PHILIPS Saeco Granaroma SM6480 - Cafetera

Saeco Granaroma SM6480 - Cafetera PHILIPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Saeco Granaroma SM6480 PHILIPS en formato PDF.

📄 718 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PHILIPS Saeco Granaroma SM6480 - page 134
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Saeco Granaroma SM6480 PHILIPS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Saeco Granaroma SM6480 - PHILIPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Saeco Granaroma SM6480 de la marca PHILIPS.

MANUAL DE USUARIO Saeco Granaroma SM6480 PHILIPS

ES MANUAL DEL USUARIO

FR MODED'EMPLOI

HR KORISNICKI PRIRUCNIK

IT MANUALE UTENTE

LV LIETOTAJAROKASGRAMATA

LT NAUDOTOJQ VADOVAS

HU FELHASZNALOI KEZIKONYV

Antes de utilizespo por primera vez 135

Funciones especiales 136

Preparación de bebidas 136

Personalizacion de bebidas 138

Cambio de los ajustes de laquina 139

Filtro de agua AquaClean 140

Retirada e insertion del grupo de preparacion del cafe 142

Limpieza y mantenimiento 142

Procedimiento de descalcificacion 145

Códigos de error 146

Solicitud de accesorios 147

Resolucion de problemas 147

Especificaciones技术水平 152

Descripción general del aparato (Fig. A)

A1 Panel de control

A2 Tapa del compartmento de café molido

A3 Tapa de la tolva de granos

A4 Toma para el cable

A5 Bandeja de goteo

A6 Empuñadura de liberación de la bandeja de goteo

A7 Boquilla dispensadora de leche y café ajustable

A9 Tapa HygieSteam con soporte para el tubo de leche

A10 Espumador de leche interno

Accesorios

A21 DepoSito de leche

A22 Tubo de leche

A23 Cepillo de limpieza

A24 Tubo de grasa

A11 Cable de alimentacion con clavija

A12 Rueda de configuracion del molinillo

A13 Tolver de granos

A14 Grupo de preparación del café

A15 Puerta de mantenimiento

A16 Depóstito de agua

A17 Recipiente para posos de café

A18 Panel frontal del recipientede posos de café

A19 Cubierta de la bandeja de goteo

A20 Indicador de bandeja de goteo Ilena

Panel de control

Hay dos versiones de esta cafetera expreso. Sus paneles de control son differsentes, pero todos los botones e iconos funciona del mesmo modo. Consulte la figura B para ver una descripción general de todos los botones e iconos. A continuación encontrará la descripción.

A25 Filtro AquaClean

A26 Cacito dosificador

A27 Tira de prueba de dureza del agua

Utilice las flechas hacía arriba y hacía abajo para desplazarse por la pantalla y toque el icono OK (ACEPTAR) para seleccionar o confirmar las selecciones.

B1 Botón de encendido/apagado

B2 Iconos de bebidas con un solo toque:

B3 Icono de CoffeeMaestro

B4 Menu con más bebidas

B5 Botón de imiccio/parada

B6 Iconos de navigation (arriba, abajo, atrás, aceptar)

B7 Pantalla

B8 Ajustes de la cafeteria

B9 Menu de limpieza

B10 Perfiles personales

Introduccion

Enhorabuena por la adquisacion de una cafeteria totalmente automatica Saeco. Para disfurar de todo el soporte en linea que Saeco offre, visite www.saeco.com/MyCoffeeMachine y registre su producto.

Nota: Este aparato se ha probado con café. Aunque se ha limpiado cuidadosamente, es posible que quede algo n residuo de cafe. Le garantizamos, no obstarce, que el aparato es absolutamente nuevo.

Antes de utiliserlo por primera vez

PHILIPS Saeco Granaroma SM6480 - Antes de utiliserlo por primera vez - 1

136 Espanol

PHILIPS Saeco Granaroma SM6480 - Espanol - 1

Funciones especials

Función especial Propósito

Coffee MaestroCon CoffeeMaestro puede personalizar su café selecciónando un peril de saber predefinido (Delicato, Intenso, Forte) para subebida en lugar dechangiar los ajustes.
HygieSteamLa funciona HygieSteam limpia automatistically el sistema de leche para eliminar los microorganismos:utilícela antes de preparar cappuccinos uotrasbebidas a base de leche.
Ceramic GrinderNuestro resistente molinillo está totalmente fabricado en cerámica para(ofrecer una dureza y unaprecisionexceptionales. Se pueda ajustar a su gusto con niveles de 12 pasos.

Preparación debebidas

Pasos generales

1 Llene el deposito de agua con agua del grifo y la tolvda granos, con granos de cafe.
2 Inserte la clavijakee en la toma situada en la parte posterior de la cafeteria. Enchufe el aparato a la red.

3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato.

  • Laquina empieza a calentarse yriba a cabo el ciclo de enjuagado automatico.
  • Cuando todos los pilotos de los iconos de las bebidas están iluminados de forma continua, el aparato está listo para utiliser.

4 Coloque una taza bajo de la boquilla dispensadora de café. Deslice la boquilla dispensadora de café hacía arriba o hacía abajo paraJKLM a la hora al tiempo de la taza o del vaso que está usando (Fig. 1).

Preparación de café con granos de café

1 Para preparar un café, toque el icono debebida que elija (Fig. 2) o toque el icono (Fig. 3) "Más bebidas". - Ahora peut acjurar labebida segun sus preferencias (Fig. 4).Utilice las flechas (Fig. 5) arriba y abajo para ajustar la intensidad del cafe.Toque el icono Ok (Aceptar) para configurar mas ajustes (Fig.6).
2 Pulse el botón de inicio/parada ——尤其是在任何时候 para empezar a preparar labebida selecciónada.
3 Para detener la dispensacion de cafe antes de que el aparato haya terminado, pulse other than boton of inicio/parada.

1 Para preparar 2 cafés al mesmo tiempo, toque el icono de bebida dos veces o selección el icono 2x desplazando la barra españica.

No utilise granos de café con sabores o caramelizados.

Preparación debebidas con leche

1 Llene el deposito de agua con agua del grifo y la tola de granos, con granos.
2 Desenosque la tapa del deposito de leche y llenelo de leche (Fig. 7). Luego colque el tubo de leche metalico en el recipiente.

Utilice sempre leche recién extraída del frigorífico para obtener resultados óptimos.

3 Conecte el tubo de leche flexible al espumador de leche (Fig. 8).
4 Toque el icono de bebida a base de leche de su eleccion (Fig. 9) o toque el icono "Más bebidas" para selectionar另一边 bebida (Fig. 3).

  • Ahora pueda ajustar labebida a su gusto (Fig. 10).

5 Pulse el botón de inicio/parada.

  • Para bebidas espécificas, laquina dispensa leche primero y bajo cafe. Paraellas bebidas, como sucede al revis: laquina dispensa el cafe primero y la leche afterwards.
  • Para detener la dispensacion de leche antes de que el aparato haya dispensado lacantidad programada, pulse el boton de inicio/parada.

6 Para detener la dispensacion de la bebida completa (leche y cafe) antes de que laquina haya terminado, mantenga pulsado el boton de inicio/parada
7 Inmediamente après de dispensar la leche, se llama a cabo "HygieSteam Shot" (Vapor auto). La cafeteria expulsa vapor a工程技术 del espumador de leche interno para enjuagarlo rapidamente.

Preparación de café con café molido

1 Incline la tapa ypong a una media de café molido en el compartmento (Fig. 11) correspondiente.
2 Despues de selec tionaruna bebida,utilice las flechas hacia arriba y hacaba abajo para selectionar cafe (Fig. 12) molido previamente. Luego pulse el boton de inicio/parada

Note: Si selección café premolido, noURTADAJAR la intensidad del cafe y preparar mas de unabebida a la vez.

Dispensaion de agua caliente

1 Asegürese de que el espumador de leche interno está bien conectado a la cafeteria (Fig. 13).
2 Coloque una taza debajo de la boquilla de agua.

138 Espanol

3 Toque el icono (Fig. 3) "Más bebidas" y desplázate hacía abajo para selecciónar "Agua caliente".
4 Utilice las flechas hacía arriba y hacía abajo paraaabrar lacantidad o la temperatura del agua caliente según sus preferencias (Fig. 14).
5 Pulse el botón de inicio/parada.
6 Para detener la dispensacion de agua caliente antes de que el aparato haya terminado, pulse el boton de inicio/parada tra vez.

Personalización de bebidas

La cafeteria permite ajustar la configuracion de unabebida a sus preferencias y guardar labebida en un perfil personal. Cada/perfil tiene un colordistinctio.

Preparación debebidas con la funciona CoffeeMaestro

La cafeteria offre la posibiliad de selectionar perfiles de saber en lugar de ajustar todos los ajustes por separado con la funcion CoffeeEqualizer. Es possible elegir entre Delicato, Intenso y Forte. Para selectionar un perfil de saber CoffeeMaestro:

1 Toque el icono de bebida de su elección (Fig. 2) o toque el icono "Más bebidas" para selectionar otra bebida (Fig. 3).
2 Toque el icono CoffeeMaestro repetidamente (Fig. 15).
3 Pulse OK para confirmar la seleccion.

Ahora, los ajustes principales de labebida estanajustados en consecuencia.

4 Pulse el botón de inicio/parada para empezar a preparar labebida.

Función CoffeeEqualizer

Después de selectionarunabebida,seactiva lafunciocCoffeeEqualizerautomaticamente.Puedeutilizarlas flechasarribaayabajo paraajustarlosajustessiguientes:

PHILIPS Saeco Granaroma SM6480 - Función CoffeeEqualizer - 1
O

PHILIPS Saeco Granaroma SM6480 - Función CoffeeEqualizer - 2

PHILIPS Saeco Granaroma SM6480 - Función CoffeeEqualizer - 3
4 ⑤ 86

PHILIPS Saeco Granaroma SM6480 - Función CoffeeEqualizer - 4
7

PHILIPS Saeco Granaroma SM6480 - Función CoffeeEqualizer - 5
O

PHILIPS Saeco Granaroma SM6480 - Función CoffeeEqualizer - 6
O

PHILIPS Saeco Granaroma SM6480 - Función CoffeeEqualizer - 7
O

PHILIPS Saeco Granaroma SM6480 - Función CoffeeEqualizer - 8
O

1 Intensidad del aroma
2 Cantidad de café
3 Cantidad de leche
4 Cantidad de agua
5 Temperatura de la bebida

Note: Los ajustes que se pueda ajustar dependen de labebida seleccionada.

Seleccionar un profil

Puede selectionar un perfil y almacenar una receta utilizingo el icono de perfiles

1 Toque el icono de perfiles repetidamente para selectionar uno de los perfiles (Fig. 16) de-coloredes. Cada perfil tiene un colordistinctio.
2 Selectioneuna bebida tocando unode los iconos de bebida de un solo toque o tocando el icono "Más bebidas".
3 Configure los ajustes de labebida segun sus preferencias.
4 Pulse el botón de inicio/parada para preparar labebida que ha selecciónado

  • A continuación, la configuraciónnea se almacena en el perfil del color selecciónado.

Siempre puede restablecer los ajustes de fabrica de la cafeteria (consulte 'Restablecimiento de los ajustes de fabrica').

Perfil de invitado

El aparato dispone de un perfil de invitado. Al selectionar el perfil de invitado, el icono de perfil se desactiva. Al selectionar este perfil, toda es possible personalizar la configuracion segun sus preferencias, pero las recetas que se preparen no se almacenaran.

Ración extra (ExtraShot)

Su cafeteria le ofrece la posibidad de anadir una cantidad adicional de Ristretto a las bebidas de cafe y leche, por exemple, por si desea tornar un cafe mas fuerte.

1 Coloque una taza debajo de la boquilla de agua.
2 Toque uno de los iconos de bebidas de un solo toque para selectionar unabebida (Fig. 2) o toque el icono "Más bebidas" para selectionar other (Fig. 3).
3 Utilice la flecha hacia arriba para ajustar la intensidad hasta el mayor y seleccione la functiOn (Fig. 17) ExtraShot.
4 Toque el icono Ok (Aceptar) si desea realizar otros ajustes a su gusto. A continuacion, pulse el icono de inicio/parada para empezar a preparar labebida.
5 Para detener la dispensacion de la bebida antes de que el aparato haya terminado, vuelva a pulsar el boton de inicio/parada

1 Al seleccionar la referencia ExtraShot, solo se pueda preparar un cafe a la vez.

Cambio de los ajustes de laquina

Ajuste de la dureza del agua

Le aconsejamosaabustar elajuste de dureza del agua ala dureza del agua de su zona para lograr un rendimiento optimo y una mayor duracion del aparato. Esto también evita tener que descalcificar el aparato con demasiada fecuencia. Elajuste predeterminado de la dureza del agua es 4:agua dura.

Utilice la tira de prueba de dureza del agua que se incluye en la caja para determinar la dureza del agua de su zona:

1 Sumerja la tira de prueba de dureza del agua en agua del grifo o mantengala bajo el grifo durante 1 segundo (Fig. 18).
2 Espere 1 minuto. El número de cuadros de la tira de prueba que se pongan rojos indicará la dureza (Fig. 19) del agua.

Ajuste el aparato a la dureza del agua correcta:

1 Toque el icono de ajustes y utilizes las flechas hacía arriba y hacía abajo para selectionar "Dureza de agua". A continuación, pulse el icono OK (Aceptar) para confirmar.
2 Utilice las flechas hacer abriba y hacer abajo para selectionar el nivel de dureza del agua. El número de cuadrados rojos seleccionados en la pantalla debe ser igual al numero de cuadrados rojos que se muestran en la tira (Fig. 20) de prueba.
3 Despues de ajustar la dureza del aqua correcta, toque el icono OK (Aceptar) para confirmar.

140 Espanol

Selección del ajuste de molido

Puedeonian del cafe con la rueda de configuracion del molinillo situada en el contender de granos de cafe. Cuanto menor sea el ajuste del molinillo, mas finos se moleran los granos de cafe y mas intenseo sera el cafe. Puede elegir entre 12 ajustes differentes para el molinillo.

Laquina está Concebida para extraer el mejor sabor de sus granos de café. Por consiguiente, es recomendable que no realice ajustes en el molinillo hasta que haya preparado entre 100 y 150 tazas de café (aprox. 1 mes de uso).

Solo es possible establecer el ajuste de molienda cuando el aparato está moliendo granos de café. Necesita preparar 2 o 3 bebidas antes de que puedaajsir la diferencia.
Para evitar daños en el molinillo, no gire la rueda de configuración del molinillo más de un grado cada vez.

1 Colque una taza debajo de la boquilla dispensadora de café.
2 Retire la tapa de la tola (Fig. 21) de granos de café.
3 Toque el icono de expresso y fuego pulse el botón de inicio/parada.
4 Cuando el molinillo comience a moler, pulse la rueda de configuracion del molinillo y girela hacia la izquierda o la derecha (Fig. 22).

Cambio deOthersajustes del aparato

Tocando el icono de ajustes可以使 realizar los ajustes siguientes en el aparato:

Dureza del agua: es possible seleccionar entre 5 niveles segun la dureza del agua en su region;
- Tiempo en modo de espera: es possible seleccionar 15, 30, 60 o 180 horas.
Brillo de la pantalla: las.optiones disponibles son: bajo, medio y alto.
Idioma: Puede selectionar el idioma de visualizacion que desee.
- Sonido: permite activar o desactivar el pitido del aparato.
- Iluminación delantera: es possible elegir-option para estar siempre encendido, encendido durante la preparación de bebidas o siempre apagado.
- Unidad de medida: es possible elegir entre ml. y oz.

Restablecimiento de los ajustes de fabrica

El aparato offre la posibidad de restablecer los ajustes de fabrica en cuales quier momento.

1 Toque el icono de ajustes.
2 Utilice las flechas hacía arriba y hacía abajo para selecciónar "Configuración de fabrica". Confirme pulsando el icono OK (Aceptar).
3 Pulse el botón de inicio/parada para confirmar que desea restablecer los ajustes.

  • Se restablece la configuración.

1 Los ajustes de fabricaesionles se restablecen al valor predeterminado: dureza del agua, tiempo de espera, brillo de la pantalla, sonido, temperatura, iluminacion frontal, perfiles.

Filtro de agua AquaClean

Aquaclean está activado en la cafeteria. Para conservar el sabor del café, se pueda colocar el filtro de agua. Aquaclean en el deposito de agua. también reduce la necessities de descalcificar, ya que reduce la acumulación de cal en el aparato. Puede adquirir un filtro de agua. Aquaclean en su distribuidor local o en linea, o bien en centros de servicios autorizados.

Indicación del estado del filtró AquaClean

Cuando AquaClean está activo, el estado del filtro AquaClean siempre está visible en la pantalla en forma de percentaje.

  • Si el estado del filtro AquaClean es del 10% o menos, la pantalla muestra un mensaje durante 2segundos cada vez que se enciende el aparato. Este mensaje aconseja comprar un filtro nuevo.
    Si el estado del filtro es 0% , el aparato pide que se sustituya el filtro AquaClean cada vez que se enciende.

Activación del filtró de agua AquaClean (5 min)

El aparato no detecta automatically que se ha colocado un bajo en el deposto de agua. Por lo tanto, esnecessaryactivarcadafiltrdeaguaAquaCleannuevoinstaladoenelmenu"Limpiar".

Cuando el aparatodea de mostrar el mensaje de activacion del filtro, todavia es possible activar un filtro de agua AquaClean, pero primo es necessario descalcificar el aparato.

El aparato desdeestarcompletamentelibredepositosdecalanste de empezar ausrseliltrodeagua AquaClean.

Antes de activar el filtro de agua AquaClean, este debe prepararse remojándolo en agua, tal como se describe más adelante. Si no lo hace, en el aparato podra entrada aire en lugar de agua, lo que provoca mucho ruido e impide que el aparato prepare café.

1 Toque el icono de limpieza y utilizes los iconos hacía arriba y hacía abajo para seleccionar "AquaClean".
2 Toque el icono OK (Aceptar) para confirmar.
3 Cuando aparezca la pantalla de activacion, vuelva a tocar el icono OK (Aceptar). Siga las instrucciones de la pantalla.
4 Sacuda el filtro durante uno 5segundos (Fig.23).
5 Sumerja el filtro (Fig. 24) boca abajo en una jarra con agua fría y agitelo/presiónelo.
6 Inserte el bajo posible.
7 Llene el deposito con agua y colóquelo de nuevo en la cafeteria.
8 Coloque un bol debajo de la boquilla.
9 Pulse el botón de inicio/parada para empezar el proceso de activación.
10 Se dispensará agua caliente por la boquilla durante 1 minuto.
11 Ahora el filtro está activado correctamente.

Sustitución del filtró de agua AquaClean (5 min)

Cuando hayan pasado 95 litres de agua por el filtro, este dejará de funciona. El indicator de estado de AquaClean bajo hasta el 0 % para recordarle que deben sustituir el filtro. Es posible sustituir el filtro sin tener que descalcificar primero el aparato cuando se muestre el indicator de estado de AquaClean en la pantalla. Si no se sustituya el filtró de agua AquaClean a tiempo, el indicator de AquaClean se apaga al cabo de un tiempo. En ese caso, aun peut sustituir el filtró, pero antesdeferá descalcificar el aparato.

Cuando el indicator de estado de AquaClean baja hasta el 0 % o cuando el aparato le recuerda que debereemplazar el filtró AquaClean:

1 quite el filtró de agua AquaClean antiguo.
2 instale un bajo y activelo como se describe en el capitulo "Activacion del bajo de agua AquaClean (5 min)".

Sustituya el filtro de agua AquaClean como minimum cada 3 heures, excepte el aparato no indique aún que es necesaria la sustitución.

142 Espanol

Retirada e insertion del grupo de preparacion del cafe

Acceda a www.saeco.com/care para consultar el video de instrucciones detalladas sobre como quitar, introducir y limpar el grupo de preparacion de cafe.

Extracción del grupo de preparación de café de laquina

1 Apane el aparato.
2 Retire el deposito de agua y abra la puerta (Fig. 26) de mantenimiento.
3 Presione el asa (Fig. 27) PUSH y tire del asa del grupo de preparacion del cafe para retirarlo del aparato (Fig. 28).

Cuando retire el grupo de preparacion de laquina, asegurese de vaciar la bandeja de goteo y el recipientede los posos de cafe.

Colocación del grupo de preparación de café

Antes de volver a colocar el grupo de preparacion del cafe en laquina, aseguirse de que se encuentra en la posicion correcta.
1 Compruebe si el grupo de preparacion del cafe está en la posicn correcta. La flecha del cilindro amarillo del lateral del groupe de preparacion de cafe debe estar alineada con la flecha negra y la letra N (Fig. 29). Si no estan alineadas, bajo la palanca hasta que entre en contacto con la base del groupe (Fig. 30) de preparacion de cafe.
2 Vuelva a colocar el grupo de preparacion del cafe en laquina a lo长大o de los railes de guia de los laterales (Fig. 31) hasta que encaje en su posicion y se oiga un cli (Fig. 32). No pulse el boton PUSH.
3 Cierre la puerta deostenimiento y vuelva a colocar el deposito de agua.

Limpieza y mantenimiento

La limpieza y elostenimiento periodicos contribuyen a mantener laquina en conditiones optimas y garantizar un café con sabor ineqorable durante mucho tiempo con un flujo de cafe estable.

Consulte la tablasuma para ver una descripción detallada de cuando y como limpiear todas las partes desmontables del aparato. Puede Obtener información detallada e instrucciones en video en

www.saeco.com/care. Consulte la figura C para ver una descripción general de las piezas que se pueda lavar en el lavavajillas.

Piezas desmontables

Grupo de preparación del caféSemanalmente Quite el grupo de preparación del café de laquina (consulte 'Retirada e insertión del Grupo de preparación del café'). Lávelo bajo el grifo (consulte 'Limpieza de launidad de preparación de café bajo el grifo').
Cada mes Limpie el grupo de preparación con el Limp. de aceite de café (consulte 'Limpieza del Grupo de preparación de café con pastillas desengrasantes')Philips.

Piezas desmontables
Cuando se debe limpiar Como se debe limpiar

Sistema de leche/espumador de leche internoTras cada uso diario Utilice el programa "HygieSteam" del menú de limpieza. Selección "HygieSteam" en el menú de limpieza y siga las instrucciones de la pantalla. Limpie el exterior del tubo de leche metálico con un pañó humedo antes de colocarlo en el tubo de leche.
Semanalmente Retire y desmonte el espumador de leche interno (consulte "Limpieza del espumador de leche interno bajo el grifo"). Enjuague todas las piezas bajo el grifo con un poco de jabón líquido.
Cada mes Lleve a cabo el procedimiento "Deep Milk Clean" con el limpiador del circuito de leche de Philips. Seleection "Deep Milk Clean" en el menú de limpieza y siga las instrucciones de la pantalla. Visit www.saeco.com/care para ver el video de instrucciones detalladas.
Depóstito de leche Semanalmente Desmonte el recipient e (Fig. 33) de leche y tire de la bola正常使用 el pasador del tubo (Fig. 34) de leche. Limpiar todas las partes del recipient e leche de bajo del grifo o en el lavavajillas
Recipiente HygieSteam (soporte del tubo de leche)Semanalmente o cuando la这其中aquina se lo recuerdeRetire el recipiente HygieSteam de la cafeteria (Fig. 35) y retire la tapa (Fig. 36) HygieSteam. Vacie el recipiente HygieSteam y limpie el recipient e la tapa bajo el grifo o en el lavavajillas. Deje seca el recipient e la tapa al aire y vuelva a colocarlos en la cafeteria.
Compartimento de café molidoCompruebe el compartmento de café molido cada SEMANA para ver si está atascado.Desenchufe la这其中aquina y retire el grupo de preparación de café. Abra la tapa del compartmento de café molido e introduzca en el mango de la cucchara. Mueva el mango arriba y abajo hasta que caiga el café molido que está atascado (Fig. 37). Acceda a www.saeco.com/care para ver el video de instrucciones detalladas.
Recipiente para posos de caféVacie el recipiente de posos de café cuando lo indique la这其中aquina. Límpielo semanalmente.Retire el recipiente de posos de café@msteadas la这其中aquina está encendida. Enjuáguelo bajo el grifo con un poco de detergente líquido o límpielo en el lavavajillas. El panel frontal del recipiente de posos de café (Fig. A18) no es apto para el lavavajillas.

144 Espanol

Piezas desmontables

Cuando se debe limpiar Como se debe limpiar

Bandeja de goteo Vacia la bandeja de goteo a diario en cuando el indicator de "bandeja de goteo llena" rojo sobresalga de la bandeja de goteo (Fig. 38). Limpie la bandeja de goteo semanalmente.Quite la bandeja (Fig. 39) de goteo y enjuáguela bajo el grifo con un poco de detergente liquido. también puede limpar la bandeja de goteo y su tapa en el lavavajillas. El panel frontal del recipientte de posos de café (Fig. A18) no es apto para el lavavajillas.
Lubricación del grupo de preparaciónCada 2 meshes Lubrique el grupo de preparación de café con el producto (consulte 'Lubricación del grupo de preparación') suministrado con lamaids.
Depóstito de agua Semanalmente Enjuague del depósito de agua bajo el grifo
Parte delantera del aparatoSemanalmente Limpar con un paño no abrasivo

Limpieza del grupo de preparación

La limpieza periodica del grupo de preparacion de cafe impide que los residuos de cafe obstruyen los circuitos internos. Visit www.saeco.com/care para ver los videos en los que se explicca como quitar, introducir y limpar el grupo de preparacion de cafe.

Limpieza de launidad de preparación de café bajo el grifo

1 Extraiga el grupo (consulte 'Retirada e insertiOn del groupe de preparacion del cafe') de preparacion del café.
2 Enjuague bien el grupo de preparacion de cafe con agua. Limpie exhaustivamente el filtro (Fig. 40) superior del groupe de preparacion del cafe.
3 Deje que el grupo de preparacion de cafe se seque al aire antes de volver a colocarlo. Para evaporar que se introduzcan fibras en el interior, no seque el groupe de preparacion del cafe con un pano.

Limpieza del grupo de preparacion de café con pastillas desengrasantes

Utilice pastillas desengrasantes de café Philips exclusivamente.

1 Toque el icono Limpiar y utilizes las flechas hacía arriba y hacía abajo para selectionar "Limpieza del grupo de preparación de café".
2 Toque el icono OK (Aceptar) para confirmar y, a continuacion, siga las instruetiones que aparecen en pantalla.

Lubricación del grupo de preparación

Para melhorar el rendimiento del aparato, le sugerimos que lubrique el grupo de preparacion de cafe cada 2 meses para asegurarde que las piezas moviles sigan moviendose sin problemas.

1 Aplique una capa finala de grasa en el pistón (parte gris) del grupo (Fig. 41) de preparación del café.
2 Aplique una capa finala de grasa alrededor del eje (pare gris) de la parte inferior del grupo (Fig. 42) de preparacion del cafe.
3 Aplique una fina capa de grasa a los railes de guía de ambos lados (Fig. 43).

Programas de limpieza del espumador de leche interno

Las cafeteras tienen tres programas para limpiar el espumador de leche interno:

"HygieSteam Shot": la cafeteria expulsion vapor a工程技术 del espumador de leche interno para enjuagarlo rapidamente.
"HygieSteam": la cafeteria limpia exhaustivamente el sistema interno de leche con vapor. Asegúrese de que el recipiente HygieSteam está montado (Fig. 44) correctamente e instalado en la cafeteria (Fig. 45). Coloque el tubo de leche en el soporte (Fig. 46) correspondiente y siga las instrucciones de la pantalla.
"Deep Milk Clean": Realice el procedimiento "Deep Milk Clean" con el limpiador del circuito de leche de Philips para limpar a fondo el sistema de leche interno.

Limpieza del espumador de leche interno bajo el grifo

1 Abra la puerta del espumador de leche (Fig. 47) interno.
2 Tire hacía bajo (Fig. 48) del espumador de leche interno para quitarlo.
3 Tire de la parte inferior paraSeparateda de la parte (Fig. 49) superior y desmontar el espumador de leche interno.
4 Desmonte todas las piezas (Fig. 50) y limpielas bajo el grifo.
5 Vuelva a montar el espumador de leche interno.
6 Para colocar el espumador de leche interno另外一个vez,pongalo en posicjion vertical y asegurese de que los orificios estan alineados con los dos tubos de la cafeteria. Mueva el espumador de leche interno hacer arriba hasta que encaja en su situ (Fig. 13).
7 Cierre la puerta.

Visite www.saeco.com/care para ver el video de instrucciones detalladas.

Procedimiento de descalcificacion

Utilice solo descalcificador Philips. No utilise en ningún caso descalcificadores a base de ácido sulfúrico, acido clorhidrico, acido sulfámico o acético (vinagre), ya que pueda darñar el circuito de agua del aparato y no resolver correctamente la cal. No utilizes el descalcificador de Philips anulará la garantía. No descalcificar laquina también anulará la garantía. Puede comprar un descalcificador Philips a su distribuidor local o en linea, o en centros de servicios autorizados.

1 Cuando laquina indique queiene que eliminar los depositos de cal, toque el icono OK (Aceptar) para comenzar. Para起初 este procedimiento sin que la cafeteria lo indique, toque el icono de limpieza y seleccion 'Descale' (Derscalificar).
2 Retire la bandeja de goteo, el recipiente de posos de café y el recipiente (Fig. 35) HygieSteam, vacielos y limpielos y vuelva a colocarlos en su lugar.
3 Extraiga el deposito de agua y vaciego. Luego quite el filtro AquaClean.
4 Vierta todo el contenido de la botella de descalcificador de Philips en el deposito de agua y llenelo de agua hasta el nivel (Fig. 51) CALC CLEAN. Después, vuelva a colocarlo en laquina.
5 Colque un recipiente grande (1,5 l) bajo de la boquilla dispensadora de café.
6 Asegürese de que el recipiente HygieSteam está montado (Fig. 44) correctamente e instalado en la cafeteria (Fig. 45). Cologne el tubo de leche en el soporte (Fig. 46) correspondiente.
7 Para起初 el procedimiento de descalcificacion, siga las instrucciones que aparecen en pantalla. El,. es el proceso de elimination de los depuestos de cal dura unos 30 minutes y consiste en un ciclo de descalcification y un ciclo de enjuagado.
8 Cuando el ciclo de eliminacion de los depositos de cal termine, tendrac que enjuagar el deposito de agua y el circuito de agua. Siga las instruetiones de la pantalla.
9 Coloque un nuevo filtro de agua AquaClean en el deposito de agua y actifoelo (consulte 'Activacion del)...
filtrro de agua AquaClean (5 min)'.

Consejo: El uso del filtró AquaClean reduce la necessities de descalcificación.

146 Espanol

Que hacer si el proceso de descalcificacion se interruppe

Puede salir del procedimiento de descalcificacion pulsando el boton de encendido/apagado del panel de control. Si el proceso de descalcification se interrupme antes de que termine, realice lo siguientes:

1 Vacie y lave bien el deposito de agua.
2 Llene el deposto con agua hasta la indicacion de nivel CALC CLEAN y vuelva a encender el aparato. El aparato se calentaray realizar un ciclo de enjuagado automatico.
3 Antes de prepararaculara bebida,realice un ciclo de enjuagado manual.Para realizar un ciclo de enjuagado manual,primero dispense medio tanque de agua caliente y afterwards prepare 2 tazas de cafe sin moler ni anadir café molido.

Note: Si el procedimiento de descalcificacion no se completó, el aparato重要因素o procedimiento de descalcificacion tan antes como sea possible.

Códigos de error

A continuación, encontrará una lista de los@códigos de error que muestran problemas que pueda SOLUTIONAR sinridge.Las instrucciones en video estan disponibles en www.saeco.com/care.Si aparece other cdojo de error,pongase en contacto con el Centro de atencion al cliente de su pais Para informacion de contacto, consulte el folleto de la garantia.

Códio Problema Posible solución de error

01 La abertura de café está obstruida.Apague lamaids y desenhúfela. Extraiga el grupo de preparación del café. Luego abra la tapa del compartmento de café molido e introduzca el mango de una cucchara. Mueva el mango arriba y abajo hasta que caiga (Fig. 37) el café molido que está atascado. Visit www.saeco.com/care para ver el video de instructcciones detalladas.
03 ElGrupo de preparación de café está sucio o no está bien engrasado.Apague lamaids. Enjuague el Grupo de preparación con agua limpia,cede que se seque y despues lubríquelo (consulte 'Lubricación del grupo de preparación'). Consulte el capítulo 'Limpieza del grupo de preparación de café' o visite www.saeco.com/care para ver el video de instructuciones detalladas. Después, encienda lamaids de nuevo.
04 ElGrupo de preparación de café no está colocado correctamente.Apague lamaids. Quite el Grupo de preparación del café y vuelva a insertarlo. Asegúrese de que el Grupo de preparación del café está en la posición correcta antes de introducirlo. Consulte el capítulo "Manejo del grupo de preparación de café" o visite www.saeco.com/care para ver el video de instructuciones detalladas. Después, encienda lamaids de nuevo.
05 Hay aire en el circuito de agua.Encienda y apague el aparato para reiniciarlo. Si funciona, dispense 2 o 3 tazas de agua caliente. Elimine los depósitos de cal de lamaids si no lo hasho hecho desde hacermucho tiempo.
Retire el filtró AquaClean no se preparó de forma adequada antes de la instalación o está obstruido.

Códio Problema Posible解決 de error

11 Esnecessaryajustar lacafeteria atemperaturaambienteDeje que la cafetera se temple durante un tiempo desde latemperatura de transporte o del exterior hasta la temperaturaambiente. Apague el aparato, espere 30 Minutes y vuela aencenderlo. Siesto no funciona,pongase en contacto con elServicio de Atencion al CLIENTe de su País. Para informacion decontacto, consulte el folleto de la garantía.
14 Laquina se hasobrecalentado.Apaneue el aparato y enciendalo de nuevo afterwards de 30 Minutes.
19 Lacafeteria no está bienenchufada a la toma decorrente.Compruebe que el enchufe微量元素 del cable de alimentacionesté bien connectado a la toma de la parte posterior de la cafeteria.

Solicitud de accesorios

Para limpiar y descalcificar el aparato, utilise solamente productos de mantenimiento de Philips. Puede adquirir这些东西 productos al distribuidor local o tienda online, o bien en los centros de servicios autorizados. Para encontrar la lista completa de repuestos en linea, introduzca el número de modelos de laquina. Puede encontrar el número de modelos en el interior de la puerta de mantenimiento.

Productos de mantenimiento y nombres de tipo:

  • Soluciones descalcificadora CA6700
  • Filtro AquaClean CA6903
  • Grasa para el grupo de preparación de café HD5061
    Pastillas desengrasantes de café CA6704
  • Limpiador del circuito de leche CA6705
    Kit de mantenimiento CA6707

Resolución de problemas

Este capitulo resume los problemas más comunes que pueda surgir al usar laquina. En www.saeco.com/care está disponiblelos videos deridge y una lista completa de las preguntas más frecuentes. Si no logra SOLUTIONAR el problema,pongase en contacto con el Centro de Atencion al CLIENTE de Philips en su paises. Para informacion de contacto, consulte el folleto de la garantia.

Problema Causa Solucn

Hay algunos residuos de café dentro de la cafeteriafresh.Este aparato se ha probado con café.Aúnque se ha limpiado cuidadosamente, es posible que quedealgún residuo de café. Sin embargo, la cafeteria es absolutamentefresh.
La bandeja de goteo se llena rápida/mente/siemple hay algo de agua en la bandeja de goteo.Esto es normal. Laquina utilizes agua para enjuagar el circuito interno y el grupo de preparación del café. Parte del agua fluye a技术水平 delsystema interno y directamente:hacia la bandeja de goteo.Vácie la bandeja de goteo a diario en cuando el indicator de "bandeja de goteo llena" rojo sobresalga de la tapa de la bandeja de goteo. Consejo: Coloque una taza debajo de la boquilla dispensadora para recoger el agua de enjuagado que sale.

148 Espanol

Problema Causa Solución

El icono de vaciar el recipiente de posos de café permanece encendido.Ha vaciado el recipiente de posos de caféminternas la cafetera está desconectada de la toma de la pared, o se ha vuelto a colocardemasiado rápido.Retire el recipiente de posos de café, espere al menos 5seguidos y bajo vuelva insertarlo.
Laquina solicita que se vacie el recipiente de posos de café ahora no está lleno.El controlador de laquina no se ha puesto a cero la ultima vez que se ha vaciado el recipiente de posos de café.Espere siempre aproximadamente 5seguidos cuando vuelva a colocar el recipiente de posos de café. De esta forma, el controlador de discos de café se restablecerá a cero y se contarácorrectamente el número de discos de café.
El recipiente de posos de café está demasiado lleno y el icono de vaciar el recipiente de posos de café no aparece en la pantalla.Ha quitado la bandeja de goto sin vaciar el recipiente de posos de café.Cuando que la bandeja de goto, vaé también el recipiente de posos de café, incluso si solo contieneelines conantosposos de café. Este garantiza que elcontrolador de discos de café se restablezcaa cero y que el número de discos de café se cuente correctamente.
No puedo retirar el grupo de preparación del café.El Grupo de preparación de café no está en la posición correcta.Restablezca laquina de lasumaiente manera: cierra la puerta demantenimiento y vuelva a colocar eldeposito de agua. Apague y vuelva ancencender la cafetera y espere a que seenciendan las lucees de los iconos de lasbebidas. Haga除外 intento de quitar elGrupo de preparación de café. Consulte elcapitulo "Retirada e insertión del grupo de preparación del café" para obtenerinstrucciones bajo pasao.
No puedo insertar elGrupo de preparación del café.El Grupo de preparación de café no está en la posición correcta.Restablezca laquina de lasumaiente manera: cierra la puerta demantenimiento y vuelva a colocar eldeposito de agua. Deje fuera el grupo de preparación del café. Apague laquina ydesenchufela. Espere 30seguidos,lugo vuelva a connectar la cafetera,enciendala y espere a que se enciendanlas lucees de los iconos debebidas.Después,pongatelargo de preparación en la posición correcta y vuelvaaintroducirlo en la cafetera.Consulte elcapitulo "Retirada e insertión del groupe del preparación del café" para obtenerinstrucciones bajo pasao.
El café está aguado. El grupo de preparación de café está sucio o debe lubricarse.Retire el Grupo de preparación de café,enuáguelo bajo el grifo y deaje que sesque. Luego lubrique los componentemóviles (consulte 'Lubricación del groupode preparación').

Problema Causa Solución

Laquina está realizando el procedimiento de ajuste automatístico. Este procedimiento se inicia automatistically cuando se usa laquina por primera vez, alavianar a otro tipo de granos de café o tras un largo periodo sin uso.Prepare 5 tazas de café al principio para permitir que laquina complete el proceso de ajuste automatístico.
El molinillo está configurado con un ajuste demasiado grueso.Configure el molinillo con un ajuste más bajo. Preparar 2 o 3 bebidas para poder saborear toda la diferencia.
El café no está lo suficientemente caliente.La temperaturea ajustada es demasiado baja.Ajuste la temperaturea al máximo (Fig. 52).
Una taza fría reduce la temperaturea de labebida.Caliente las tazas previamente enjuagándolas con agua caliente.
Si se anade leche, se reduce la temperaturea de labebida.Independientelemente de si anade leche caliente o fría,añadir leche siempre reduce la temperaturea del café. Caliente las tazas previamente enjuagándolas con agua caliente.
No sale café o sale con mucha lentitud.El filtro de agua AquaClean no se ha preparado correctamente para su instalación.Quite el filtro AquaClean y dispense un poco de agua caliente. Si esta funciona, significa que el filtro AquaClean no estaba bien instalado. Vuelva a instalar y activar el filtro AquaClean y siga todos los pasos del capítulo 'Filtro de agua AquaClean'.
Tras un长大o periodo sin uso, es besoinario preparar el filtró de agua AquaClean para volver a usar y dispensar 2 o 3 tazas de agua caliente.
El filtró de agua AquaClean está obstruido.Cambie el filtró de agua AquaClean cada 3 meses. Un filtró de más de 3Meses能把 obstruire.
El molinillo está configurado con un ajuste demasiado bajo.Configure el molinillo con un ajuste más grueso (alto). Tenga enIELD que this affectará al saber del café.
El Grupo de preparación del café está sucio.Retire el Grupo de preparación de café y enjuáguelo bajo el grifo (consulte 'Limpieza de la unidad de preparación de café bajo el grifo').
La boquilla dispensadora de café está sucia.Limpie la boquilla dispensadora de café y sus orificios con un limpiapapas o una agua.

150 Espanol

Problema Causa Solución

El compartmento de café molido está obstruidoApague laística y retire el grupo de preparación del café. Abra la tapa del compartmento de café molido e introduzca en el mango de la cucchara. Mueva el mango arriba y abajo hasta que caiga el café molido que está atascado (Fig. 37).
El circuito de laística está atascado por depósitos de cal.Descalcífique laística con el descalcíficator Philips (consulte 'Procedimiento de descalcificación'). Descalcífique siempre que la cafetera lo Solicite.
Laística no produce espuma de leche.El espumador de leche interno está sucio o no se ha insertado correctamente.Limpie el espumador de leche interno y asegúrese de colocarlo e introducirlo correctamente (consulte 'Limpieza del espumador de leche interno bajo el grifo').
El tipo de leche utilizado no es adecuado para produir espuma.Los differentes temas de leche producen como resultado cantidades y calidad de differentes de espuma.
La leche salpica. La leche que utilizes no está lo suficientemente fría.Asegúrese de utilizear leche fría directamente del frigorífico.
El tubo de leche flexible no está bien connectado.Abra la puerta de la boquilla (Fig. 47) dispensadora de café y compruebe si el tubo de leche flexible está Completely connectado al espumador de leche. Tenga en cuenta que el espumador de leche y los tubos de leche peuvent estar calientes. Deje que el espumador de leche y los tubos se enfríen antes de tocarlos.
El espumador de leche y los tubos de leche no está limpios.Quite y desmonte el espumador de leche (consulte 'Limpieza del espumador de leche interno bajo el grifo') interno. Enjuague todas las piezas con agua del grifo. Para una limpieza a fondo, utilise el limpiador de circuitos de leche Philips y realize el procedimiento "Deep Milk Clean" mediante el menu de limpieza (Tenga en cuenta que, si las piezas se han limpiado en el lavavajillas, es posible que se hayan obstruido con partículas de alimentos o residuos de detergente. también se recomienda comprobar visualmente que no estén obstruidos.

Problema Causa Solución

Le aconsejamos que realice el programa HygieSteam todos los días: 1) Pulse "Clean" ("Limpiar") en el panel de control. 2) Seleccione 'HygieSteam'. 3) Pulse el botón de arranque para iniciar el proceso. A continuación, confirma todos los pasos de la pantalla.
Los tubos de leche están obstruidos.Guarde siempre el recipientede leche sinlos tubos de leche en el refrigerador. La leche sobrante podría acumularse Dentrode los tubos de leche y bloquear el flujo de leche que atraviesa los tubos. Enjuague los tubos de leche antes de almacunarlos.
Parece que lamaids pierde liquido.Lamaidsutiliza agua para enjuagar el circuito interno y el Grupo de preparación del café.Esta agua fluye a技术水平idadesistema interno y directamente hacla bandeja de goteo. Estos normal.Vacia la bandeja de goteo todos los días o en cuando elindicador de "bandeja de goteo llena" sobresalga de la tapa de la bandeja de goteo. Consejo: Coloque una taza debajo de la boquilla dispensadora para recoger el agua de enjuague y reducir la�性idad de agua en la bandeja de goteo.
La bandeja de goteo estádemasiado llena y ha rebosado, loque da la impresión de que hayuna fuga en lamaids.Vacia la bandeja de goteo todos los días o en cuando elindicador de "bandeja de goteo llena" sobresalga de la tapa de labandeja de goteo.
El depósito de agua no estácompletamente insertado, algo de agua se fuga del depósito de agua y se introduce en la cafeteria.Asegúrese de que el depósito de agua está en la posición correcta: retirelo ymueva a insertarlo en la cafeteria en la medida de lo possible.
ElGrupo de preparación del café está sucio u obstruido.Enjuague el grupo de preparación del café.
Lamaids no está colocada enuna superficie horizontal.Coloque lamaids sobre una superficie horizontal para que la bandeja de goteo no rebose y elindicador de "bandeja de goteo llena" funciona correctamente.
No pueda activar el filtrede agua AquaClean y lamáquina Solicita que serealice unadescalcificacion.No se ha instalado o sustituideno filtrato a tiempo despuestos de que lapanela haya mostrado elrecordatorio de AquaClean. Estosignificantue que el aparato ya no estácompletamente libre de depósitosde cal.Primero descalcificque lamaids y bajo instale el filtrod de agua AquaClean.
El filtró nuevo del agua noencaja.Está intentado instalar un filtrodiferente del filtrod de agua AquaClean.Lamaids solamente admite el filtrod de agua AquaClean.

152 Espanol

Problema Causa Solucn

La junta de goma del filtro de agua AquaClean no está en su lugar.Vuelva a colocar la junta de goma en el filtró de agua AquaClean.
Laística hace mucho ruido.Es normal que el aparato hagaalgún ruido durante el uso.Si laística empieza a hacer un ruidodiferente, limpie el grupo de preparaciónde café y lubríquelo (consulte 'Lubricacióndel grupo de preparación').
El filtró de agua AquaClean no seha preparado correctamente yahora entra aire en laística.Retire el filtró de agua AquaClean deldeposito de agua y preparelo correctamente para su uso antes devoltar colocarlo. Consulte el capítulo "Filtrodegua AquaClean" para Obtenerinstrucciones bajo el uso.
El depósito de agua no se haintroducido Completely yentra aire en laística.Asegúrese de que el depósito de agua está en la posición correcta: retírelo yvuelva a insertarlo empujándolo en laológica en la medida de lo possible.

Especificaiones sociales

El fabricante se reserva el derecho a mayor las specifications sociales del producto. Todas las cantidades predefinidas sonapproximadas.

Descripción Valor

Dimensiones (ancho x alto x长大o) 262 x 383 x 448 mm
Peso 8 - 8,5 kg
Longitud del cable de alimentación 1200 mm
Depóstito de agua 1,8 litres
Capacidad de la tola de granos de café 300 g
Capacidad del recipientte para posos de café 12 discos
Capacidad del recipientte de leche 600 ml
Altura de la boquilla ajustable 87-147 mm
Tensión nominal - Potencia nominal - Fuente de alimentaciónConsulte la etiqueta de datos del interior de la puerta de mantenimiento (Fig. A15)

Sommaire

B4 Menu con autres bevande

B9 Menu di pulizia

Preparar bebidas 342

A23 Escova de limpeza

A24 Tubo de lubricificante

A16 Depóstito de agua

A17 Depóstito de borras de café

A18 Paine frontal do deposito de borras de café

B2 Icones de bebidas de um toque:

B7 Visor

B3 Iicone de CoffeMaestro

Distribuir agua quente

Ao retirar o tabuleiro de recolha de pingos, esvazie también o deposito de borras de café.

Comandarea accesoriilor 372

Depanare 372

Comandarea accesoriilor

Pentru a curata si detarra aparatul,utilizati numai produse de intretnere Philips. Aceste produse pot fi achizitionate de la distribuitorul local sau online ori de la centrele de service autorizate.Pentru a gasi o lista completeness de piese de schimb online, introducei numarul de model al aparatului dvs.Gasiti numarul de model in parteia interioara a usitei de service.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PHILIPS

Modelo : Saeco Granaroma SM6480

Categoría : Cafetera