goo gaoomgon. 0000000000000000000000000000000000000000000000000000
4 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
5 dmssbgon gongn m6gngn (1.5 m) y3n b 6a656mngdgm dnmn b j3d.
6 5006006006006006006006006006006006006006006006006006006006006006006006006006006006006006006006006006006
7 600000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
8 60000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
9 dmso3bgon sbomn AquaClean ygmnb gnnmghygmnb 38bn gnogon nb (nbmon 'AquaClean ycmnb gnnmnhgngn (56m).

a6n6g6: AquaClean gomfmb gammy6g0s 8anmgbogb amgnongnb bsngmgo!

702 jnoynn 66

66 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80

a365 aandmnnn 8aambzogon bogjondab6 guygon3gndu 3nmgymn06 dmoan3b 362m8
8603b0ygmn hngn/8oamnngn nno380 gogfmo. ng 6oogndab6 8oygon3gndu 3nmgymn
osumymgdsagdgy, a330qn and

1 000000000000000000000000000000000000000000
2 53bymnlo m8mmynn bgynn 6ymmnon "mnb6o6 n3nygognn" (CALC CLEAN) om6n b6n6ymo000 n 63 Rmon o3m00. 63m000 63b000 63m000 m3ml.
3 60nabnnb b2a mbsm 20, 20100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

g6n36: ng 60g0n86 686n5 3mmgyno n guymo, sfoa gn aon bgon 686n1
gn3 mon 3mmogmnu aguymgdo moa ngndmo 66

aBGMnB 3mogjodn

d30mn od306 nbmssn 2gcmnbl mngnbl sddm6oosml, nmdgnnn 836du nd 3mmogmoa.
mmgmon 436mo 2030 2030 2030 2030 2030 2030 2030 2030 2030 2030 2030 2030 2030 2030 2030 2030 2030 2030 2030 2030 203

3mmddgbdmm 80dmbso mnnn

01 yognl dofo
aegangmncs.gadmmnng aodmnnn no gadmmnng ngnbgaagc65. amdgb6n no lubsmn 3ma3mndgno. agdgaag amdgb6n no gaggdmny ysgnl 3ma3mndgno bgygn no hgaag 3mg8nl duqn. saedmno3g lubsmn 8gaan no d3gaan 3naqng aaggdmny ysgnl ysgnl sm hgdamnngdo (byn. 37). 632gon www.saeco.com/care gagcggmnn 3naqgn n6b4hymgndgnoaagm.
03 lubmnn 3ma3mndgno sfnnu ggtyn5n 56 3jw000 03mbgnn.gadmmnng aodmnnn no gadmmnng lubsmn 3ma3mndgno lubsmn 3ma3mndgno (abgmn 'dmeyugnoa nda3mndgno 3mg3b3'). 3jw000 03mbgnn no 3naqng "lubsmn 3ma3mndgno aaggdmny 3gaos" 56 632gon www.saeco.com/care wggymnng 3naqgn n6b4hymgndgnoaagm.
04 lubmnn 3ma3mndgno smlb6mm 3m8n38go.gadmmnng aodmnnn no gadmmnng lubsmn 3ma3mndgno 3ma3mndgno no abgmnng 6bgaagn. gaa5bgaagm, nma lubsmn 3ma3mndgno 16m8n38go, 6bgaagm 3aou. nbmgo no3 "lubsmn 3ma3mndgno daagmo" 6 632gon www.saeco.com/care wggymnng 3naqgn n6b4hymgndgnoaagm.
05 yognl bgaagdn 3gaan. ggaagd3mngn no gadmmnngn no bsmbmn Bumngn. no ggaagd3mngl, Bgaumboon 2-3 ggaagm 6yaan. Bgaumboon no bsmgon 6yaan no ggaagd3mngl, no ggaagm 6yaan. Bgaumboon no bsmgon 6yaan no bsmgon.

3mmmdo 3mddm 0dmb0mn 03mn

AquaClean-nb gnuwfnn sfn nym lssssgcmg dmd86gynm gssblsdmmgddg 56 gugcnnns.dmbbybnn AquaClean-nb gnuwfnn gnu bgaobmn bsaggon yogcnb dmbssda. ng jbu dyaomlb, gnubdoqn fmd AquaClean-nb gnuwfnn bsaaegmge dmd86gynmnb bsad gnuaodmygdan dsb yogc. gnuoohbgn AquaClean-nb gnuwfnn bgaowmn ng86gynmndn. ng jbu gnuaagc m agdromb, gnuwfnn dndmgo ns nyml aqfwnmgnncg y600 bsagmnmdn da33mnl.
11 bsagmnns sssmsn monbn phi33gynmgb sccs33gnognuwfnn bsad bsamn n fnu6b3mnmn/2gng phi33gynmgb monbnl fnu33gynmgb sccs33mnmnds. bsamnong sssmtn 30 bnuon ng aqdggn ng3 hmuon. ng ng na ngdsgb, gnuu33nnon nsmg6bnon dmalsbgymndn b6bnon nd36b, bs43b6b2n. bs36bnon ngcnonn, nbamnong bsasmbnon dmmdygmns.
14 sssmsn gnuwsbnydymnns.bsamnong sssmsn ng nba3 hmuon n 30 bsamn bdagm.
19 sssmsn sm smn bsaansbvmg dngmngdymn nsswmn mm86gnognuwfnn bsamn, nmaa gnu6n bsaqmnl bsamn dafgymn bsaansbvmg smn bgaanm dgymn bsamn ng3b6 bsamnbdagm

ybuynnab330ns

36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

Bunngm 3mmg jgs gdoaon bngnnn 6mn

  • 6gogonb86 gobsbgyo030gmo bgoaogmoCA6700
  • AquaClean 00000 CA6903
  • 0moggngnbl m3mggnb bsmbn HD5061
    -yognbgbnabambsammgggmngc6704
  • mdnbl 6mgonb g86g60cn CA6705
  • bsongsmngm bsmgon CA6707

Gnss6mb0n3s

Jb o03n 05o2o6y30m8g bann 3mmomogob, mmdgmbg 2ndmgds 6006ygon 0d 00m06
Qo3aonnn. 0adbaing 3nogmgon 0banaag ygnn 2nab3gndbmygnn bnygm n bsamns
30330m8g: www.saeco.com/care. ny 3mmomogab 3gm 883mgo, woy3aonmn on366
30y5an smygm ambdasmoj8 gmy63nb 366fml. 6m6foqomgdoanbnmgon
wos5om dyymo.

3mmdgjdoa08j8n 3dmbzomn

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : PHILIPS

Modelo : Saeco Granaroma SM6480

Categoria : Cafeteira