STIGA Multiclip 747 AE Kit - Corta-relva

Multiclip 747 AE Kit - Corta-relva STIGA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Multiclip 747 AE Kit STIGA em formato PDF.

📄 413 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice STIGA Multiclip 747 AE Kit - page 298
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre Multiclip 747 AE Kit STIGA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Corta-relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Multiclip 747 AE Kit - STIGA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Multiclip 747 AE Kit da marca STIGA.

MANUAL DE UTILIZADOR Multiclip 747 AE Kit STIGA

ATENÇA: antes de usar a máquina, leia atentamente o presentemanual.

STIGA Multiclip 747 AE Kit - 1

Maşina pe baterii de tuns iarba cu conducţor pedestru MANUAL DE INSTRUMENTIUNI

ATENTIE: inainte de a utiliza masina, cititi cu atentie manualul de fata.

STIGA Multiclip 747 AE Kit - Maşina pe baterii de tuns iarba cu conducţor pedestru MANUAL DE INSTRUMENTIUNI - 1

Ta30HOKOcnIka c neexoHbIM ynpaBJIeHemc 6aTapeHbIM nHTaHem PYKOBOCTBO IIO 3KcIJYATAUIN

BHIMAHHE: npenhe qem noIb3oBaTbcra 60pOyOBaHHeM, BHIMATEJIbHO npOHTte 3TO pyKOBODCTBO NO 3HCnIyatauH.

STIGA Multiclip 747 AE Kit - Ta30HOKOcnIka c neexoHbIM ynpaBJIeHemc 6aTapeHbIM nHTaHem PYKOBOCTBO IIO 3KcIJYATAUIN - 1

Akumulátoróva kosacka so stojacou obsluhou NÁVOD NA POUŽITIE

UPOZORNENIE: pred pouztim stroja si pozorne precitajte降至 navod.

STIGA Multiclip 747 AE Kit - Akumulátoróva kosacka so stojacou obsluhou NÁVOD NA POUŽITIE - 1

Akumulatorska kosilnica za stojecega delavca PRIROČNIK ZA UPORABO

POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.

STIGA Multiclip 747 AE Kit - Akumulatorska kosilnica za stojecega delavca   PRIROČNIK ZA UPORABO - 1

Kosacica na bateriju na guranje PRIRUCNIK SA UPUTSTVIMA

10. DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE

2.1 Preparacao 1
2.2 Operacoes preliminares 2
2.3 Durante a utilização 2
2.4 Manutenção e armazenamento 2
2.5 Bateria /carregador de bateria 3
2.6 Proteção do meio ambiente 3

  1. CONHECER A MAQUINA 3

3.1 Descrição da boa e uso previsto. 3
3.2 Sinalização de segurarça. 4
3.3 Etiqueta de identificacao 4
3.4 Componentes principais 4

  1. MONTAGEM 5

4.1 Componentes para a montagem 5
4.2 Montagem do guiador 5

5.COMANDOS DE CONTROLO 5

5.1 Chave de seguranca (Dispositivo de desativacao) 5
5.2 Guiador.. 5
5.3 RegULA o da altera do corte.. 6

  1. UTILIZACAO DA MAQUINA 6

6.1 Operaciones preliminares 6
6.2 Controles de seguranca 6
6.3 Arranque 7

6.4 Trabalho 7
6.5 Paragem 8
6.6 Apośautilização 8

  1. MANUTENÇA OORDINÁRIA 8

7.1 Partegeral 8
7.2 Bacteria 8
7.3 Limpeza 9
7.4 Porcas e parafudos de fixação 9
7.6 Limpeza do filtro de ar.. 9

  1. MANUTENÇAO EXTRAORDINÁRIA 10
    8.1 Dispositivo de corte 10
  2. ARMAZENAMENTO 10
    9.1 Armazenamento daquina 10
    9.2 Armazenamento da bateria 10
  3. MOVIMENTACAOETRANSPORTE 10
  4. ASSISTÉNCIA E REPARACÇÃO 10
  5. COBERTURA DA GARANTIA 11

  6. Tabela de manutenções 11

  7. Identificacao dos problemas 123
    14.1 Para máquinas com controle eletrônico 12
    14.2 Para máquinas sem controle eletrônico 13

  8. ACESSORIOS A PEDIDO 14

15.1 Baterias 14
15.2 Carregador de bateria 14

1. PARTE GERAL

1.1 COMO LERO MANUAL

No texto do manual de instruções, existem algunos parágrafos com informações importantes sobre a segança ou o Functionamento, que são destacadas de maneira diferente, de acordo com o segunte critério:

NOTA OU IMPORTANTE fornece

esclarecimentos ou outros elementos sobre o que foi indica anteriormente, com a intenção de não danIFICAR a区内aouprovocar danos.

O símbolo evidencia um perigo. A inobservança das advertências acarreta a possibídale de lesões pessoas ou a terreiros e/ou danos.
Os parágrafos realçados com um quadrado com uma borda pontilhada cinzenta indicam carateristicasDICtionais que não está presentes em todos os
modelos documentados este manual. Verifique
se a CHARACTERistica está presente no seu Modelo.

Todas as indications "dienteira", "traseira", "direita" e "esquerda" referem-se à posicao de trabalho do operador.

1.2 REFERÊNCIAS

1.2.1 Figuras

As figuras usadas nessas instruções foram
numeradas em 1, 2, 3 e assim por diente.
Os componentes indicados nas figuras estao assinalados com as letras A, B, C, e assim por diante.
Uma referencia ao componente C na figura
2 foi assinalada com a indentacao: "Ver fig.
2.C" ou simplementmente "(Fig. 2.C)".
As figuras são indicativas. As peças efetivas podem variar em relação às que está representadas.

1.2.2 Titulos

O manual FOi dividido em capitulos e paragrafos.

O titre do parágrafo "2.1 Preparação" é um subtitle de "2. Normas de segurança".

As referencingias a titulos ou paragrafos foram assinaladas com a abreviação cap. ou par. e o respetivo número. Exemplo: "cap. 2" ou "par. 2.1"

2. NORMAS DE SEGURANCA

2.1 PREPARACAO

Familiarize-se com os comandos e com o uso apropriadao maquina. Aprenda a parar rapidamente o motor. A inobservancia das advertencias e das instruções pode provocar incendios e/ou lesões graves.

  • Nunca permitteda que asexualina serautilizadora porcriançasou por pessoasque nao tenham conheicao das instruções. As leis locais podem estabeleceruma idade minimapara outilizador.

  • O aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis reduzidas ou sem experiência e conheçimento, desde que sejam supervisionadas ou instruções sobre o uso do aparelho de forma segura e desde que compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção ordinária não devem ser realizadas por crianças sem a supervisão de umadulto.

  • Nunca use a boaquina caso outilizar esestej cansado ou com mal-estar, ou caso tenha ingerido medicamentos, drogas, alcool ou substancias nocivas para os seuix reflexos e atencao.
  • Não transporte crianças ou outros passageiros.
  • Lembre-se de que o operador ou o'utilizarao são responsaveis por acidentes e imprevistos que poderao ocorro com outras pessoas ou com a sua propriedade. É da responsabilitadde do'utilizarao a avaliacao dos potenciais riscos do terreno ondve工作的arhar, bem como tornar todas as precauções necessarias de forma a garantir a sua seguranca e a de terreiros, especially em declives, terrenos accidentados, escorregados ou instaveis.
  • Caso a boaça sera cédida ou emprestada a terreiros, certificque-se de que o'utilizador tome conheçamento das instruções de uso contidas no presente manual.

2.2 OPERACOES PRELIMINARES

Equipamentos de proteção individual (EPI)

  • Use vestuário adequado, calculado de trabalho resistente com sola antiderrapante e calça comprida. Não ação a boaquina com os pés descalços ou com sandálias abertas. Use protetores auriculares.
  • O uso de proteções acústicas pode reduzir a capacidade de ouvir eventuels advertências (grito ou alarmes). Preste a maior atençao ao que acontece na area de trabalho.
  • Use luvas de trabajo em todas as situações de risco para asões.
  • Não use cachecóis, camisas, colares, pulseiras, vestuário com partes soltas e com lacços ou gravatas e, de qualquer modo, acessórios pendentes que possam ficar presos na boaquina ou em objetos e materiais presentes no local de trabalho.
  • Prenda adequamente os@cabelos compridos.
  • Inspecione cuidadosamente toda a area de trabalho e retire todo o que puder ser expelled pela boaina ou que possa danIFICar o dispositivo de corte/órgaoes rotativos (pedras, ramos, fios de ferro, ossos, etc.).

2.3 DURANTE A UTILIZACAO

Área de trabajo

  • Não utilize a boaquina em ambientes com risco de explosão, em presence de liquidos inflamáveis, gás ou poira. Os apareirosétricos geram fazer que podem incendiar a poira ou os vapores.
  • Corte a relva somente à luz do dia ou com boa illuminação artificial e em condições de boa visibilitação.
  • Afaste pessoas, crianças e animais da area de trabalho. É necessário que as crianças sejam supervisionadas por um除外 muito.
  • Evite trabajo na relva molhada, sob a chuva e com risco de temporais, especialmente caso有多么的概率 de raios.

  • Não exponha a boa, a chuva ou a ambientes molhados. A água que penetrate numa ferramenta,aumenta o risco de quando eletrico.

  • Preste particular atenção nas irregularidades do terreno (elevações, sulcos), nos declives, nos perigos ocultos e na presence de eventuais obstáculos que possam limitar a visibiliidade.
  • Preste muito atençao na proximidade de barrancos, valas ou diques. A boaque para tombar caso uma roda passe por uma borda ou caso a borda ceda.
  • Trabalhe no sentido diagonal do declive, nunca no sentido de subida/descida, prestando mucha atençao nas trocas de direcao, verificando sempre oproprio punto de apoio e certificando-se de que as rodas nao encontrar obstáculos (pedras, ramos, raizes, etc.) que possam provocar o deslizamento lateral ou a perda de controlo daquina.
  • quando utilizes a boa perto de ruas, preste atençao no transito.

Comportamentos

  • Preste atença quando for realizada a marcha-atras ou paraTRS. Olhe para trás de si antes e durante a marcha-atras para assegurar-se de que não existam obstáculos.
  • Nunca corra, caminhe somente.
    Evite ser puxado polo corta-relvas.
  • Deixe sempre mês e pés longe do disposítivo de corte, durante o arranque e durante o uso da boaquina.
  • Atença: o elemento de corte continua a girar durante algunos segundos après o seu desengate ou antes o desligamento do motor.
    Fique sempre longe da abertura de escape.

Em caso de ruturas ou acidentes durante o trabalho, pare imeditamente o motor e afaste a boaquina, para não provocar outros danos Em caso de acidentes com lesões pessoas ou a terreiros, ative imeditamente os procedimentos de primeiros socorros mais adequados à situação existente e procure um Atendimento Médico para o tratamento necessário. Remova preocupamente eventuels detritos que possam provocar danos ou lesões a pessoas ou animais, caso permanecam inobservados.

Limitações ao uso

  • Nunca utilize a boaquina com as proteções danificadas, ausentes ou que não esteampositionadas corretoamente (saco de recolha, proteção de descarga lateral e proteção de descarga traseira).
  • Não utilize a boaquina caso os acessórios/ferramentas não tenham sido instalados nos locais previstos.
  • Não desconecte, desative, remove ou adultere os sistemas de segurarca/microinterruptores presentes.
  • Não submeta a boa, a esforços excessivos e não use uma boa,一个小容量 para executar创建工作 pesados. O uso de uma boa adequada reduz os riscos e melhorar a qualidade do trabalho.

2.4 MANUTENÇA E ARMAZENAMENTO

Uma manutenção regular e um correto armazenamento preserva a segança da boaquina e oivel do seu desempenho.

Manutenção

  • Nunca utilize a boaquina com partes desgastadas ou danificadas. As peças danificadas ou deterioradas devem ser substituidas e nunca deverao ser reparadas.
  • Durante as operações de regulação da boaquina, preste atençao para fazer que os dedos

fiquem presos entre o dispositivo de corte em movimento e as partes fixas daquina.

O nível de ruido e de vibrações indicado nas presentes instruções são values maximums de utilização daquina. O uso de um elemento de corte não balanceado, a velocidade excessiva de movimento e a falta de manutenção influenciam de maneira significativa as emissções sonoras e as vibrações. Consequentemente, é necessário adotar medidas preventivas capazes de eliminar possíveis danos devidos a um ruido elevado e aos esforços por vibrações Efetue a manutenção daquina, use protetores de ouvido antirrudo e fazer paumas durante o trabalho.

Armazenamento

  • Para reduzir o risco de incendio, não deixe recipientes com os materiais residuais dentro do local.

2.5 BATORIA / CARREGADOR DE BATORIA

IMPORTANTE IMPORTANTE As seguiñes normas de segurarca integram as recomendações de segurarca presentes no manual especialico da bateria e do carregarador de bateria anexado aquina.

  • Pararegarabateria,utilizeapenasocarregador de bateria recomendadopelofabricante.Um carregadordebateria inadequado podeprovocar umchoqueelétrico,oaquecimentoexcessivo ouafuga deliquido corrosivo da bateria.
  • Utilize somente as baterias espécicas previstas para o seu dispositorio. O uso de outras baterias pode provocar lesões e risco de incência.
  • Certifique-se de que o aparelho esteja desligado antes de inserir a bateria. Colocar una bateria num aparelho eletrico ligado pode provocar acidentes.
  • Mantenha a bateria afastada de clipes, moedas, chaves, pregos ou outros objetivos metalicos preocupos que possam provocar o curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito dos contactos da bateria pode originar combustoes ou incendios.
  • Não use o carregarador de bateria em locais com Presence de vapeores, substancias inflamáveis ou em superficies fácilmente inflamáveis como papel, tecido, etc. Durante a recarga, o carregarador de bateria se aquee e pode provoc incência.
  • Durante o transporte dos Accumuladores, preste atençao para que os contactos nao sejam connectados entre si e nao use recipientes metalicos para o transporte.

2.6 PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE

A proteção do ambiente deve ser um aspecto importante e prioritário no uso da区内a, para o benefico da convivência civil e do ambiente no qual vivemos.

  • Evite ser um elemento de incócomo para com a vizinhança. Utilize a boa semente em horários razoáveis (nem muito cedo pela minha), não muito à noite quando as pessoas se poderão saber incomodadas).
  • Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação de embalagens, partes deterioradas ou qualquer elemento de forte impacto ambiental theseresiduoadeno devem ser deitados no lixo,mas devem ser separados e entrega noscentros de recolha apropriados, que providenciáo àreciclagem dos materiais.

  • Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação dos materiais residuais.

  • No momento da desativação, não abandone a boaquina no meio ambiente, mas contacte um centro de recolha, em conformidade com as normas locais vigentes.

STIGA Multiclip 747 AE Kit - PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE - 1

Não jogue os aparhadosétricos+junto com oslixosdomesticos.Em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre oslixos deequipamentosétricos eeletronicos e a sua execuçao conforme as normasnationais, asaparemhagensétricas usadasdevem ser

recolhidas separamente, a fim de que sejam reutilizadas de modo eco-compatible. Caso os equipamentos electrolycos sejam eliminados num aterro ou no solo, as substancias nocivas podem alcantar a camada aquifera eentrar na cadeia alimentar, danificando a sua saude e bem-estar. Para informacoes mais detalhadas sobre a eliminação deste produits,contacte o Orgao competente para a eliminação de lixos domesticos ou o seu revendedor.

STIGA Multiclip 747 AE Kit - PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE - 2

No termo da sua vidautil,elimine as baterias com a devida atencao ao nosso ambiente.A bateria contem material que é perigo so para nos e para o ambiente. Ela deveserremovida e eliminada separadamente

numa estrutura que aceita as baterias de ions de litio.

STIGA Multiclip 747 AE Kit - PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE - 3

A recolha diferenciada de produits e embalagens usados permit a reciclagem dos materiais e a reutilização dos mesmos.

A reutilização dos materiais reciclados ajuda a prevenir a poluição Ambiental e reduz a demanda de materias-primas.

3. CONHECER A MAQUINA

3.1 DESCRICAO DA MAQUINA E USO PREVISTO

Estaquina é um corta-relvas com conductor a pé.

A boa é composta essentially por um motor, que acontez a dispositivo de corte protegido por um carter, equipado com rodas e um guiador. O operador é capaz de conducir a boa e acontecer os commandos principais poscionando-se sempre atras do guiador e, portanto, a distancia de segurar do dispositivo de corte rotativo.

Se o operador afasta-se daquina,provoca a paragem do motor e do dispositivo rotativo antes osgunos segundos.

3.1.1 Uso previsto

Estaquina foi projetada e fabricada para cortar a relva nos jardins e areas com relva, com extenso relacionada à capacidade de corte, efetuado com a presence dum operador a pé.

Em geral, estaquina pode:

Cortar a relva, triturá-la e depositá-la no terreno (efeito "mulching").

Autilização de acessórios especialicos,previstos pelo Fabricante como equipamento original ou que possam ser comprados à parte, permite efetuar esse trabalho segundo varías modalidades de operação, ilustradas nestemanual ou nas instruções que acompanham cada acessório.

3.1.2 Uso inadequado

Qualquer除外 uso, diverso daqueles citados acima, pode ser perigos o provocar danos a pessoas e/ou objetos. São considerados como uso inadequado (como, por exemplo, mas não sente):

  • Transportar na boaoutras pessoas, crianças ou animais,pois poder cair,ferir-se gravamente ou prejudicar a conduccao segura.
  • Fazer-se transporte pela boaquina.
  • Usar aéraquina para rebocar ou empurrar cargas.
  • Acionar o dispositorio de corte nos trechos sem relva.
  • Utilizar a ámbuna para a recolha de folhas ou detritos.
  • Usar a区管委会 para aparar as sebes ou para cortar a vegetação que não é do tipo relvado.
  • O uso da boa por parte de mais de uma pessoa.

IMPORTANTE O uso inadequado da区内 aplicada na perda da garantia e exime o Fabricante de toda e qualquer responsabilitadede passando ao Utilizador os onus decorrentes de danos ou lesoes proprias ou a terreiros.

Estaquina é destinada para ser usada pelos consumidos, isto é, operadores não professionais. É destinada a hobby.

IMPORTANTE Amaids deve ser realizada por um uniquo operador.

3.2 SINALIZACAO DE SEGURANCA

Na boa está presentes various@simbolos (Fig.2).A sua funcao é relembrar ao operador os comportamentos que devem ser seguidos para utilize-la com a atencao e a cautela necessarias. Significado dos@simbolos:

STIGA Multiclip 747 AE Kit - SINALIZACAO DE SEGURANCA - 1

STIGA Multiclip 747 AE Kit - SINALIZACAO DE SEGURANCA - 2

Atença: Leia as instruções antes de utilizes a boa. Perigo! Risco de expulsion de objetivos. Durante o uso, mantenha as pessoas fora da area de trabalho.

STIGA Multiclip 747 AE Kit - SINALIZACAO DE SEGURANCA - 3

STIGA Multiclip 747 AE Kit - SINALIZACAO DE SEGURANCA - 4

Somente para corta-relvas com motor termico.

STIGA Multiclip 747 AE Kit - SINALIZACAO DE SEGURANCA - 5

STIGA Multiclip 747 AE Kit - SINALIZACAO DE SEGURANCA - 6

Preste atenção no disposito de corte afiado. Não introduza mais ou pés dentro do alojamento do disposito de corte. O disposito de corte continua a girar mesmo às vezes o desiglemento do motor. Remova a chave de segurança (dispositivo de desativação) antes da manutenção.

STIGA Multiclip 747 AE Kit - SINALIZACAO DE SEGURANCA - 7

STIGA Multiclip 747 AE Kit - SINALIZACAO DE SEGURANCA - 8

Perigo! Risco de cortes. Dispositivo de corte em movimento. Não introduza mais ou pés dentro do alojamento do disposito de corte.

IMPORTANTE As etiquetas adesivas danificadas ou ilegweis devem ser substituidas. Solicite as novas etiquetas ao seu centro de assistencia autorizzato.

3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICacao

A etiqueta de identificacao contentos seguients dados (Fig.1).

  1. Nível de potência acústica.
  2. Marca de conformidade CE.
  3. Ano de fabrio.
  4. Tipo dequina.
    5.Numero de matricula.
  5. Nome e endereço do Fabricante.
  6. Código do artigo.
  7. Velocidade max. de funciona do motor.
  8. Peso em kg.
  9. Tensão e frequência de alimentação.
  10. Grau de proteção eletrica.
  11. Potência nominal.

Transcreva os dados de identificacao da maquina nos respetivos espacoes da etiqueta que fica no verso da capa.

IMPORTANTE O exemple da declariação de conformidade está nas ultimas páginas do manual.

3.4 COMPONENTES PRINCIPAIS

A这其中 é constituição das seguintes componentes principais, aois quais correspondem as seguintes funções (Fig.1):

A. Chassis: é o carter que engloba o disposativo de corte rotativo.
B. Motor: fornece o movimento tanto do dispositivo de corte quando datração para as rodas (se houver).
C.Dispositivo de corte: e o elemento responsavel pelo corte da relva. Guiador: e a posicao de trabalho do operador.
D: O seu comprimento faz com que o operador, durante o trabalho, mantenha sempre a distança de segurar do dispositivo de corte rotativo.
E. Bateria(caso não sera fornecida com a区管委会, ver o cap. 15 “acessórios a pedido”: fazerce a energia para o arranque do motor; as suas caractéricas e as instruções de utilizesçao encontrar-se descritas nummanualespecifico.
F. Alavanca de Presence do operador: é a alavanca que ativa o entape do dispositivo de corte e datração. O motor para automaticamente quando ambas as alavancas são soltas.
G. Alavanca de engate datração: é a alavanca que ativa atração às rodas e permite o avanço daquina.
H. Tampa de acesso ao compartmento da bateria

I. Chave de segurarca (Dispositivo de desativacao): A chave ativa/desativa o circuito elétrico daquina.

J. Carregarador de bateria (caso não seja fornecido com a boaquina, ver o cap. 15 "cessosios a pedido"): dispositivo que é utilizesdo para recarregar a bateria.

4. MONTAGEM

As normals de segurar quedeerao ser segidas encontrar-se descritas no cap.2.Respeite escrupulosamente tais indications para nao correr graves ricos ou perigos.

Por motivos de armazenagem e transporte, some components daquina nao foram montados diretamente na fabrica, mas deverao ser montados apso a remoacao da embalagem, de acordo as instruções indicadas a seguir.

A remoção da embalagem e a finalização da montagem devem ser efetuadas sobre uma superficie plana e solida, com空間 suficiente para a movimentação daquina e das embalagens, sempreutilizando as ferramentas apropiadas. Não utilize aquina antes de conclusir as indications da�� "MONTAGEM".

4.1 COMPONENTES PARA A MONTAGEM

Na embalagem está incluíos os componentes para a montagem.

4.1.1 Remoção da embalagem

  1. Abra a embalagem com cuidado e atençao para nao perdor os componentes.
  2. Consulte a documentoação inscrida na caixa, incluindo as presentes instruções.
  3. Retire da caixa todos os componentes não montados.
  4. Elimine a caixa e as embalagens no respeito das normas locais.

Antes de efetuar a montagem, verifique se a chave de seguranca nao se encontrarina no seu alojamento.

4.2 MONTAGEM DO GUIADOR

  • Tipo "I"
    Monto o guiador conforme ilustrado nas (Fig.3).
  • Tipo "Il"
    Monto o guidador conforme ilustrado nas (Fig.4).
  • Tipo "III"
    Monto o guiador conforme ilustrado nas (Fig.5).

5.COMANDOS DE CONTROLO

5.1 CHAVE DE SEGURANCA (DISPOSITIVO DE DESATIVACAO)

A chave (Fig.6.A), colocada dentro do compartmento da bateria, ativa e desativa o circuito elétrico damaids. Removendo a chave, desativa-se totalmente o circuito elétrico para impeder um uso incontrolado damaids.

IMPORTANTE Remova a chave de segurarça sempre queDEXAR aquina inutilizada ou desacompanhada.

Para algunos modelos nos quais é previsto colocar a crave em "ON" para ativar o circuitoétrico da boa, habilindo a sua igniação. Girar a crave para "OFF" desativa totalmente o circuitoétrico para impeder um uso incontrolado da boa.

5.2 GUIADOR

5.2.1 Alavanca de presença do operador

A alavanca de presenca do operador (Fig.7.A)
habilita o entange do dispositivo de corte.
O guiador se encontra em posicao dienteira.
Prima o botao de seguranca (Fig.7.C) e leve a alavanca
na direcao do guiador para iniciar o dispositivo de corte.
O motor para automaticamente e todas as funcoes sao
desabilitadas ao soltar a alavanca.

NOTA O entigate do dispositivo de corte somente é possivel premindo o botão amarelo à direita do guiador e colocando a alavanca depresencedo operador contrao guiador.

5.2.2 Tecla de ligação

  • O botão de igniação (Fig.8.A) é utilizado para:

STIGA Multiclip 747 AE Kit - Tecla de ligação - 1

  1. Ignião da boaquina. Ao premir o botao (Fig.8.A), o LED (Fig.8.B) acende e a boaquina está pronta para o uso.

NOTA A ignicao da maquina so é possivel se a alavanca de presenca do operador e a alavanca de tratacao forem liberadas.

NOTA Caso a boa nao sejautilizada,apos15segundos o LEDdesliga e necessario repetir a operacao descrita acima.

STIGA Multiclip 747 AE Kit - Tecla de ligação - 2

  1. Engate do dispositivo de corte. NOTE O engate do dispositivo de corte somente é possivel com a alavanca de presença do operador pressionada contra o guiador (ver o par. 6.3).
  2. Desengate do dispositivo de corte.
    Com o dispositivo de corte entgatado, solte a alavanca de Presence do operador (Fig.7.A); o dispositivo de corte para e mantém a boaina ligada.

5.2.3 Alavanca de entate da troção

IMPORTANT O arranque do motor delve

ocorro sempre com atração desengatada.

Engata atração as rodas e permite
o avanco daquina.
O guiador se encontra em posicao traseira.

STIGA Multiclip 747 AE Kit - Alavanca de entate da troção - 1

Tração engatada. O'avanco do corta-relvas ocorrê com a alavanca empurrada para o guiador (Fig.7.B). O corta-relvas para o movimento de avanco com a liberação da alavanca.

IMPORTANT Evite puxar aquina

com atração engatada.

Para algunos modelos, é possével regular a
velocidade de avanço atraves do Manipulo de
Selecao presente a direita do guiador (Fig.8.C).
É possével selecionar 6 diversos niveis de velocidade.

STIGA Multiclip 747 AE Kit - Alavanca de entate da troção - 2

  1. Velocidade maxima (cerca de 5 Km/h).

STIGA Multiclip 747 AE Kit - Alavanca de entate da troção - 3

  1. Velocidade minima (cerca de 2,5 Km/h).

NOTA O ultimate nivel de velocidade
, selecionado permanece configurado até
mesmo après o desligamento daquina.

5.2.4 Tecla "ECO"

Afuncao"ECO"permite economizar energia durante o
corte da relva, otimizarindo a autonoma da bateria. Para
- ativar ou desativar a funcao "Eco", pressionar a
- tecla (Fig.8.D).
Esta função é desativada sempre quando as
alavancas de presenca do operador sao soltas.

NOTA Não se recomenda o uso da função
"ECO" em condições de corte dificés
(corte de relva densa, alta e humida).

5.3 REGULAÇÃO DA ALTURA DO CORTE

Através do abaixamento ou levantamento do chassis, a relva pode ser cortada em diversas alturas de corte.

STIGA Multiclip 747 AE Kit - REGULAÇÃO DA ALTURA DO CORTE - 1

Execute a operacao com o disposicao de corte

parado.

A regulação da altitude de corte é efetuada por meio de uma alavanca espécífica (Fig.9.A) que levanta ou abaixa o chassis até a posicao desejada.

6. UTILIZACAO DA MAQUINA

STIGA Multiclip 747 AE Kit - UTILIZACAO DA MAQUINA - 1

Asnormas de seguranca quedeferao ser segui

das encontrar-se descriñas no cap. 2. Respeite escru

pulosamente tais indicatores para não correr graves riscos ou perigos.

6.1 OPERACOs PRELIMINARES

Antes devenir a travailhar, é necessario efetuar uma série de verificações e operações, a fim de garantir os melhoros resultados e a maior segurarca:

Certifique-se de que a chape de seguranca

não está inserida na sua sede.

Cologne a boa n a posicao horizontal

e bem apoiada no solo.

6.1.1 Verificacao da bateria

Antes de utiliser a boairaonga primairezayosacompra,proceda comarecargacompleteda bateria, seguidoasindicacoesdo manual da bateria.

Antes de cada'utilisation, verifique o estado

de energia y el gas de la bateria seguido as indicações

contidas no manual da bateria.

6.1.2 RegULAção da altera do corte

Efetue os seguintes controlos de seguranca e verifique se os resultados correspondem ao que está assinalado nas tabelas.

STIGA Multiclip 747 AE Kit - RegULAção da altera do corte - 1

Efetue sempre os controlos de seguranca antes

deasar.

6.2.1 Controlo de segurarca geral

Objeto Resultado
Pegas Limpas, secas.
Guiador Fixado corretemente e bem firme na boaquina.
Dispositivo de corte Limpo, não danificado ou desgastado.
Comando do interruptor Alavanca de Presencedo operador Alavanca de engate datraçãoA alavanca deve ter um movimento livre, não forçado e, ao ser solta, deve returnar automatica e rapidamente para a posicao neutra.
BateriaNenhum dano na sua carcaça, nenhum vexamento de liquido.
Parafusos/porcas na boaquina e no disposito de corteBem apertados (não soltos).
Passagens do ar de arrerecimentoNão obstruções.
MáquinaNenhum sinal de dano ou de desgaste.

6.2.2 Teste de funciona da boaquina

Ação Resultado
1. Ligue a boaquina e en-gate o dispositivo de corte (par.6.3).2. Solte a alavanca de presença do operador (Fig.15.A).1. O dispositivo de corte deve movimentar-se.2. A alavanca deve returnar rápida e automatically para a posicao neutra, o motor deve desligar e o dispositivo de corte deve parar dentro de outros段时间.
1. Ligue a boaquina (par.6.3) e acontece a ala-vanca de tracao (par.5.2.3).2. Solte a alavan-ça de tracao.1. As rodas fazem avançar a boaquina.2. As rodas param e a boaquina para de avançar.
Condução experimental Nenhumama vibração anomal.Nenhum ruido anomal.

! Se qualquer um dos resultados diferir muito daquilo que está assinalado nas tabelas, não utilize a maior! Contate um centro de assistencia para os controlos necessários e para a reparacao.

6.3 ARRANQUE

NOTA Efetue o arranque sobre una superficie plana e sem obstáculos ou relva alta.

NOTA Verifique a combinação correta das baterias, seguido as instruções fornecidas na lista "Dados Tecnicos".

  1. Abra a porta de acesso ao compartmento da bateria (Fig.10.A).
  2. Insira corretamente as baterias nos seu alojamentos (par. 7.2.3) empurrando-as ate o fim ao ouvir o "clique" que as bloqueia na posicao e garanthe o dato elétrico.
  3. Insira a chave de segurarca ate ao fundo (Fig.11.A). Quando previsto, gire a chave para a posicao "ON".
  4. Fecha a tampa completeness.

  5. Nos modelos com arranque com botão de ativação, prima esse botão (Fig. 12.A). O LED permanece ligado por 15 segundos.

  6. Engate o dispositoivo de corte premindo primeiro o botao de segurarca (Fig.13.A) e antes premindo a alavanca de presenca do operador (Fig.13.B).

  7. Para engatar atração, prima a alavanca traseira o guiador (Fig.13.C).

6.4 TRABALHO

IMPORTANTE Durante o trabalho, mantenha sempre a distência de segurar do disposito de corte, indicaça pelo comprimento do guiador.

A autonomia das baterias (e, então, a superficie de relvado que pode ser cortada antes da recarga) é conditioneda pelos various fatores descriritos no (par. 7.2.1).

  • Durante o uso, o estado da energia das baterias é exibido (porcentagem da energia restante) (Fig.8.E).

IMPORTANTE Caso o motor pare devidao a supraquecisiono durante o travailho, é precise esperar aproximamente 5 minutos antes de reinicia-lo.

6.4.1 Corte da relva

  1. Comece o avanco e o corte na zona com relva.
  2. Regule a velocidade de avanço e a altitude de corte (par. 5.3) de acordo com as condições da relva (altura, densidade e humidade da relva) e com a quantidade de relva retirada.

Nos modelos comtração (par. 5.2.3):

É recomendável nãoURTAR em terrenos com uma inclinação superior a 15^

  1. O aspecto do relvado sera melhor se os cortes foram efetuados sempre na mesma alta e alternadamente nas两大 direções (Fig.14).

Evite sempre remover uma grande quantidade de relva. Nunca remove mais do que um terço da altitude total da relva numaunjica passada (Fig.14).
- Mantenha o chassis sempre bem limpo (par. 7.3.1).

6.4.2 Recomendações para manter um relvado bonito

  • Para manter um relvado bonito, verde e macio, é necessário que sera cortado regularmente. O relvado pode ser constituído por relvas de various temas. Com cortes freqentes, crescem mais as relvas que desenvolvimento muitas raizes e formam um manto relvado uniforme Ao contrário, se os cortes foram efetuados com menor frequência, desenvolvimento-se sobretudo relvas altas e silvestres (trevo, margaridas, etc.). A frequência de corte deve ser de acordo com o crescimento da relva, a fim de fazer que entre um corte e outras a relva cresça demais.
  • A melhor alteura da relva de um relvado bem cuidado é de aproximadamente 4-5 cm e, com apenas um corte, não deverá ser removido mais de um terço da altitude total. Se a relva estiver muito alta, é melhor efetuar o corte em das passadas, com um intervalo de um dia O primeiro corte com os dispositivos de corte na altitude maior e o segundo na altitude desejada.
  • Um corte muito baixo provoca puxões e desbastes no tanto relvado, com um aspecto "de manchas".
  • Nos periodos mais quentes e seculos é conveniente deixar crescer mais um peu a relva, para evaporar que o solo fique muito seco.

  • É aconsehlável sempreURTAR a relva quando ela estiver bem seca. Não corte a relva quando estiver molhada;iso pode reduzir a eficiência do dispositivo rotativo em razão da relva que ficar presa e provocar puxoes no tapete de relva.

  • Os dispositivos de corte devem estar em bom estado e bem afiados, a fim de obter um corte preciso e sem imperfeições, para que as pontas não fiquem amareladas.

6.5 PARAGEM

Para parar aquina:

  1. Solte a alavanca de presenca do operador (Fig.15.A).

  2. Nos modelos com arranque com botão de ativação, prima esse botão (Fig.12.A).

  3. Espere a paragem do dispositivo de corte.

Apos parar a boaina, sao necessarios varios segundos antes que o dispositivo de corte pare.

IMPORTANT Pare sempre a boa.

  • Durante os deslocamentos entre和地区 de trabalho.
  • Ao atravessar superficies sem relva.
  • Sempre que for necessario superar um obstáculo.
  • Antes de regular a alta de corte.
  • Sempre que remover ou remontar o defletor de descarga lateral (se houver).

6.6 APOS A UTILIZACHO

  1. Pare aquina (par. 6.5).
  2. Abra a portinhola e remove a chave de segurarca.
  3. Remova a bateria do seu alojamento e providencia a sua recarga (par 7.2.2).
  4. Deixe o motor arrerefcer antes de colocar a boaquina em qualquer ambiente.
  5. Efetue a limpeza (par. 7.3).
  6. Verifique se não há componentes soltos ou danificados. Se necessário, substitua os componentes danificados e aperte os eventuels parafusos e porcas soltos, ou contate o centro de assistência autorizzato.

IMPORTANTE Remova a chave de segurarça sempre queDEXAR aquina inutilizada ou desacompanhada.

As normals de seguranca quedeerao ser seguidas encontrar-se descritas no cap.2.Respeite escrupulosamente tais indications para nao correr graves ricos ou perigos.

Antes de efetuar qualquer controlo, limpeza ou intervencao de manutenacao/regulaao na maquina:

  • Pare aMahonica.
  • Retire a chave de segurarca (nunca deixe a chave inserida ou ao alcance de crianças ou pessoas não aptas).

  • Certifique-se de que todas as partes em movimento estejam totalmente paradas.

  • Deixe o motor arrefecer antes de colocar a boaina em qualquer ambiente.
  • Leia as respetivas instruções.
  • Use vestuário adequado, luvas de trabalho eóculos de proteção.

  • As frequências e ostips de intervenção encontrar-se resumidos na "Tabela de manutenções".A tabela tem o objetivo deaabdar ouutilizaramangerafaciência e segurar da sua maior. Nela foram indicadas as principais intervenções e a periodicidade prevista para cada uma delas. Execute a respetiva ação de acordo com o prazo que se verficar.

  • Autilização de peças sobressalentes e acessórios não originais e/ou não montados corretramente poderá ter efeitos negativos no funciona e na segurar da boa. O fabricante não sera responsabilizando em caso de danos, acidentes ou lesões provocadas por esses produits.
  • As peças sobressalentes originais são fornecidas pelas oficinas de assistencia eços revendedores autorizados.

IMPORTANTE Todas as operacoes de manutencao e de regulação não descrivas;neste manual devem ser realizadas pelo seu Revendedor ou por um Centro especializzato.

7.2 BATERIA

7.2.1 Autonomia da bateria

A autonomia da bateria (e, entao, a superficie de relvado que pode ser cortada antes da recarga) é condicionada principalmente por:

a. Fatores ambientais, querequireem umamaior necessidade de energia:
Corte com relva densa, alta e humida.
b. Amplitude de corte da boa quanto maior for a amplitude, maior sera a necessidade de energia.
c. Comportamentos do operador que devem ser evacados:

  • Ligações e desligamentos FREQUentes durante o trabalho.
  • Uma altitude de corte muito baixa em relaçao as condições da relva.
  • Uma velocidade de avanço muito elevada para a quantidade de relva a ser retirada.

NOTA Durante o trabalho, a bateria está protegida contra o descarregamento total por meio de um dispositivo de proteção que desiga a boaquina e bloqueia o seu funciona.

Para melhorar a autonoma da bateria, é sempre importante:

Cortar a relva quando o relvado estiver seco.
-Cortar a relva frequentemente, para quenão alcance uma alta muito elevada.

  • Configure uma ALTERA de corte maior quando a relva estiver muito alta e efetue uma segunda passada a uma ALTERA inferior.
  • Não usar a区管委会 em função "mulching" com a relva muito alta.
  • Utilize a funcão "Eco" (par. 5.2.4).

Casodesjaramáquina em sessoes de travailho mais longas em relaço à duração da bateria standard, é possivel:

  • Comprar uma segunda bateria standard para substituir imeditamente a bateria descarregada, sem prejudicar a continuidade de'utilização.
  • Adquirir uma bateria com autonomia superior em relaço à bateria standard (par. 15.1).

7.2.2 Remocao reccarga da bateria

  1. Abra a portinhola de acesso ao compartmento da bateria e remove a chave de segurarca.
  2. Prima o botao localizo na bateria (Fi-g.16.A) e a remove (Fig.16.B).
  3. Insira a bateria (Fig.17.B) no seu alojamento do carregador de bateria (Fig.17.C).
  4. Conecte o carregarador de bateria numa to-mada de corrente, com tensao correspondente aquela indica na etiqueta.
  5. Efetue sempre a recarga completeness, seguido as indications contidas no manual da bateria /carregador de bateria.

NOTA A bateria é equipada com uma proteção que impede a recarga se a temperatura ambiente não estiver inclua entre 0 e +45 °C.

NOTA A bateria pode ser recarregada em qualquer momento, até mesmo parcialmente, sem o risco de danificá-la.

7.2.3 Remontagem da bateria na MQquina

Ao terminar a recarga:

  1. Remova a bateria do seu alojamento no carregador de bateria (evite deixá-la carregando après o termino da recarga).
  2. Desconecte o carregador de bateria da rede elétrica.
  3. Abra a portinhola de acesso ao compartmento da bateria (Fig.18.A), insira a bateria (Fig.18.B) no seu alojamento, empurrando-a completeness até ouvir o "clique" que a bloqueia na posicao e garantao o contacto eletrico.

Após cada utilizesçao, efetue a limpeza, segundo as seguintes instruções.

7.3.1 Limpeza daquina

  • Verifique sempre se as tomadas de ar está sem detritos.
  • Não use jatos de água e evite molhar o motor e componentesétricos (Fig.19).
  • Não use liquidos agressivos para a limpeza do chassis.

  • Para reduzir o risco de incendio, retire daquina, principalmente do motor, os residuos de relva, folhas ou excesso de graxa.
    Mantenha sempre as alavancas, a telae os botões livres de detritos.

Remova os detritos de relva e a lava acumulados
dento do chassis para evaporar que, ao secar,
possam dificuldar o arranque sucessivo.
Incline a maior lateralmente, verificando a estabilitadede maior antes de qualquer tipo de intervencao.
A pintura do interior do chassis pode descascar ao longo do tempo devido a acao abrasiva da relva cortada;
neste caso, intervenha prontamente retocando a pintura
com uma tinta antiferrugem para evaporar a formacao
de ferrugem que levaria a corrosao do metal.

7.4 PORCAS E PARAFUSOS DE FIXAZAO

Mantenha bem apertados os parafudos e as porcas, para ter a certeza de que a boaina se encontra sempre em condições seguras deestrutura.

7.5 LIMPEZA DA TRANSMISSAO

  1. Remova a proteção (Fig.20.A) (Fig.21.A) uma ou das vezes por ano afrouxando os parafusos (Fig.20.B) (Fig.21.B).
  2. Somente para o Modelo "MCS 500 Li 48 series": solte os ganchos (Fig.21.C).
  3. Com uma escova ou ar comprimido, proceda a uma limpeza cautadasa, removendo a relva ou sujidade da area em torno da transmissao e da correia.
  4. Remonte sempre a proteção (Fig.20.A) (Fig.21.A).

7.6 LIMPEZA DO FILTRO DE AR

O elemento filtrante deve ser mantido sempre limpo e deve ser substituido caso esteja quebrado ou danificado. Proceda como segue:

  1. Limpe a zona proxima da grelha do fazer de ar.
  2. Retire a grelha (Fig.22.A) afrouxando o parafuso (Fig.22.B).
  3. Remova o elemento filtrante (Fig.23.A).
  4. Sopre no filtro para remove a poeira e detritos. Caso fique um pouco de sujidade, lave o filtro (Fig.23.A) com agua e seque-o com um pano limpo.

IMPORTANTE Não use gasolina, detersivos ou除外 para a limpeza doorno.

  1. Limpe externamente o alojamento do filtr, eliminando a poeira, detritos ou sujidade.
  2. Coloque o elemento filtrante (Fig.23.A) no seu alojamento (certificando-se de que está bem seco).
  3. Remonte a grelha (Fig.22.A) e aperte o parafuso (Fig.22.B).

8. MANUTENÇAO EXTRAORDINÁRIA

Antes de efetuar qualquer controlo, limpeza ou intervencao de manutencao/regulaao na maquina:

  • Pare a boaquina.
  • Remova a chave de segurarca (nunca deixe a chave inserida ou ao alcance de crianças ou pessoas nao aptas).
  • Certifique-se de que todas as partes em movimento estejam totalmente paradas.
  • Deixe o motor arrefecer antes de colocar a boaquina em qualquer ambiente.
  • Leia as respetivas instruções.
  • Use vestuário adequado, luvas de trabalho eóculos de proteção.

Um dispositivo de corte mal afiado arranca a relva e faz com que o relvado fique amarelado.

Não toque no disposicao de corte quando não for retirada a chave e quando o disposicao de corte não estiver completeness parado.

Todas as operações relativas aos dispositivos de corte (desmontagem, afiação, balanceamento, reparação, remontagem e/ou substituição) são.workhos dificés que exigem uma competência especialica, para lemdo uso de ferramentas apropriadas Por razões de seguranca, é necessário, portanto, que sejam sempre realizadas por um Centro Especializzato.

! Faça substituir sempre o disposicao de corte danificado, torto ou desgastado, jintamente com os parafusos, para manter o equilibrio.

IMPORTANTE Utilize sempre dispositivos de corte originais, que contenham o documento indicado naabela "Dados Tecnicos".

Devido à evoluçao do produits, os dispositivos de corte citados naabela "Dados Tecnicos" poderao ser substituidos, no decorrer dos anos, por outros com caracteristicas semelhantes de intercambialidade e segurarca de funcaoamento.

9. ARMAZENAMENTO

9.1 ARMAZENAMENTO DA MAQUINA

Quando for necessario armazenar aquina:

  1. Deixar arrefecer o motor.
  2. Remova a chave de segurarca.
  3. Efetue a limpeza (par. 7.3).
  4. Verifique se não há componentes soltos ou danificados. Se necessário, substitua os componentes danificados e aperte os eventuels parafusos e porcas soltos, ou contate o centro de assistência autorizzato.

  5. Armazene a máquina:

  6. Num ambiente seco.
    Ao abrigo das intempéries.

  7. Possibilmente coberta com uma lona.
  8. Num local inaccessivel as crianças.
  9. Assegurando-se de ter removido chaves ou

ferramentas usadas na manutenção.

9.2 ARMAZENAMENTO DA BATERIA

A bateria deve ser conservada em ambientes frescos, sem humidade e a sombra.

NOTA Em caso de inatividade prolongada, recarregue a bateria a cada dois vezes para prolongar a sua duracao.

10. MOVIMENTACAO E TRANSPORTE

Sempre que for necessario movimentar, levantar, transporte ou inclinar aquina, é necessario:

  • Pare a máquina (par. 6.5).
  • Remova a chave de segurarca.
  • Certifique-se de que todas as partes em movimento esteyam totalmente paradas.
  • Usar luvas de trabajo resistentes.
  • Segurar a boa nosing os两点 que oferecem uma pegada segura, levando em consideracao o peso e a sua distribuicao.
  • Usar um número de pessoas adequado ao peso da boa e às caractéricas do meio de transporte ou do lugar no qual deve ser colocada ou do qual deve ser removida.
    -Certificar-se de que a movimentacao da maquina nao provoque danos ou lesoes.

Quando transporte a maquina num veiculo ou reboque, é necessario:

  • Utilizar as rampas deAceso de resistencia, largura e comprimento adequados.
  • Carregar a boaquina com o motor desigado, por impulsao,utilizando um numero adequado de pessoas.
  • Abaixar o Conjunto dispositivos de corte.
  • Posicioná-la de forma a não constituiir perigo para ninguém.
    -Fixa-lafirmamenteao meio de transporte por meio de cabos ou correntes para evaporar o seu tombamento.

11. ASSISTÊNCIA E REPARACÄO

Este manual fornece todas as indentacoes necessarias para a conclusao da maquina e para uma corretanumanutencao de base por parte do'utilizar. Todas as intervenções de regulacao e manutenao nao descrivasneste manual devem ser efetuadas pelo Revendedor ou por um Centro especializzato, quedeerapresentar osconhecimentos e os equipamentos necessarios paraque o trabalho sera corretamente executado, mantendo ograu de seguranca e as condiços originais da maquina.Operacoes executadas por estruturas inadequadasou por pessoas nao qualificadas implicam naperda de qualquer forma de garantia e de qualquerobrigacao ou responsabilitadode Fabricante.

  • Apenas as oficas de assistencia autorizadas podem efetuar as reparacoes e a manutencao em garantia.
  • As ofinas de assistencia autorizadas usam exclusivamente peças sobressalentes originais. As peças sobressalentes e os acessórios originais foram desenvolvidos especialmente para as máquinas.
  • As peças sobressalentes e os acessórios não originals não são aprovados; O uso de peças sobressalentes e acessórios não originals comprometem a

segurar da boaina e eximem o Fabricante de qualquer obrigacao ou responsabilitad.

12. COBERTURA DA GARANTIA

As condições de garantia somente são destinadas ao consumidos, isto é, aos operadores não professionais.

A garantia cobre todos os defeitos de qualidade dos materiais e de fabrico, apurados durante o periodo de garantia pelo seu Revendedor ou por um Centro especializzato.

A aplicação da garantia é limitada à reparacao ou a substituição do componente considerado defeitouso.

Recomenda-se que a boaina sera levada uma vez por ano a uma-oficina de assistencia autorizada para a manutenção, assistência e controlo dos dispositivos de seguranca.

A aplicação da garantia é subordinada a uma manutenção regular daquina.

Outilidadordevera seguiratentamentetodasinasinstruções fornecidas nadocumentação emanexo.

A garantia não cobre os danos devidos a:

  • Falta de familiarização com a documentação de acompanhamento (Manuais de Instruções).
  • Uso professional.
    Desatenção, negligência.
  • Causa externa (raio, colisões, Presence de corporos estranhos dentro da区内) ou acidente.

  • Uso e montagem indevidos ou não permitidos pelo fabricante.

  • Manutenção insufficiente.
  • Alteração daquina.
  • Utilização de peças sobressalentes não originals (peças adaptaveis).
  • Utilização de acessórios não fornecidos ou não aprovados pelo fabricante.

Para algo disso, a garantia nao cobre:

  • As operações de manutenção ordinária/extraordinária (descritas no manual de instruções).
  • O desgaste normal de materiais de consumo como correias de transmissao, dispositivos de corte, farois, rodas, parafusos de seguranca e cablagens.
    Normal desgaste.
  • Deterioração estética da boa devo à sua utilização.
  • Os suportes dos dispositivos de corte.
  • As despesas acessórias eventualmente relacionadas à ativação da garantia, como a transferência muito ao utiliser, o transporte da boaquina muito ao Revendedor, locação de equipamentos para a substituição ou a solicitação a uma sociedade externa para todos os trabalho de manutenção.

Outilizadorestaprotegido pelas suas proprias leis nacionais.Os direitos doutilizadorprevistos pelas leisnationaisdoPais emquevivenao sào,de maneiraalguma,limitadospelapresentegarantia.

13. TABELA DE MANUTENÇÖES

Intervenção Freqüência Notas
MÁQUINA
Controlo de todas as fixações Antes de cada uso par. 7.4
Controles de segurança / Verificação dos comandosAntes de cada uso par. 6.2
Verificação do disposítivo de corteAntes de cada uso par. 6.2.1
Verificação do estado de cargo da bateriaAntes de cada uso *
Recarga da bateria No final de cada uso par. 7.2.2 *
Limpeza geral e controlo No final de cada uso par. 7.3
Verificação de eventuals danos presentes na boaquina. Se necessário, contate o centro de assistência autorizada.No final de cada uso-
Limpeza do filtró de arUma vez por mêspar. 7.6
Limpeza da transmissão1-2 vezes por anopar. 7.5
Substituição do disposítivo de corte-par. 8.1 ***
Reguição da coisa*****
  • Consulte o manual da bateria/carregador de bateria.
    Operação que deve ser executada pelo seu Revendedor ou por um Centro especializzato
    * Operação quedeer ser efetuada nos problemas sinais de problema de functiimento

14.1 PARA MAQUINAS COM CONTROLE ELETRONICO

Caso os problemas persistam après a execuição das soluções descritas, contacte o Revendedor.
PROBLEMA CAUSAPROVÁVEL SOLUÇÃO
1. Ao pressionar o botão liga / desliga, o LED não acende.A chave de segurarça está faltando ou não foi,inserida corretamente.Insira a chave (par. 6.3).
Chave de segurarça na posicao "OFF". Coloque a chave de segurarça na posicao "ON" (par. 6.3).
A bateria está faltando ou não foi,inserida corretamente.Abra a porta e verifique se a bateria está bem alojada (par. 7.2.3).
Bateria descarregada. Verifique o estado de cargae recarregue a bateria (par. 7.2.2).
Combinação incorreta de baterias.Verifique a combinação corretrada das baterias seguido as instruções fornecidas na tabela "Dados Técnicos".
2. Ao pressionar o botão de energia, o LED não acende e a máquina emite um sinal sonoro.Anomalia interna do motor. Tire a chave de segurarça e contacte um Centro de Assistência para verificações, substituições ou reparações.
3. O motor para dur- rante o trabalho.A bateria não foi,inserida corretamente. Abra a porta e verifique se a bateria está bem alojada (par. 7.2.3).
Bateria descarregada. Verifique o estado de cargae recarregue a bateria (par. 7.2.2).
4. Acende-se o led de peri- go (Fig.24.A) e a máqui- na emite um sinal sonoro.Dispositivo de corte travado. Pare a máquina, tire a chave de segurarça e use luvas de trabalho. Verifique e remove eventualis obstruções presentes na parte inferior da máquina (par. 7.3.2) que impedem a rotação do disposito de corte. Caso o problema persista,contacte um Centro de Assistência para verificações, substituições ou consertos (par. 8.1).
Avaria da máquina Tire a chave de segurarça e contacte um Centro de Assistência para verificações, substituições ou reparações.
Sobrecorrente para o motor da tracaço em razão de condições de trabalho dificveis (tracaço sob esforço).- Verifique se as rodas não estao realizadas, eventually, limpa-las.- Verifique o declive do terreno no qual o trabalho é efetudo (par. 6.4.1).
5. Lampeja o led de perigo (Fig.24.A).Intervençao da proteção témica em razão de superaquecimento da máquina.Espere pelo menos 5 minutos e, em seguida, efetue o arranque da máquina.
6. O corte da relva é dificil. O dispositivo de corte não está em bom estado.Contate um centro de assistência para a afiaceaço ou substituição do disposito de corte.
7. Notam-se ruidos e/ou vibrações excessivos durante o trabalho.Fixação do dispositivo de corte solto ou dispositivo de corte danificado.Pare imeditamente o motor e tire a chave de segurarça.Contate um Centro de Assistência para verificações, substituições ou consertos (par. 8.1).
8. A autonoma da bataria é insufiente.Condições de uso difíceis com maior absorção de correte.Olimaze a utilização (par. 7.2.1).
Bateria insufiente para as exigências operações.Utilize uma segunda bateria ou uma bateria mais potente (par. 15.1).
9. O carregaror de bateria não recarrega a bateria.Bateria não inserida corretamente no carregaror de bateria.Verifique se a bateria foi inserida corretamente (par. 7.2.3).
Condições ambientais inadequadas. Efetue a recarga num ambiente com temperatura adequada (ver o manual de instruções da bateria/carregaror de bateria).
Contatos sujos. Limpe os contactos.
Não é fornecida tensão ao carregaror de bateria.Verifique se a ficha foi introduzida e se há tensão na tomada.
Carregaror de bateria defeitouso. Substitua-0 por uma coisa sobressalente original.
Caso o problema persista, consulhe omanual da bateria / carregaror de bateria.

14.2 PARA MAQUINAS SEM CONTROLE ELETRONICO

Caso os problemas persistam après a execuição das soluções descritas, contacte o Revendedor.
PROBLEMA CAUSAPROVÁVEL SOLUÇÃO
1. O motor não arrancar com o interruptor sentido acontecidoA chave de segurarça está faltando ou não foi inserida corretramente.Insira a chave (par. 6.3).
Chave de segurarça na posicao "OFF". Coloque a chave de segurarça na posicao "ON" (par. 6.3).
A bateria está faltando ou não foi inserida corretramente.Abra a porta e verifique se a bateria está bem alojada (par. 7.2.3).
Bateria descarregada. Verifique o estado de cargo e recarregue a bateria (par. 7.2.2).
Combinação incorrente de baterias.Verifique a combinação correta das baterias seguido as instruções fornecidas naanela "Dados Técnicos".
2. O motor para e a maior-na emite um sinal sonoro.A bateria não foi inserida corretramente. Abra a porta e verifique se a bateria está bem alojada (par. 7.2.3).
Bateria descarregada. Verifique o estado de cargo e recarregue a bateria (par. 7.2.2).
Intervençao da proteção tírmica em razão de superaquecimento do motor.Espereleo menos 5 minutos e, emseguida, efetue o arrangeque da maior.
Dispositivo de corte travado. Pare a maiorina, tire a chave de segurarcause luvas de trabalho.Verifique e remove eventualisobstruções presentes na parte inferiorda maior (par. 7.3.2) que impedemar rotação do dispositivo de corte.Caso o problema persistsista, contacte umCentro de Assistência para verificações,substuições ou consertos (par. 8.1).
Avaria da maior Tire a chave de seguranga e contacte umCentro de Assistência para verificações,substuições ou reparacoes.
3. O corte da relva é dificil. O dispositivo de corte não está em bom estado.Fixação do dispositivo de corte solto ou disposítivo de corte danificado.Contate um centro de assistência para a afiação ou substituição do disposítivo de corte.
4. Notam-se ruidos e/ou vibrações excessivos durante o trabalho.Pare imeditamente o motor e tire a chave de segurarça. Contate um Centro de Assistência para verificações, substituções ou consertos (par. 8.1).
5. A autonoma da bataria é insufiente.Condições de uso difíceis com maior absorção de correte.Otimize a'utilização (par. 7.2.1).
Bateria insufiente para as exigências operações.Utilize uma segunda bateria ou uma bateria mais potente (par. 15.1).
6. O carregarador de bateria não recarrega a bateria.Bateria não inserida corretamente no carregarador de bateria.Verifique se a bateria foi inserida corretamente (par. 7.2.3).
Condições ambientais inadequadas. Efetue a recarga num ambiente com temperatura adequada (ver o manual de instruções da bateria/carregarador de bateria).
Contatos sujos. Limpe os contactos.
Não é fornecida tensão ao carregarador de bateria.Verifique se a ficha foi introduzida e se há tensão na tomada.
Carregarador de bateria defeitouso. Substitua- o por uma peça sobressalente original.
Caso o problema persista, consulhe omanual da bateria / carregarador de bateria.

15. ACESSORIOS A PEDIDO

15.1 BATERIAS

Estão disponible baterias de diversas capacidades, para adaptar-se às exigências operações发展目标as (Fig.25). A lista das baterias homologadas para esta boa ferricina pode ser encontrar naanela "Dados Tecnicos".

Dispositivo que éutilizzato para recarregar a bateria (Fig.26).

CUPRINS

  1. GENERALITÄTI 1
Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : STIGA

Modelo : Multiclip 747 AE Kit

Categoria : Corta-relva