Graphite Energy+ 58G098 - Aparador de sebes elétrico

Energy+ 58G098 - Aparador de sebes elétrico Graphite - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Energy+ 58G098 Graphite em formato PDF.

📄 82 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice Graphite Energy+ 58G098 - page 70
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre Energy+ 58G098 Graphite

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Aparador de sebes elétrico em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Energy+ 58G098 - Graphite e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Energy+ 58G098 da marca Graphite.

MANUAL DE UTILIZADOR Energy+ 58G098 Graphite

MANUAL ORIGINAL (DE FUNCIONAMENTO) 62

MANUAL ORIGINAL (DE FUNCIONAMENTO)

TIJERAS PARA SIERRA DE CADENA Y PLUMA

58G098

PRECAUCION IMPORTANTE: LEA DETENIDAMENTE ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA ELECTRICA

ESTE MANUAL Y CONSERVE ESTE MANUAL PARA MÁS REFERENÇIA.

MANUAL DE FUNCIONAMENTO - CORTETAS

  • Use a ferramenta elétrica apenas para o fim a que se destina.

  • É proibido travaíbal com ferramentasétricas sob a influência de alcool ou outros toxicos, ou quando você está claramente cansado ou frac.

  • Não travaíne na chuva ou em condições meteorológicas desfavoráveis.
  • Aoetrabalhar,usea alca de ombro fornecida.
  • É proibido o uso da lança com outras cabecas de corte que não as incluías no Conjunto.
  • Ao travaçar com a motosserra, preste especial atenção ao arredores - mantenha aCESSA da serra longe de pessoas e animais.
  • Não opere a ferramenta perto de fiosétricos -URTALOS pode resultar em什麽étrico!
  • Durante o trabajo, os arredores devem fornecer uma rota de fuga para o operador no caso de uma quaida perigosa do galho cortado.
  • Durante o trabalho, mantenha uma posicao estável sobre uma superficie solida, plana e firme.
  • Use equipamento de proteção individual - proteção para os olhos, proteção auditiva, capacete, roupas de trabalho. Evite roupas largas que possam ficar presas no mecanismo da serra. Use calculado para se proteger contra escorregões.
  • AoURTAR galhos maiores, corte-os em fragmentos - da ponta do galho ao tronco.
  • Galhos mais grossos devem ser cortados de baixo e, em seguida, cortados de cima. Tentar cortar um galho grosso completeness por baixo pode fazer com que os galhos prendam a barra guia eumperrem a serra. Cortar um galho completeness a partir do topo éra quebrá-lo.
  • Antes de cada'utilisation, deve-se verficar o estado técnico da ferramenta e seuis consumíveis.
  • Certifique-se de que o dispositovo está devidamente lubrificado -verifique regularmente o nivel de oleo no tanque e a desobstruaço do systemade lubrificacao.
  • Não mergerulhe o dispositoivo em água nem o lave em água currente.
  • Verifique regularamente o grau de desgaste da corrente da serra - a corrente deve ser regularmente afiada e, se o grau de desgaste impeder o afiamento adiconal - substitua-a.
  • Toda manutenção deve ser realizada com o aparecido desligado e a bateria removida.
  • Não use a ferramenta em caso de danos ou mau functimento.
  • No caso de sintomas alarmantes que indiquem operacao inadequada do dispositivo, deslue imeditamente e inspecione a ferramenta.

Explicacao dos pictogramas usados

Graphite Energy+ 58G098 - Explicacao dos pictogramas usados - 1
1

Graphite Energy+ 58G098 - Explicacao dos pictogramas usados - 2
2

Graphite Energy+ 58G098 - Explicacao dos pictogramas usados - 3
3

Graphite Energy+ 58G098 - Explicacao dos pictogramas usados - 4
4

Graphite Energy+ 58G098 - Explicacao dos pictogramas usados - 5
5

Graphite Energy+ 58G098 - Explicacao dos pictogramas usados - 6
6

Graphite Energy+ 58G098 - Explicacao dos pictogramas usados - 7
7

Graphite Energy+ 58G098 - Explicacao dos pictogramas usados - 8

  1. Proteja da chuva.
  2. Use proteção auditiva.
  3. Useóculos de proteção.
  4. Use sapatos de trabajo antiderrapantes.
  5. Use luvas de proteção.
  6. Use roupas de proteção adequadas.
  7. Use um capacete de proteção.
  8. Trabalhe a pelo menos 10 metros de distancia de linhas de energia.

REGULAMENTOS DE SEGURANCA ESPECIFICOS PARA TESOURAS DEriba-VIVA

  • Use a ferramenta elétrica apenas para o fim a que se destina.
  • É proibido travaíbal com ferramentasétricas sob a influência de alcool ou outros toxicos, ou quando você está claramente cansado ou frac.
  • Não travaíne na chuva ou em condições meteorológicas desfavoráveis.
  • Durante o trabalho, preste atençao especial ao ambiente - mantenha aCESSA longe de pessoas e animais.
  • Não opere a ferramenta perto de fiosétricos - cortá-los pode resultar emCHOqueétrico!
  • Durante o trabajo, os arredores devem fornecer uma rota de fuga para o operador no caso de uma quaida perigosa do galho cortado.
  • Durante o trabalho, mantenha uma posicao estável sobre uma superficie solida, plana e firme.
  • Use equipamento de proteção individual - proteção para os olhos, proteção auditiva, capacete, roupas de trabalho. Evite roupas largas. Use calculado para se proteger contra escorregões.

  • AoURTAR galhos maiores, corte-os em fragmentos - da pontadogalho ao tronco.

  • Antes de cada'utilisation, deve-se verficar o estado técnico da ferramenta e seuis consumíveis.
  • Certifique-se de que o disposito está devidamente lubrificado - verifique regularamente a lubrificacao da barra de corte e aplique lubrificante se necessario.
  • Não mergulhe o disposítivo em água nem o lave em água corrente.
  • Toda manutenção deve ser realizada com o aparecido desligado e a bateria removida.
  • Não use a ferramenta em caso de danos ou mau funciona.
  • No caso de sintomas alarmantes que indiquem operacao inadequada do disposicao, desgue imeditamente e inspecione a ferramenta.

Explicação dos pictogramas usados

Graphite Energy+ 58G098 - Explicação dos pictogramas usados - 1
1

Graphite Energy+ 58G098 - Explicação dos pictogramas usados - 2

Graphite Energy+ 58G098 - Explicação dos pictogramas usados - 3
3

Graphite Energy+ 58G098 - Explicação dos pictogramas usados - 4
4

Graphite Energy+ 58G098 - Explicação dos pictogramas usados - 5
5

Graphite Energy+ 58G098 - Explicação dos pictogramas usados - 6
6

Graphite Energy+ 58G098 - Explicação dos pictogramas usados - 7
7

Graphite Energy+ 58G098 - Explicação dos pictogramas usados - 8
8

  1. Proteja da chuva.
  2. Use proteção auditiva.
  3. Useóculos de proteção.
  4. Use sapatos de trabajo antiderrapantes.
  5. Use luvas de proteção.
  6. Use roupas de proteção adequadas.
  7. Use um capacete de protecao.
  8. Trabalhe a peso menos 10 metros de distancia de linhas de energia.

CONTEUDO

  • Boom 1 pc.
  • Cabela de serra eletrica 1 un.
  • Cabela com tesoura de corte 1 un.
    Corrente de serra 1 unid.
    Correia de ombro 1 un.
  • Manual do usuario 1 pc.
  • Cartão de garantia 1 unid.

APPLICativo

A motosserra foi projetada paraURTAR ou podar arvores e galhos. O cortasebes electrico foi concebido para aplicacoes de jardinagem ligeiras:URTAR e aparar ramos finos e novos rebentos em sebes, arbustos e arbustos.

DESCRÊçAO DOS LADOS GRAFICOS

A numeração abaixo se refere aos componentes do disposicao aoestrados nas paginas graficas destemanual

Figura A:

  1. motosserra
  2. Botao tensor
  3. Tampa da roda dentada
  4. Corredor
  5. Alavanca
  6. Conector
  7. Sistema de descobramamento telescópico
  8. Lidar com
  9. Gancho
  10. Alavanca de bloquejo
  11. Alca principal
  12. Botão de bateria
  13. Chave
  14. Bateria
  15. Tampa do tanque de oleo
  16. Janela do reservatório de oleo
  17. Cinto de ombro
  18. Gancho
  19. Tampa do bar
  20. Esponja

Figura B:

  1. Cutterbar
  2. Pino de posicao da casa
  3. Conector
  4. Sistema de desdobramento telescópico
  5. Alca adicional
  6. Esponja
  7. Gancho

  8. Cimento de ombro

  9. Alavanca de bloquejo
  10. Botão de bateria
  11. Gancho
  12. Chave
  13. Alca principal
  14. Bateria
  15. Guarda da barra de corte

PARAMETROS TECNICOS

Motosserra e corta-sebes 58G098
ParâmetroValor
Tensão de alimentação18 V DC
Tipo de BateriaEnergia Li-lon +
Aula de proteçãoIII
Ano de produção2021
Motosserra
Veloculdade da corrente (sem)carga)8 m / s
Corredor240 mm
Apertando a correntesem ferramentas
Passo de corrente3 / 8" (9,53 mm)
Espessura da corrente0,05"(1,27 mm)
Óleo de correnteSAE10W-30
Capacidade do tanque de oleo da corrente0,07 l
Comprimento máximo de trabalho250 cm
Massa3,35 kg
Cortador de sebes
Veloculdade do motor em marcha lenta1300 min-1
Largura de corte430 mm
Espessura maior da haste cortada15 mm
Ajuste do ângulo de corte-22,5° ÷ 90°
Comprimento máximo de trabalho260 cm
Massa3,2 kg
58G098 significá o tipo e a designação da boaquina

DADOS DE RUIDO E VIBRAÇÃO - SERRA DE CORRENTE

Nível de pressão sonoraLPA = 79,5 dB (A) K = 3 dB (A)
Nível de potência do somLwa = 95,2 dB (A) K = 3 dB (A)
Valor de aceleração de vibraçãoah = 1,868 m / s2 K = 1,5 m / s2

DADOS DE RUIDO E VIBRAÇÃO - TESOURAS DE SEVERDE

Nível de pressão sonoraL PA= 77,8 dB (A) K = 3 dB (A)
Nível de potência do somLwa = 91,3 dB (A) K = 3 dB (A)
Valor de aceleração de vibraçãoa h= 1,843 m / s2 K = 1,5 m / s2

Informações sobre ruido e vibração

O nível de ruido emitido pelo disposítivo é descriço por: o nível da pressão sonora emitida Lp e o nível de potência sonora Lw (onde K é a incerteza da medicação). As vibrações emitidas pelo disposítivo são descritas pelo valor da acceleração da vibração a (onde K é a incerteza da medicação).

As següntes informações: nível de pressão sonora emitida Lp nível de potência sonora LwA e acceleração de vibração aforam medidos de acordo com EN 60745-1. O nível de vibração dado a, pode ser uso para a comparacao de dispositivos e para a avaliacao inicial da exposicao a vibração.

O nível de vibrações indicado é representativo somente para o uso Basics do dispositivo. Se a boaina for realizada para outras aplicações ou com differentes ferramentas de trabalho, o nível de vibração pode mudar. O maior nível de vibrações sera influenciada pela manutenção insufficiente ou muito raros do dispositivo. As razões dadas acima, pode resultar num augimento da exposicao à vibração durante todo o periodo de funcamento.

Para estar com precisão a exposção à vibração, considere os periodos em que o equipamento está desligado ou quando está ligado, mas não em uso. Depois de todos os factores foram preocupadosamente avaliada, a exposção global de vibração pode ser significativamente mais baixo.

A fim de proteger o usuário contra os efeitos das vibrações, medidas adiconais de segurar devem ser implementadas, tais como: manutenção periodica do dispositivo e das ferramentas de trabalho, proteção da temperatura adequada das性和 organização adequada do trabalho.

PREPARACAO PARA O TRABALHO

Nota: As instruções a seguir são validas para serras de vara e tesuras electrolyticas.

INSTALAÇÃO DE BATERIA

A bateria é instalada colocando-a nas ripas do soque (deslizando-a). Para remover a bateria do soque, você precise pressionar o botão de bloqueio na bateria (Fig. C).

AJUSTE DE ALTURA

A ferramenta está equipada com umsystema de desdobramento telescópico. Afrouxe o botão girando-o no sentido horário. Separe o tubo no comprimento necessário e, em seguida, aperte o botão girando-o para a esquerda (fig. D, E, F).

MONTAGEM DA FERRAMENTA NA LANCA

Combinar os dois itens. Empurrar todo o caminho ate os ataques ficha na tomada. Apertar a porca, rodando-a para a esquerda. A separacao da ferramenta a partir da lanca é realizado na ordem inversa das mesmas etapas.

CINTO DE OMBRO

Note: Antes de起初 o trabalho, certificque-se sempre de que o cimento de ombro está bem fixo e dispositivo está corretoamente ligado a ele. Useapanas um cimento projetado para travaíhar com asses dispositivos.

  • Aperte o cimento de segurarca (fig. G)
  • Prenda o gancho ao gancho da lanca (fig. H).
  • Coloque a alca de ombro (fig. 1)

LIGANDO A MAQUINA

O interruptor está equipado com um botão debloqueio, que protege contra a activação inadvertida do disposito. Pressione o botao de bloqueio, em seguida, o interruptor de alimentacao para ligar a其间a. Aliviar a pressao sobre o interruptor para desligar o disposito. Nota: um disposito com um mecanismo de bloqueio danificado nao deve ser uso. Antes de insertar a bateria, pressione o botao liga / deslga e certifique-se ele returna a sua posicao original quando a pressao é liberada.

Nota: O dispositoivo está equipado com umsystema de travagem. quando a pressao é liberada, a MQina deve parar completeness em 1 segundo.Caso contrario,o dispositoivo nao functionaracorretamente e não deve ser uso.

Nota: As seguients instruções são para a serra polo incluío no pacote.

MONTAGEM DESMONTAGEM DA CORRENTE

Nota: Certifique-se de que a unidade esteja desligada e a bateria removida antes de instalar qualquer item.

A corrente é removida da serra da segunte forma:

  • Levante a alavanca do botão de travamento do capô (Fig. J).
  • Gire a alavanca no sentido anti-horario até que a tampa do rack se abra (fig. K).
  • Retire a tampa do rack. Remove a barra e corrente (Fig. L).
    A cadeia é montada de acordo com os passos seguintes:
  • Certifique-se de que a corrente estáva voltada para a direcao correta (fig. M).
  • Posizione a corrente ajustando-a à barra guia e fixando-a ao mesmo tempo na roda dentada (fig. N).
  • Coloque o guia em seu lugar.
  • Coloque a tampa do rack de forma que antes os fechos fiquem em seu respecivos slots (fixador 1 peso furo 2, grampo 3 peso furo 4) (fig. O).
  • Pressione a tampa da estante quando move suavamente a barra guia para arente ou paraTRS ate que trave com um clique (fig. P).
  • Gire o botão tensor no sentido horário e verifique a tensão da corrente. A corrente puxada para fora da barra guia com umarength de circa de 1 kg deve ter 5 - 7 mm (fig. Q, R).
  • Gire a alavanca do botão de travamento da tampa no sentido horário até que a tampa do rack esteja travada (Fig. S). Fecha a alavanca.

AJUSTE DE TENSAO DA CORRENTE

Pode acontecer que a cadeia fica solto antes de algo um tempo de operacao. Neste caso, ajuste a tension de acordo com as seguintes etapas:

  • Abra a alavanca de bloqueio da tampa das engrenagens e rode-a no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio para soltar ligeiramente a tampa (fig. T).
  • Rode o botão tensor no sentido dos ponteiros do relógio para aperture a corrente contra a barra guia (fig. U).
  • Enquanto segura a guia com cuidado, gire a alavanca de travamento da tampa paraTRS para trava-la (fig. W). Feche a alavanca.

LUBRIFICADA

A serra é lubrificada automaticamente durante a operação. O disposito requer o;nivel de oleo deve ser verificado periodicamente e de reposicao, se necessario. O;nivel de oleo pode ser verificado atraves da janela de visualização. A quantidade de oleo utilizes em uma serra é de 70

ml. Para encher o oleo, levantar a alavanca sobre o bujao e desapertarlo, transformando-o para a esquerda. Adicione o oleo ate que o;nivel deoleo atinge a borda inferior da rosca. Parafuso bem a tampa. Depois devoltar a encher o oleo, antes de partirar a travaHAR, iniciar a serra eesperar ate que o dispositivo é lubrificado (fig. X, Y).

CORTE

Nota: mantenha partes de seu corpo longe da serra quando travação. Mantendo uma base estavel, segure a ferramentafirmamente com as两大os. Ao cortar galhos, o operador deve sempre ter uma trajetoria de retração caso os galhos caiam em sua direção. Não corte com a pontadá barra guia - pode causar recuo.

Quando em pé sobre uma superficie estável, configurar-se em tal posicao que a um ángulo entre o solo e o crescimento não sera superior a 60^ quando o corte. Não pressione no ramo com grande forca. Ao cortar ramos grandes, cortá-los a partir da ponta em fragmentos. Seja especialmente cuidadoso e atente para fragmentos de galhos caindo. Ao cortar galhos grossos, primeiro fazer um corte raso na parte inferior e, em seguida, corte o galho no topo. Cortar galhos grossos por boaço pode prendê-los na barreda guia e emperrar a serra. Cortart toda a peça por cima pode partir os ramos (fig. Z).

TRANSPORTE DA FERRAMENTA

Ao transportar a ferramenta, retire a bateria e coloque a tampa da barra (fig. A1).

AFIACAO DA CORRENTE

Observação: certificado-se de que a serra esteja desligada e a bateria removida da boa.

Se os seguintes sintomas estiverem presentes, a corrente deve ser afiada:

  • As aparas tem uma estrutura "pastosa".
    A corrente corta a madeira com dificuldade.
  • A aresta de corte é visivelmente danificado.
  • trações de serra para a esquerda ou para a direita (causada por nitidez desigual ou danos a um únicoazo).
    O afiamento frequente, mas suave, da corrente é mais eficaz. Então, 2 a 3 investidas com a lima serao sufficientes para cada aresta de corte. A construcao da corrente da serra é muitoada na Fig . B1 .
    Observação: a distência excessiva entre a lamina e o medidor de profundidade na articuição do cortador aumenta o risco de retroprocesso. Lembre-se das seguides regras:
  • O comprimento de todas as lâminas deve ser o mesmo -ippo reduz o risco de retroprocesso e garanté um funcionaamento suave.
  • Não afie a corrente quando o comprimento da lamina for de 3 mm ou menos - a corrente deve ser substituía por uma nova.
  • A espessura do cavaco depende da distência entre a aresta de corte e o batente de profundidade.
  • A distência ideal entre a lámina e o medidor de profundidade para as correntes 90PX e 91PX é de 0,65 mm.
  • Todas as láminas devem ser afiadas em um ângulo de 30 °. Ângulos differentes aceleram o desgaste, tornam o trabalho menos suave e aumento o risco de quebra da corrente.
  • Use arquivos projetados para afiar correntes de serra.
  • Diametro ideal da lima para cada tipo de lamina: -90PX: 4,5 mm (3/16") -91PX: 4,0 mm (5/32")
  • Aoacular a nitidez, empurre o arquivo para longe de você - não faça a nitidez nas两大 direções.
  • A lámina mais curta deve ser afiada primeiro. Em seguida, afie os outros de modo que o comprimento da lámina sera igual.
  • O método de tratamento de arquivos é muito dificuldou dar a visualização dos livros.

LIMPANDO A BARRA GUIA

Lascas e poira se acumulam na barra guia, impedindo a livre movimentacao da corrente e afetando negativamente a lubrificacao. Limpar periodicamente quando afiar ou substituir aCADEA com uma ferramenta final (fig. E1).

LIMPANDO A TAMPA DA ENGRENAGEM

Chips, poeira e outros contaminantes podem acumular sob a cobertura de pinhão e cremalreira e afetar negativamente o funcionaamento da unidade. Deve ser limpo periodicamente (Fig. F1).

LIMPANDO OFURO DE DRENAGEM DE OLEO

O buraco de drenagem de oleo pode ser contaminados, impedindo que o oleo de distribuir adequamente na cadeia e barra. Isto irá afetar negativamente o funciona do disposito. O orificio de escoamento deve ser periodicamente limpos de acordo com as seguintes instruções:

  • Remova a tampa da roda dentada e a corrente.
  • Remova os residuos com uma chave de fendaolina ou ferramenta semelhante.

  • Instalar a bateria e,iniciar o dispositivo utilizingo interruptor. O oleo flirra,remove quaisquer impurezas remanescentes.

  • Remova a bateria. Voltar a colocar a cadeia e fechar a tampa de roda dentada (Fig. G1).

MUDANDO O SPROCKET

Uma roda dentada danificada ou gasta danificará a corrente. Portanto, verifique sempre o estado da roda dentada antes de substituir a corrente (fig. H1).

Se a cremalheira estiver gasta, substitua-a por uma nova juntamente com o anel de retencao (fig. 11).

ARMAZENAR

Antes de guardar o aparecido durante um longo periodo de tempo, por favor, siga as instruções abaixo:

  • Limpe o dispositivo de acordo com os pontos acima.
  • Remova a cabeca.
  • Depois de limpar o aparelho, lubrifique-o funcionaando semarga.
  • Coloque a tampa da barra de guia.
  • Dreno o reservatorio de oleo.

MANUTENCAO PERIODICA

Aabela a seguir minha as atividades de manutenção e o tempo recomendado para realizá-las.

Elemento / funcãoQuando / quantos?
MotosserraAo controleAntes de使用者
LimpezaDepois de使用者
Inspeçao em um punto d'servico autorizzatoTodos os anos / antes doarmazenamento
corrente da serraAo controleAntes de使用者
NitidezAntes do armazenamento / em casode emergência
CorredorAo controleAntes / Depois de使用者
desmontagemAntes de armazenar
LubrificaçãoVerificação do sistemas d'lubrificaçãoAntes de使用者
ChaveAo controleAntes de使用者
Mudar de bloqueioAo controleAntes de使用者
I tampão de oleoVerificando aestanqueidadeAntes de使用者
Porcas e parafusosAo controleSemanalmente

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

ProblemaPossivelcauseSolucao proposta
A serra não liga.Instalacao incorreta da bateria.Instale a bateria de acordo com a instruções.
problema de bateria (baixa tensão).Carregue a bateria e substitua-a s houver mais problemas.
Quadra.Pressione o botão de desbloqueio
A serra deslga-se(after um curto periodo de tempo.Bateria Fraca.Carregue a bateria e substitua-a s houver mais problemas.
Corrente não ubrificada.Reservatório de oleo vazio.Complete o oleo.
Guia sujo.Limpar.
Obstruição dosystema de ubrificacaoLimpar.
A serra não atinge sua velocidade Tmaxima.Instalacao incorrente da bateria.Instale a bateria de acordo com a instruções.
Bateria Fraca.Carregue a bateria e substitua-a s houver mais problemas.
Unidade com defeito.Repare em um punto de service autorizzato.
Vibrações muito fortes (deslgue mediatamente!)Corrente ou barra guia solta.Ajuste a posicao da guia e a tensão.
Danos no disposicao.Repare em um punto de service autorizzato.

MANUAL DE OPERACION - TESOURAS

Nota: As segunte instruções são validas para o certa-sebes incluído.

AJUSTANDO A POSICAO DAS TESOURAS

Pressione o botão de posicao da casa e gire-o para o angulo desejado. Libere a pressao no botao para fazer a posicao. O angulo pode ser ajustado de -22,5^ a 90^ em 6 posicao (fig.J1,K1).

Nota: Depois de fazer o angulo, certifique-se de que aCESSA está em uma das 6 posicaoes possiveis (som de clique).

TRANSPORTE DA FERRAMENTA

Ao transporte a ferramenta, remove a bateria e coloque a protecao da tesoura. Parautar a tampa, aperte suavamente e puxe (fig.L1).

PODA

Permanecendo em uma superficie solida e assumindo uma posicao estavel, posicao-se de forma que o angulo entre a lanca e o solo durante o trabalho não exceeda 60^ . Durante o trabalho, pressione suavamente os galhos cortados. Galhos mais grossos devem ser cortados em fragmentos

LIMPANDO A BARRA DE CORTE

A barra de corte deve ser limpa com um pano seco ou umido, ensaboado e espremido. Após o trabalho, limpe a tira de po com uma escova e lubrifique-a (fig. M1).

Nota: não use gasolina, alcool ou outros produits químicos para limpeza. Isso pode danIFICAR o disposítivo. Não lave o rodapé em água corrente nem o pergulhe em água,ursor causar corrosão.

LUBRIFICADA

Antes do trabalho ou a cada hora durante o trabalho, aplique uma graxa de baixa densidade, por exemple, em spray, na barra de corte (fig. N1).

ARMAZENAR

Antes de guardar o aparecido durante um longo periodo de tempo, por favor, siga as instruções abaixo:

  • Limpe o dispositivo de acordo com os pontos acima.
  • Remova a cabeca.
  • Coloque a tampa da barra de corte.
  • Guarde a ferramenta fora do alcance das crianças, em local seco e não exposto à chuva.

SOLUTIONA DE PROBLEMAS

ProblemaPossível causaSolução proposta
O motor não está funcional.A bateria não está no lugar.Instale a bateria de acordo com as instruções.
Tensão da bateria muito baixa.Carregue a bateria e substitua-a se houver mais problemas.
Unidade com defeito.Repare em um punto de serviceo autorizzato.
Os cortadores desligam após um curto periodo de tempo.Tensão da bateria muito baixa.Carregue a bateria e substitua-a se houver mais problemas.
Supraquecision.Pare a boaquina e deixe esfiar.
A unidade não atinge a velocidade TmaximaA bateria não está instalada corretemente.Instale a bateria de acordo com as instruções.
Tensão da bateria muito baixa.Carregue a bateria e substitua-a se houver mais problemas.
Unidade com defeito.Repare em um punto de serviceo autorizzato.
Lâminas não se movem deslugar imeditamente!Ángulo da lâmina errado.Certifique-se de que o cabeçote estéja instalado corretemente.
Corpos estranhos entre os lâminas.Desligue o dispositivo. Use um alicate para remove os detritos.
Unidade com defeito.Repare em um punto de serviceo autorizzato.
Vibrações muito fortes deslfigure mediátamente!Lâminas danificadas, dobradas ou gastas.Substitua as lâminas.
Unidade com defeito.Repare em um punto de serviceo autorizzato.
O motor e as lâminas não paramem (remova a bateria mediatamente!)Falha de eletricidade.Remova a bateria. Repare em um punto de serviceo autorizzato.

PROTEÇÃO AMBIENTAL

Produtos movidos a eletricidade não devem ser descartados com o lixo dométrico, mas devem ser descartados em instalações apropiadas. As informações sobre o descarte são fornecidas pelo revendedor do produits ou pelas autoridades locais. Resíduos de equipamentos eletricos e elektronicos contém substancias que não são neutras para o ambiente natural. Equipamentos não reciclados são uma ameaça potencial ao meio ambiente e à saúde humana.

A "Grupa Topex Spóka z ograniczona odpwiedzialnosci" (Società com responsabilitadé limitada) sociedade em comandita com sede em Varsóvia, na Rua Pograniczna 2/4 (adiente denominada como "a Grupa Topex") vem comunicar que todos os direitos de autor relativos ao conteudo do presente manual de instruções (adiente denominado como "Manual de Instruções"), inclusivo ao seu texto, às imagens, aos graficos e esquemas, bem como à sua composicao, pertencem exclusamente a Grupa Topex, estando sujeitos à proteção legal ao abrigo da Lei de 4 de fevereiro de 1994 sobre os direitos de autor e relacionados (isto é Diário da Républiça 2006 N.° 90 p. 631 com alteracoes). Por isto é proibido copiar, processor, publicar e modifier o presentemanual, na totalidade ou em partes, sem a prévia autorização expressa da Grupa Topex, podendo a infração da citada probiação levar à responsabilitadecivil e penal.

FR MANUEL D'ORIGINE (DE FONCTIONNEMENT) TRONÇONNEUSE ET CISAILLE HAIE FLECHE 58G098

ATTENTION IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D'UTILISER L'OUTIL ÉLECTRIQUE

CE MANUEL ET CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFERENCE ULTRÉIREURE.

RÉGLES DE SECURITÉ SPECIFIQUES POUR LES SCIES À FLANC

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Graphite

Modelo : Energy+ 58G098

Categoria : Aparador de sebes elétrico