Multiclip 747 AE Kit - Tosaerba STIGA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Multiclip 747 AE Kit STIGA in formato PDF.
Domande degli utenti su Multiclip 747 AE Kit STIGA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Multiclip 747 AE Kit - STIGA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Multiclip 747 AE Kit del marchio STIGA.
MANUALE UTENTE Multiclip 747 AE Kit STIGA
IT Tosaerba a batteria con conducente a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attendamente il presente libretto.
BG AkymylaTopHa KocauHa C H3npaBeH BODaH
B yntbTAHE 3A yNOTPEBA
BHIMAHHE: npedn da n3no13BaTe MaunHata npooyete BHHMaTeNHO HactoHaTa KNHHKa.
BS Kosilica na bateriju na guranje.
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAZNJA: prije nego sto koristite ovu masinu, pažljivo proctajte prirucnik s uputama.
| [1] | DATI TECHNICI | MCS 470 Li 48MCS 470 Li D48 Series | MCS 500 Li D48 Series | |
| [2] | Potenza nominale * W 1300 ÷ 1500 1500 ÷ 2200 | |||
| [3] | Velocità mass. di funzionamento motore * min | -1 | 2900 2900 | |
| [4] | Tensione di alimentazione MAX V / DC 48 48 - 96 | |||
| [5] | Tensione di alimentazione NOMINAL V / DC 43,2 | 43,2 - 86.4 | ||
| [6] | Peso macchina * | kg | 22 ÷ 25 | 29 ÷ 34 |
| [7] | Ampiezza di taglio | cm 45 | 48 | |
| [8] | Codice dispositivo di taglio | 81004158/0 | 81004146/0 | |
| [9] | Livello di pressione acustica | dB(A) | 70 | 75,2 |
| [10] | Incertezza di misura | dB(A) | 2,13 | 3 |
| [11] | Livello di potenza acustica misurato | dB(A) | 82,62 | 85,64 |
| [10] | Incertezza di misura | dB(A) | 1,01 | 0,66 |
| [12] | Livello di potenza acustica garantito | dB(A) | 84 | 86 |
| [13] | Livello di vibrazioni | m/s2 | 1 | < 2,5 |
| [10] | Incertezza di misura | m/s2 | 0,49 | 1,5 |
- Per il dato specifico,fare riferimento a quanto indicato nell'etichetta di identificazione della macchina.
| [14] | ACCESSORI A RICHIESTA | ||
| [15] | Kit "mulching" | - | - |
| [16] | Batterie, mod. | BT 520 Li 48 | BT 720 Li 48 |
| BT 540 Li 48 | BT 740 Li 48 | ||
| BT 550 Li 48 | BT 750 Li 48 | ||
| BT 775 Li 48 | |||
| [17] | Carica batteria, mod. | CG 500 Li 48 | CG 700 Li 48 |
| CGF 500 Li 48 | CGF 700 Li 48 | ||
| CGD 500 Li 48 | CGD 700 Li 48 |
| [18] | TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DELLE BATTERIE |

Type:
MCS 470 Li 48
| BT *20 Li 48 | X |
| BT *40 Li 48 | ✓ |
| BT *50 Li 48 | ✓ |
Type:
MCS 470 A Li D48
| BT *20 Li 48 x | |
| BT *40 Li 48 | ✓ |
| BT *50 Li 48 | ✓ |
| BT *20 Li 48 + BT *20 Li 48 | ✓ |
| BT *20 Li 48 + BT *40 Li 48 | ✓ |
| BT *20 Li 48 + BT *50 Li 48 | ✓ |
| BT *40 Li 48 + BT *40 Li 48 | ✓ |
| BT *40 Li 48 + BT *50 Li 48 | ✓ |
| BT *50 Li 48 + BT *50 Li 48 | ✓ |
Type:
MCS 470 ATR Li D48 MCS 500 ATR Li D48
| BT *20 Li 48 x | |
| BT *40 Li 48 | ✓ |
| BT *50 Li 48 | ✓ |
| BT *75 Li 48 | ✓ |
| BT *20 Li 48 + BT *20 Li 48 x | |
| BT *20 Li 48 + BT *40 Li 48 | ✓ |
| BT *20 Li 48 + BT *50 Li 48 | ✓ |
| BT *20 Li 48 + BT *75 Li 48 | ✓ |
| BT *40 Li 48 + BT *40 Li 48 | ✓ |
| BT *40 Li 48 + BT *50 Li 48 | ✓ |
| BT *40 Li 48 + BT *75 Li 48 | ✓ |
| BT *50 Li 48 + BT *50 Li 48 | ✓ |
| BT *50 Li 48 + BT *75 Li 48 | ✓ |
| BT *75 Li 48 + BT *75 Li 48 | ✓ |
Type:
MCS 500 ATRX Li D48
| BT *20 Li 48 x | |
| BT *40 Li 48 x | |
| BT *50 Li 48 x | |
| BT *75 Li 48 x | |
| BT *20 Li 48 + BT *20 Li 48 x | |
| BT *20 Li 48 + BT *40 Li 48 x | |
| BT *20 Li 48 + BT *50 Li 48 x | |
| BT *20 Li 48 + BT *75 Li 48 x | |
| BT *40 Li 48 + BT *40 Li 48 | ✓ |
| BT *40 Li 48 + BT *50 Li 48 | ✓ |
| BT *40 Li 48 + BT *75 Li 48 | ✓ |
| BT *50 Li 48 + BT *50 Li 48 | ✓ |
| BT *50 Li 48 + BT *75 Li 48 | ✓ |
| BT *75 Li 48 + BT *75 Li 48 | ✓ |
* = 7-5
| [1]BG - TECHNICHENI DAHNI [2]Hominahalma moiHocst* [3]Mancimahalma chorocst ha fynhuiHnnpahe na DVBATATELA* [4]3axpaHbauo hampKenHe MAHC [5]3axpaHbauo hampKenHe HOMIHALHO[6] TegNo HA MaHINHATA* [7]UmpOHHa HA KOsHe [8]NcHa HNCTPymMe 3a p3aHe [9]HBO HA 3BKYBO HANHARHe [10]HeCnHyrnoct HA HmEpeBaHe [11]ImepeHO HNO BA AcyCTHMA MOIOHCT [12]Fapantipraho HNO BA 3BKYHO MAOIOHCT [13]HBO HA B6RaPauu [14]PrinHAdJHnKHOCT No 3aBAHbA [15]HomJIeTza,MyHnPaHe* [16]AnMylatopri,MOdJI [17]3aRdno yCTPOTBTO,MOeL [18]Tablua 3a pranBvHIO CbETabaHe Na 6aTePnHTe [19]H3pO3BaHe Ha Edha 6bTePnH [20]OTBp 3a 6aTePnHTa 1 [21]KomBnHnepa HnOla3BaHe Na De b6TePnH [22]OTBp 3a 6aTePnHTa 2 *3aCSneHfHnDAHN, BnHTE NocOHTo Ha HdENTnIFHkAUOHNH EINHET HA MaHINHATA. | [1]BS - TEHNICKI PODACI [2]Nazivna snaga* [3]Maks.brzina rada motora* [4]MAKS. napon napajana* [5]NOMINALNI napon napajana* [6]Tezhi mašine* [7]Sinna kosanja* [8]Sifra reze glave* [9]Raziva zucnog pritiska* [10]Mjerna esigurnost [11]Izmjerena raziva zvučne snage [12]Garantovana raziva zvučne snage [13]Raziva vibracija* [14]Dodatna oprema na zahjeV [15]Pribor za malčiranje [16]Baterie,mod. [17]Punjač baterie,mod. [18]Tabela za spravnu kombinaciju akumulatora [19]Koristjenke jednom baterijom [20]Slot za bateriju 1 [21]Kombinovana upotreba s dvije baterije [22]Slot za bateriju 2 *Za specifični podatak, pogledaje što je navedeno na identifikacijskoj naljepnici mašine. | [1]CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2]Jmenvity vkyon* [3]Maximali nychost cinnosti motoru* [4]Napajeci napeti MAX [5]Napajeci napeti NOMINAL [6]Hmotnost stroje* [7]Sifka sečeni [8]Kod zachio utroji [9]Urove akustického tlaku [10]Nepresnost měfeni [11]Urove našereniho akustického vykonou [12]Urove zaruceného akustického vykonou [13]Urove vbraci [14]Prsiúšentvi na vyžádání [15]Sada pro Mulovižani [16]Akumulator, mod. [17]Nabijěska akumulatoru, mod. [18]Tabulka pro správnou kombinaci bateri [19]Použiti Jednoho akumulatoru [20]Slot 1 akumulatoru [21]Kombinované použiti dvou akumulatoru [22]Slot 2 akumulatoru *Ohledné uvedeného udaje vycházejte z hodnoty uvedené na identifikacinim stiktu stroje. |
| [1]DA - TECHNISKNE DATA [2]Nominal effekt* [3]Motens maks. driftshastighed * [4]Forsyningsspanding MAX [5]Forsyningsspanding NOMINAL [6]Maskines vaegt* [7]Klipebrede [8]Skareanordningens kode Lydytkyskau [10]Maleusikkerhed [11]Malt lydeffektniveau [12]Garanteret lydeffektniveau [13]Vibrationsniveau [14]Tbilbehøp a forsporgel [15]Saet til "multicil" [16]Batterie,mod. [17]Batterioplader, mod. [18]Tabel for korrekt kombination af batterie [19]Brug af éntenk bilateri [20]Batteri Slot 1 [21]Kombineret brug af to baterie [22]Batteri Slot 2 *For disse data henvises til hvad der er angivet på maskineni identifikati- tionsmærkat. | [1]DE - TECHNISCHE DATEN [2]Nenneleistung* [3]Max. Betriebsgeschwindigkeit des Motors* [4]MAX Versorgungsspannung [5]NOMINALVESorgungsspannung [6]Maschinengewicht* [7]Schnittbreite [8]Code Schneidvorrichtung [9]Schallpegel [10]Messungenaikeit [11]Gemessener Schalleistungsgelpe [12]Sichgewestlter Schalleistungsgelpe [13]Schwagerungen [14]Anbauergeä auf Anfrage [15]Mulching-Kit [16]Batterie,Mod. [17]Batterieladegerät, Mod. [18]Tabelle für die richtige Kombination der Batterien [19]Verwendung einer einzelnen Batterie [20]Batterie Slot 1 [21]Kombinierte Verwendung zweier Batterien [22]Batterie Slot 2 *Für die genaue Angabe gehen Sieitte auf das Typenschild der Maschine Bezug. | [1]EL - TECHNIKA XAPAKTHPIZTIKA [2]Ovoaotuk tiayxuc* [3]Méy. tayxutni Taeiuoupyiac kcvntipara* [4]MEF. tácn trophoboiadi [5]ONOMAIZIKI tdoTIO trophoboiadi [6]Bapoc μηνανημαotc* [7]Πατος κοπι [8]Kubskóc αυτιμatoc κοπι [9]Σταθμη ακουσικικίεποπε [10]Aβεβaotu Tæptρηπc [11]Metprnμevn σταθμη ακουσικίεποπε οιχιούc [12]Eyyuμενn σταθμη χητικίεπε πεποπε [13]Enttöδo kραδαμων [14]Papeλκóμενn kaTɔniv napayyeλiac [15]ΣεT"Mulching"(μιλοτελαίμου) [16]MtaTAPIC,μoVT. [17]Φρταπτιμπι TαπATAPIC,μoVT. [18]Pivakac γia to αυστο Συνδυαμοι tov μπatapov [19]Xρημμαεμενμενημπatapiaç [20]MtaTAPIC,ιμθδoγιδι [21]Συνδαμενn χρημδομων [22]MtaTAPIC,ιμθδoγιδι *Γa to Συνκεριμεν Θοτιαξει, ελέγειτε τα δοα αγανραντοι Ετην τεικετα προδιριαμοι Μιοιηνανηματος. |
| [1]EN - TECHNICAL DATA [2]Nominal power* [3]Max. motor operating speed* [4]MAX supply voltage [5]NOMINAL supply voltage [6]Machine weight* [7]Cutting width [8]Cutting means code [9]Sound pressure level [10]Measurement uncertainty [11]Measured acoustic power level [12]Guaranteed acoustic power level [13]Vibrations level [14]Optional attachments [15]Mulching kit [16]Battery, mod. [17]Battery charger, mod. [18]Table for the correct combination of batteries [19]Single battery use [20]Battery Slot 1 [21]Combined use with two batteries [22]Battery Slot 2 *Please refer to the data indicated on the machine's identification label for the exact figure. | [1]ES-DATOS TECNICOS [2]Potencia nominal* [3]Velocidad max. de functiOnamento motor* [4]Tension de alimentacion MAX [5]Tension de alimentacion NOMINAL [6]Peso maquina* [7]Amplitud de corte [8]Cógido del dispositivo de corte [9]Nivel de presión acústica [10]Incertidumbere medida [11]Nivel de potencia acústica medida [12]Nivel de vibricaciones [13]Aposcrios bajo pedido [14]Aposcrios bajo pedido [15]Kit para "Mulching" [16]Baterias, mod. [17]Cargador de batería, mod. [18]Tabla para combinar correctamente las baterias [19]Uso de una unica batería [20]Bateria Slot 1 [21]Uso combinado de dos baterías [22]Bateria Slot 2 *Para el dato specifico, hacer referencia a lo indicado en la etiqueta de identificacion de la macuña. | [1]ET - TECHNILISED ANDMED [2]Nominalvoiinsus* [3]Moortori tototamise maks. kiirus* [4]MAX toitepinge [5]NOMINALNeotipeinge [6]Masina kaal* [7]Löikelaius [8]Löikeseadme kood [9]Heliróhu tase [10]Möθtmebatapsus [11]Mödetud miravömsuse tase [12]Garanteeritud miravömsuse tase [13]Vibratsionide tase [14]Tellimusel lisarvikud [15]"Multsimis"komplekt [16]Aku, mud. [17]Akulaadija, mud. [18]Akude üige kombinatsiooni tabel [19]Kasutüühe akuga [20]Aku pesa 1 [21]Kombineeritud kasutus kahe akuga [22]Aku pesa 2 *Konkretesinfo jaoks vidata masina identifitsirmisetiketil mārgitule. |
| [1] FI-TEKNISET TIEDOT [2] Nimellisteho* [3] Moottorin maksmilaalinen toirmintanopeus* [4] MAKS. syötöjännite [5] NIMELLINEN syötöjännite [6] Laitteen panno* [7] Leikkuulveys [8] Leikkuultaiteen koodi [9] Akustisen paineen taso [10] Epātarkka mittaus [11] Mitattu äänitheotaso [12] Taattu äänitheotaso [13] Tärinatato [14] Tilattavat lisävarusteet [15] Sarja "mulching" [16] Akut, mali [17] Akkulaturi, mali [18] Taulukko akkujen oikeaoppista yhdistelyä varten [19] Yhden ainoan akun käytö [20] Akku tla 1 [21] Kahden akun yhdistetyk käytö [22] Akku tla 2 * Määrättä arvoa varten, viittaa laitteen tunnuslaatassa annettuhiin tietaihin. | [1] FR-CARACTERISTIQUES TECHNI- QUES [2] Puisance nominale* [3] Vitesse max. de fonctionnement du moteur* [4] Tension d'alimentation MAX [5] Tension d'alimentation NOMINAL [6] Poids machine* [7] Largeur de coupe [8] Code orgne de coupe [9] Niveau de pression acoustique [10] Incertitude de la mesure [11] Niveau de puissance acoustique mesuré [12] Niveau de puissance acoustique garanti [13] Niveau de vibrations [14] Accessores sur commande [15] Kit de «Mulching*/ [16] Batteries, mod. [17] Chargeur de batterie, mod. [18] Tableau pour la combinaison correcte des batteries [19] Utilisation d'une seule batterie [20] Batterie fente 1 [21] Utilisation combinée de deux batterie [22] Batterie fente 2 * Pour la valeur spécifique, se reférer à ce qui est indiqué sur la plaque d'identification de la machine. | [1] HR-TEHNIČKI PODACI [2] Nazivna snaga* [3] Maks. brzina rada motora* [4] MAKS. napon napajanja [5] NAZIVNI JNAPONAPAJANJA [6] Težina stroja* [7] Sírina kosnej [8] Silfra noževa [9] Razina zvučnog tlaka [10] Kolebanje mjerenja [11] Izmjerena razina zvučne snage [12] Zajamčena razina zvučnog tlaka [13] Razina vibracija [14] Dodatna oprema na zahtjev [15] Komplet za "malčiranje" [16] Baterije, mod. [17] Punjač baterija, mod. [18] Tablica za pravlùnu kombinaciju baterija [19] Uporaba samo jegne baterije [20] Utor za bateriju 1 [21] Kombinirana uporaba dvije baterije [22] Utor za bateriju 2 * Specificni podatak pogledajte na identifi- kacijskoj etiketi stroja. |
| [1] HU-MUSZAKI ADATOK [2] Néveleges teljesitmény* [3] A motor max. ümezmi sebessége* [4] MAX tápészültseg [5] NEVLEGES tápészültseg [6] A gèp tóme* [7] Munkaszélsésg [8] Vágoszerkezet kódja [9] Hangnyomás zintje [10] MérésiBizonytalanság [11] Mérzajeltesjelmetný szint [12] Garantálhangörósztint [13] Vibrációssztint [14] IgényellytARTozékok [15] "Mulcscozó" keszlet [16] Akkumulatorok, tipus [17] Akkumulatoroltó, tipusa [18] Táblázat az akkumulatorok helyes kombinaciójához [19] Egy element használáata [20] Elétartó 1 [21] Két element kombinalt használáata [22] Elétartó 2 * APontos adatot lásd a gèp azonosító adattábláján. | [1] LT-TECHNINIAI DUOMENYS [2] Vardine galá* [3] Maksimalus varrikio veikimo greitis* [4] MAKS. maïtinimo itampa [5] NOMINALI maïtinimo itampa [6] Ireginio svors* [7] Pjovimo renginio kodas [8] Garso slegio lygios [9] Matavimo netikslumas [10] Ismatuotas garso gaios lygios [11] Ismatuotas garso gaios lygios [12] Garantuotas garso gaios lygios [13] Vibraciu jylgios [14] Papidoni tripodai [15] "Mulciavimo" rinkinyos [16] Akumulatoriai, mod. [17] Akumulatoriaus jkroviklis, mod. [18] Tinkamo akumulatoriu derinio lentei# [19] Vieno akumulatoriaus naudojimas [20] 1 akumulatoriaus anga [21] Suderintas dviju akumulatoriu naudojimas [22] 2 akumulatoriaus anga * Konkretús specifiniáu duomenys yra pateiki trenginio identifikavimo etiketeje. | [1] LV-TEHNISKIE DATI [2] Nominalia jauda* [3] Maks. dinéjca griesanás ņtrums* [4] MAKS. barosanas spiregums [5] NOMINALAIS barosanas spiregums [6] Mašinas svars* [7] Plaušanas platums [8] Griesanas mehanisma kods [9] Skanas spiediana limenis [10] Mérjuma kluda [11] Izmiriatis skanas intensitätes limenis [12] Garantétiais skanas spiediana limenis [13] Vibraciu jyldimenis [14] Piederumi pêc pierasijuma [15] "Mulceşanas" komplektis [16] Akumulatori, mod. [17] Akumulatoru ladešijs, mod. [18] Pareizas akumulatoru kombinacijas tabula [19] Viena akumulatora izmantošana [20] Akumulatora 1, slots [21] Divu akumulatoru kombinēta izmantošana [22] Akumulatora 2, slots * Preciça vertiba ir noradita masínas identifikacijas datum plaksnitē. |
| [1] MK-TEXHNUHNI POJADATOU [2] HOMHNAJIHA MOHOCST* [3] Маньимашиь брзана р�бota ha motopot* [4] MAHCIMAIJEH HANOH [5] HOMHIAJIEN HANOH [6] Tečmna Na Mašinhata* [7] Osem HA KOSCEH [8] Kod HA yedort 3a csechene [9] HINO HA 3BvHEN PRITNCSOK [10] Ménpa HECNHRYPOCT [11] Ιмсерно HMO Na AKUSTCNUH MÖHOCST [12] HINO HA 3a páragaHTYPINA 3BvHNA MÖHOCST [13] HNO BA BVBAPII [14] doLATOU DOSTAIIH NAO [15] HOMPLT 3a, Melienhe* [16] BATERNI, Modelni [17] Планча 3a doLTOHКOMBUNAICNJ Ha BATERNI [18] BATERNI 3a edNOKPATA 3b [19] Gruibuk van een enkele batterij [20] OTBOP 3a bATERNI 1 [21] COMBUNIPHO KOPRISTHE Co DE BATERINI [22] OTBOP 3a bATERNI 2 * 3a odpehen NDATOHN, nopepeerte daJIH NCTHOT e noocohen ha etnKeketara 3a noDentnФИнкиця Na Maшинатa. | [1] NL-TECHNISCHE GEGEVENS [2] Nominala vermögen* [3] Maximale snelheid voor de werkinq van de mote* [4] Voodingsspanning MAX [5] Voodingsspanning NOMINAL Gewicht machine* [6] Maaibredete [7] Naveu geluidschru [8] Mcltonzekerheid [9] Gruibukd gaoestisch vermögen [10] Gruibukd gaoestisch vermögen [11] Naveu trillingen [12] Optionele accessoires [13] Kit "mulching" [14] Accu's, mod. [15] Acculader, mod. [16] Tabell voor de correcte combinatie van de batterijen [17] Gruibuk van een enkele batterij [18] Gruibukd gebruik van twee batterijen [19] Gruibuk van een enkele batterij [20] Baterij compietment 1 [21] Gecombieerd gebruik van twee batterijen [22] Baterij compietment 2 * For spefifikk informasjon, se referansen pà maskinens identifikasjonsetikett. | |
| [1] PL - DANE TECHNICZE [2] Moc znamionogwa* [3] Maks. predkoć obrotowa silnka* [4] Napiecie zasilania MAKS [5] Napiecie zasilania ZNAMIONOWE [6] Masa maszyny* [7] Szerokosć Koszenia [8] Kod urzadzenia tracço [9] Poziom cijszenia akustycznego [10] Niepewnosć pomiaru [11] Poziom mocy akustycznęzmierzy [12] Gwarantowy poziom mocy aku- stycznę [13] Poziom wibraci [14] Akcesoria na zamówienie [15] Zestaw mulczujacy [16] Akumulatory, mod. [17] Ladowarka akumulatora, mod. [18] Tabela prawidlowego polaczenia akumulatorow [19] Korzystanie z jegno akumulatora [20] Slot 1. akumulatora [21] Łęcze korzystanie z dwóch akumu- latorow [22] Slot 2. akumulatora * W celu uzyskania konkretnych danych, nalezy są odniść do wskazowej za- mieszyszczonych na tabliczce identifikacjanej maszyny. | [1] PT - DADOS TÉCNICOS [2] Potência nominal * [3] Velocidade max. de funçãoamento motor * [4] Tensão de alimentação MAX [5] Tensão de alimentação NOMINAL [6] Peso da boa *. [7] Amplitude de corte [8] Coddo do dispositivo de corte [9] Nivel de pressão acústica [10] Incerteza de medicão [11] Nivel de potência acústica medio [12] Nivel de potência acústica garantido [13] Nivel de vibrações [14] Acessorios a pedido [15] Kit "Mulching" [16] Baterias, mod. [17] Carregarado de bateria, mod. [18] Tabela para a combinação corretá das baterias [19] Uso de uma boa bateria [20] Bateria compactimento 1 [21] Uso combinado de das baterias [22] Bateria compactimento 2 * Para o dato específico, consulatar a etiqueta de identificação da boaquina. | [1] RO - DATE TEHNICE [2] Putere nominală * [3] Viteza max. de fonctionare a motoruliu * |
| [1] RU - TECHNIQUECHNE XARAPTEPRICTHNI [2] HONIMJIBAH MIOUHOCTB * [3] Manc. NCSLO OBOPTOB DBRATATELA * [4] MAHC. HANPRJENHE NITIANTAH [5] HOMMIAHlbHOE HANPRJENHE NITIANTAH [6] Bec MAHNHb * [7] ΜρρηνΑ ΚΑΚΑΙΒΑΜΗ [8] Aρτίκιν ΚΕΝΥΑΟΟ Πρησιούθους [9] YOBOHb 3BVOKBOO DBALHΠΕ [10] HETOHCT ΚΑΜΕΡΟ [11] Ιмερενην h yOBOVHb 3BVOKBOH ΜΟΙHQOSTH [12] FapantHTPOBANH yOBOVH b 3BVOKOB MOUHOCTH [13] YOBOHb BV6paiani [14] ONUOHAH bHybe pRINADLEKHOCTH [15] KOMPIKT "MyllyHPOBANHIE" [16] BaTAPEN, M.D. [17] 3aRDHOb YEYTOCTBO, M.D. [18] Tablùnda pRABIVH bOMCINHAUM ΜaTapeček [19] NCMILBOTZ MDAH ΜaTapeček [20] CLOT BaTAPEN 1 [21] COMBIMPOBANHOb ICSPOLTZOBAHNE DBVx BaTAPEN [22] CLOT BaTAPEN 2 * ToCHOE 3HAUHHE CM. Na IeDTHIΦHNAUHNOHOM Ярліke Maɪshиь. | [1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE [2] Menovity vykon * [3] Maximána rychost Činmosti motora * [4] MAX. napajace napátie [5] NOMINALNé napajace napátie [6] Hmotnost stroja * [7] Sirka koseinia [8] Kód kosiaceho zariadenia [9] Uroven akustického tlaki [10] Nepresnoznot meriania [11] Uroven nameraného akustického vykonu [12] Uroven zaruceného akustického vykonu [13] Uroven vbrácić [14] Prislušenosvo na poziadanie [15] Suprava pre Mulcovanie [16] Akumulator, mod. [17] Nabjáčka akumulatora, mod. [18] Tablùka pre spravnu kombiniácu bateri [19] Použitě jedného akustického vykonu [20] Slot 1 akumulatora [21] Kombinované použité dvoch aku- mulátorov [22] Slot 2 akumulatora * Ohladne uvedeného parametra vycháźdaje z hodnoty uvedenej na identifikacnom štittku stroja. | [1] SL - TECHNIČNI PODATKI [2] Nazivna moc * [3] Najvisja hitrost delovanja motora * [4] Največja napetost elektrichnega napajanja [5] Nazivna napetost elektrichnega napajanja [6] Teža stroja * [7] Sirina reza [8] Sifra rezaline naprave [9] Raven zvočnega tlaka [10] Nezanesljov meritire [11] Izmerjena raven zvočne moči [12] Raven zajamcene jakosti zvoka [13] Nivo vibracib [14] Dodatna oprema p noarocilu [15] Komplet zmaULcenje [16] Baterije, mod. [17] Polnilnik baterije, mod. [18] Tabela s pravlimi nizkombinacijami baterij [19] Uporaba samo ene baterije [20] Baterija: ležišće 1 [21] Kombinirana uporaba dveh baterij [22] Baterija: ležišće 2 * Za specifični podatek glej identifikacjsko nalepko stroja. |
| [1] SR - TECHNIČI PODACI Nazivna snaga * [3] Maks. radna brzina motora * [4] Napon napajanjá MAKS [5] Napon napajanjá NOMINALNl [6] Tezina masine * [7] SIRNA KOSJIEN [8] Kód reze glave [9] Nivo zvučnog pristiska [10] Nopouzdanost merenia [11] Izmereni nivo zvučne snage [12] Garantovani nivo akusticné snage [13] Nivo vibracija [14] Dodaci na zahévt [15] Oprema za .malčiranje* [16] Baterie, mod. [17] Punjač baterie, mod. [18] Tabela za ispravno kombinovanje baterija [19] Korišćenje sa Jednom baterijom [20] Slot za bateriju 1 [21] Kombinovaná upotreba sa dve baterij [22] Slot za bateriju 2 * Za specifični podatak, povledajte podatke nadevene na identifikacískoj halepne mašine. | [1] SV - TECHNISKA SPECIFÍKA- TIONER [2] Nominell effekt * [3] Matrons maximala Funktionshastigeht * [4] Matningsspänning MAX [5] Matningsspänning NOMINAL [6] Maskinivič * [7] Skárbredn [8] Klippredskapets kod [9] Liudrytcysniva [10] Tvivel med mätt [11] Upmätt ljddefektnivá [12] Garanterad ljddefektnsvá [13] Vibrationsniva [14] Tillbehör p abgäran [15] Sats for "Mulching" [16] Batterier, mod. [17] Batteriladdare, mod. [18] Tabell for korrek kombinering av batterierna [19] Använding avett enda batteri [20] Batteri plats 1 [21] Kombinerad använding av tvá batterier [22] Batteri plats 2 * För specifik information, se uppgifterna pà maskinens markplåt. | [1] TR - TECHNIČI VERILER [2] Nominal guc * [3] Motorun maksimum calçma hizi * [4] MAKS, besleme gerilimi* [5] NOMINAL desleme gerilimi [6] Makine agrligi * [7] Kesim genisligi [8] Kesim duzeni kodo [9] Ses basincseviyesi [10] Olću belirszligi [11] Olćulen ses guć veviyesi [12] Garanti edilen ses guć veviyesi [13] Titresim veviyesi [14] Talep uzerine aksesuarlar [15"Malçama"kiti [16] Bataryalar, mod. [17] Batarya sarj cihazi, mod. [18] Doğru ákū kombinasyonuna yönelik tablo [19] Tek aküyle kullanim [20] Akū Yuvasi 1 [21] Iki aküyle kombine kullanim [22] Akū Yuvasi 2 * Spesifik deger icin, makince berileme etiketinde goßsterilenleri referans alin. |
INDICE
- GENERALITA 1
1.1 Come leggere il manuale 1
1.2 Riferimenti 1
- NORMEDI SICUREZZA 1
2.1 Addestramento 1
2.2 Operazioni preliminari 2
2.3 Durante l'utilizzo 2
2.4 Manutenzione, rimessaggio 3
2.5 Batteria/carica batteria 3
2.6 Tutela ambientale 3
3.1 Descrizione macchina e uso previsto 3
3.2 Segnaletica di sicurezza 4
3.3 Etichetta di identificazione 4
3.4 Componenti principali 4
- MONTAGGIO 5
4.1 Componenti per il montaggio.. 5
4.2 Montaggio del manico 5
5.COMANDI DI CONTROLLO. 5
5.1 Chiave di sicurezza (Dispositivo di disattivazione) 5
5.2 Manico 5
5.3 Regolazione dell'altezza di taglio 6
6.1 Operazioni preliminari 6
6.2 Controlli di sicurezza 7
6.3 Avviamento 7
6.4 Lavoro 7
6.5 Arresto 8
6.6Dopo l'utilizzo 8
- MANUTENZIONE ORDINARIA 8
7.1 Generalità 8
7.2 Battery 9
7.3 Pulizia 9
7.4 Dadi e viti di fissaggio 9
7.6 Pulizia del filtro dell'aria. 10
- MANUTENZIONE STRAORDINARIA 10
8.1 Dispositivo di taglio 10 -
RIMESSAGGIO 10
9.1 Rimessaggio della macchina 10
9.2 Rimessaggio della batteria 10 -
MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO 11
- ASSISTENZA E RIPARAZIONE 11
-
COPERTURA DELLA GARANZIA 11
-
Tabella manutenzioni 11
-
Identificazione inconvenienti 12
14.1 Per machine con commande elettronico 12
14.2 Per macchine penza commande elettronico..... 14 -
ACCESSORI A RICHIESTA. 15
15.1 Batterie 15
15.2 Carica batteria. 15
1. GENERALITA
1.1 COME LEGGERE IL MANUALE
Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenti informazioni di particolare importanza, ai fini della sicurezza o del funzionamento, sono evidenziate in modo diverso, secondo quello criterio:
NOTA OPPURE IMPORTANTE fornisce
precisazioni o altri elementi a quanto gli precedentamenteindicato,nell'intento di non danneggiare la macchina, o causare danni.
Il simbolo evidenza un pericolo. Il mancato rispetto dell'avventenza可供a possibilità di lesioni personali o a terzi e/o danni.
I paragrafi evidenziati con un riquadro con bordo a punti grigio indicano caratteristiche opzionali non presenti in tutti i modelli documentati in quello manuale. Verificare se la caratteristica è presente nel proprio modello.
Tutte leindicazioni"anteriori",posteriore", "destro"e"sinistro"si intendono riferite alla posizione di lavoro dell'operaore.
1.2 RIFERIMENTI
1.2.1 Figure
Le figure in queste istruzioni per l'uso sono numerate 1,2,3,eosi via.
I componenti indicati nelle figure sono contrassegnati con le lettere A, B, C, e casi via.
Un riferimento al componente C nella figura
2 viene indicato con la dicitura: "Vedere fig.
2.C" o simpliciente "Fig. 2.C").
Le figure sono indicative. I peszi effettivi
possono variare rispetto a quelli raffigurati.
1.2.2 Titoli
Il manuale è diviso in capitoli e paragrafi. Il titolo del paragrafo "2.1 Addestramento" è un sottitolo di "2. Norme di sicurezza".
I riferimento a titoli o paragrafi sono segnalati con l'abbreviazione cap. o par. e il numero relativo. Esempio: "cap. 2" o "par. 2.1"
2. NORME DI SICUREZZA
2.1 ADDESTAMENTO
! Prerendere familiarità con i comandi e con un uso appropriato della macchina. Imparare ad arrestre rapidamente il motore. L'inosservanza delle avventenze e delle istruzioni cui causare incendi e/o gravi lesionsi.
- Non permettere mai che la macchina venga utilizzata da bambini o da personne che non abbiano la necessaria dimestichezza con le istruzioni. Le leggi locali possono fissare un'età minima per l'utilizzatore.
- L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o privile di esperienza o della necessaria conoscenza, parché quello sorvegianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparecchio e alla comprensione dei pericoli adesso inerenti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall'utilizzatore non delve essere effettuata da bambini sulla sorvegianza.
- Non utilizzato mai la macchina se l'utilizzatore è in condizione di stanchezza o malessere, oppure ha assunto farmaci, droghe, alcohol o sostanje nocive alle sue capacità di riflessi e attenzione.
- Non trasportare bambini o altri passeggeri.
- Ricordare che l'opereatore o utilizzatore è responsable di incidenti e imprevisti che si possono verificare ad altre persone o alle loro proprietà. Rientra nella responsabilità dell'utilizzatore la valutazione dei rischi potenziali del terreno su cui si deve lavorare, nonché prendere tutte le precauzioni necessarie per garantire la sua e altri sicurezza, in particolare sui pendii, terreni accidentati, scivolosi o instabili.
- Nel caso si voglia Cedere o prestare ad altri la macchina, assicurarsi che l'utilizzatore prenda visione delle istruzioni d'uso continue nel presente manuale.
2.2 OPERAZIONI PRELIMINARI
Dispositivi protezione individuale (DPI)
- Indossare indumenti adeguati, calzature da lavoro resistenti con suole antiscivolo, e pantaloni lunghi. Non azionare la macchina a piedi scalzi o con sandali aperti. Indossare cuffie di protezione dell'udito.
L'impiego di protezioni acustiche cui ridurre la capacità di sentire eventuali avvertenze (grida o allarmi). Prestare la massima attenzione a quanto accade attorno all'area di lavoro. - Indossare quanti di lavoro in tutte le situazioni di rischio per le mani.
- Non indossare sciarpe, camici, collane, braccialetti, indumenti con parti svolazzanti, o provvisti di lacci o cravatte e comunique accessori pendenti o larghi che potrebbero impigliari s nella macchina o in oggetti e materiali presenti sul luogo di lavoro.
Raccogliere adeguatamente i capelli lunghi.
Area di lavoro / Macchina
- Ispezionare a fondo tutte l'area di lavoro e togliere tutto ciò che potrebbe venire espulso alla macchina o danneggiare il dispositivo di taglio/ organi rotanti (sassi, rami, fili di ferro, ossi, ecc.).
2.3 DURANTE L'UTILIZZO
Area di Lavoro
Non usare la macchina in ambienti a rischio di esplsozione, in presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere. Gli utensili elettrici generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori.
- Lavorare solamente alla luce del giorno o con buona luce artificiale e in condizioni di buona visibilità.
- Allontanare persona, bambini e animali dall'area di lavoro. è necessario che i bambini vengano sorvegliati da un'alto adulto.
- Evitare di lavorare nell'erba bagnata, molto la pioggia e con rischio di temporali, specialmente con probabilità di lampi.
- Non esporre la macchina alla pioggia o ambienti bagnati. L'acqua che penetr in un utensile aumenta il rischio di scossa elettrica.
- Prestare particolare attenzione alle irregularità del terreno (dossi, cunette), ai pendii, ai pericolini nascosti e alla presenza di eventuali ostacoli che potrebbero limitare la visibilità.
- Prestare molta attenzione in prossimità di dirupi, fossi o argini. La macchina siould ribaltare se una ruota oltrepassa un bordo o se il bordo cede.
- Lavorare nel senso trasversale del pendio e mai nel senso salute/discesa, facendo molta attenzione aiambi di direzione, accertandosi del proprio punto di appoggio e assicurandosi che le ruote non incontrino ostacoli (sassi, rami, radici, ecc) che potrebbero causare scivolamento laterale o perdita di controllo della macchina.
- Quando si utilizes la macchina vicino alla strada, fare attenzione al traffico.
Comportamenti
- Prestare attenzione quando si procede in retromarcia o all'indietro. Guardare dietro di se prima e durante la retromarcia per assicurarsi che non vi siano ostacoli.
Non correre mai, ma camminare. - Evitare di farsi tirare dal raserba.
- Tenere sempre mani e piedi lontani dal disposativo di taglio sia durante l'avvamento sua durante l'utilizzo della macchina.
- Attenzione: l'elemento di taglio continua a ruotare per quale secondoancheafteriudospinnesto o dopolospeednimento del motore.
- Stare sempre lontani dall'apertura di scarico.
In caso di rotture o incidenti durante il lavoro, arrestreare immediamente il motore e allontanare la macchina in modo da non provocare ulteriori danni; nel caso di incidenti con lesioni personali o a terzi, attivare immediamente le procedure di pronto socorro più adegate alla situazione in atto e rivolgersi ad una Struttura Sanitaria per le cure necessarie. Rimuovere accuratamente eventuali detriti che potrebbero arrecare danni o lesions a persone o a animali qualora rimannessero inossvativi.
Limitazioni all'uso
Non utilizzare mai la macchina con protezioni danneggiate, mancanti o non correttamente posizionate (sacco di raccolta, protezione di scarico laterale, protezione di scarico posteriori).
Nonutilizzare lamacchina segliaccessori/ utensili non sono installati nei punti previsti.
- Non disinserire, disattivare, rimuovere o manomettere i sistemi di sicurezza/microinterrottori presenti.
Non sottoporre la macchina a sforzi eccessivi e non usare una macchina piccola per eseguire lavori pesanti; I'uso di una macchina adeguata riduce i rischi e migliorara la qualità del lavoro.
2.4 MANUTENZIONE, RIMMESSAGEGIO
Effettuare una regolare manutenzione ed un corretto rimessaggio preserva la sicurezza della macchina ed il livello delle sue prestazioni.
Manutenzione
Non usare mai la macchina con parti usurate o danneggiate. I peszi guasti o deteriorati devono essere sostituiti e mai riparati.
- Durante le operazioni di regolazione della macchina, prestare attenzione ad evitare che le ditari rimangano intrappolate fra il dispositivo di taglio in movimento e le parti fisse della macchina.
Il livello di rumorosità e di vibrazioni riportato nelle presenti istruzioni, sono valori massimi di utilizzo della macchina. L'impiego di un elemento di taglio sbilanciato, l'ecessiva velocità di movimento, l'assenza di manutenzione influscono in modo significativo nelle emissioni sonore e nelle vibrazioni. Di consegenza è necessario adottare delle misure preventiveatte ad eliminare possibili danni dovuti ad un rumore elevato e alle sollecitazioni da vibrazioni; provvedere alla manutenzione della macchina, indossare cuffie antirumore, effettuare delle pause durante il lavoro.
Rimessaggio
- Per ridurre il rischio di incendio, non lasciare contentitori con i materiali di risultata all'interno di un locale.
2.5 BATTERIA / CARICA BATTERIA
IMPORTANTE Le seguenti norme di sicurezza integrano le prescrizioni di sicurezza presenti nelle specifico libretto della batteria e del carica batteria allegato alla macchina.
- Per caricare la batteria utilizzare solo carica batteria raccomandati dal produttore. Un carica batteria inadeguato cui provocare una scossa elettrica, un surriscaldamento o una fuoriuscita di liquido corrosivo della batteria.
- Utilizzare soltanto le batterie specifiche previste per il vosto utensile. L'uso di altre batterie puo provocare lesioni e rischio di incendio.
- Accertarsi che l'apparecchio sia spento prima di insereire la batteria. Montare una batteria in un apparecchio elettrico acceso cui provocare incendi.
- Tenere la batteria non utilizzata lontana da fermagli per ufficio, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare un corto circuito dei contatti. Un cortocircuito fra i contatti della batteria può comportare combustioni o incendi.
- Non usare il carica batteria in luoghi con presenza di vapori, sostanze inflammabili o su superfici lavoramente inflammabili, come carta, stoffa, ecc. Durante la ricarica, il carica batteria si riscalda e potrebbe provocare un incendio.
- Durante il trasporto degli accumulatorati, fare attenzione a che i contatti non vengano collegati fra loro e non usare contentitori metallici per il trasporto.
2.6 TUTELA AMBIENTALE
La tutela dell'ambiente deve essere un aspetto rilevante e prioritario nell'uso della macchina, aBeneficio della convivenza civile e dell'ambiente in cui viviamo.
- Evitare di essere un elemento di disturbo nei confronti del vicinato. Utilizzato la macchina solamente in orari ragionevoli (non al mattino presto o alla sera tardi quando le persone potrebbero essere disturbate).
- Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento di imballi, parti deteriorate o qualsiasi elemento a forte impatto ambientale; questi rifiuti non devono esseregettati nella spazzatura, ma devono essere separati e conferitiagli apposti centri di raccolta, che provvederanno al riciclaggio dei materiali.
- Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento dei materiali di risulta.
- Al momento della messa fuori servizio, non abbandonare la macchina nell'ambiente, ma rivolgersi a un centro di raccolta, secondo le norme locali vigenti.

Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche
esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatible. Se le apparecchiature elettriche vengono smaltite in una discarica o nel terreno, le sostanze nocive sono raggiungere la falda acquifera ed entrare nella catena alimentare, danneggiando la vostra salute e benessere. Per informazioni più approfondite sullo smaltimento di quello prodotto, contattare l'Ente competente per lo smaltimento dei rifuii domestici o il vosto Rivenditore.

Li-ion
Alla fine della loro vita utile, smaltire le batterie con la dovuta attenzione per il nostro ambiente. La batteria contiene materiale che è pericoloso per voi e per l'ambiente. Essa deve essere rimossa e smaltita separatamente
in una struttura che accetta le batterieagli ioni di litio.

La raccolta differenziata di prodotti e imballaggi usati, consente il riciclaggio dei materiali e la riutilizzazione. Il riutilizzo dei materiali riciclati aiuta a prevenir l'inquinamento ambientale e riduce la domanda di materie prime.
3. CONOSCERE LA MACCHINA
3.1 DESCRIZIONE MACCHINA E USO PREVISTO
Questa macchina è un tosaerba con conducente a piedi.
La macchina si compone essenzialmente di un motore, che aziona un dispositorio di taglio racchiuso in un carter, dotato di ruote e di un manico. L'operatore è in grado di condurre la macchina e di azionare i comandi principali mantenendosi sempre dietro al manico, e quindi a distanza di sicurezza dal dispositorio di taglio rotante.
L'allontanamento dell'operaatore alla macchina provoca l'arresto del motore e del dispositivo rotante entro alcuni secondi.
3.1.1 Uso previsto
Questa macchina è progettata e costruita per il taglio dell'erba in giardini e aree erbose, di estensione rapportata alla capacité di taglio, eseguita con la presenza di un operatore a piedi.
In generale questa macchina più: Tagliare l'erba, sminuzzarla e depositarla sul terreno (effetto "mulching").
L'utilizzo di particolari accessori, previsti dal Costruttore come equipaggiamento originale o acquistabili separatamente, permette di effettuire quello lavoro secondo varie modalità operative illustrate in quello manuale o nelle istruzioni che arrivagnano i singoli accessori.
3.1.2 Uso improprio
Qualsiasi altro impiego, diflorme da quelli sopra citati, vuorivelarsi pericoloso e causare danni a persone e/o cose. Rientrano nell'uso improprio (come esempio, ma non solo):
- Trasportare sulla macchina altre personne, bambini o animali poiché potrebbero cadere e procurarsi leSIONi gravi o pregiudicare una guida sicura.
- Farsi trasportare alla macchina.
- Usare la macchina per trainare o spingere carichi.
- Azionare il dispositivo di taglio nei tratti non erbosi.
- Utilizzato la macchina per la raccolta di foglie o detriti.
- Usare la macchina per regolarizzare siepi, o per il taglio di vegetazione di tipo non erboso.
- Utilizzato la macchina in più di una persona.
IMPORTANTE L'uso improprio della macchina comporta il decadimento della garanzia e il declino di agli responsabilità del Costruttore, riversando sull'utilizzatore gli oneri derivanti da danni o lesions proprie o a terzi.
3.1.3 Tipologia di utente
Questa macchina è destinata all'utilizzo da parte di consumatori,cioè operatori non professionisti. ß designata ad un "uso hobbistico".
IMPORTANT La macchina dev'essereutilizzata da un solo operatore.
3.2 SEGNALETICA DI SICUREZZA
Sulla macchina compaioni vari symboli (Fig.2). La loro funzione è quella di ricordare all'operaatore i comportamenti da seguire per utilizzarla con l'attenzione e la cautela necessari. Significato dei symboli:


Attenzione. Leggere le istruzioni prima di usare la macchina.


Pericolo! Rischio di espulsione di oggetti. Tenere le persone al di fuori dell'area di lavoro, durante l'uso.


Solo per rasaerba con motore termico.


Attenzione al dispositivo di taglio tagliente. Non introdurre mani o piedi all'interno dell'alloggiamento del dispositivo di taglio. Il dispositivo di taglio continua a girare ancche后再o spegnimento del motore. Togliere la chiave di sicurezza (dispositivo di disattivazione) prima della manutenzione.


Pericolo! Rischio di tagli. Dispositivo di taglio in movimento. Non introdure mani o piedi all'interno dell'alloggamento del disposietivo di taglio.
IMPORTANTE Le etichette adesive rovinate o divinute illeggibili devono essere sostituite. Richiedere le nuove etichette al proprio centro di assistenza autorizzato.
3.3 ETICHTTA DI IDENTIFICAZIONE
L'etichetta di identificazione riporta i seguenti dati (Fig.1).
- Livello potenza sonora.
- Marchio di conformità CE.
- Anno di fabbricazione.
- Tipo di macchina.
5.Numero di matricola. - Nome e indirizzo del Costrutto.
- Codice articolo.
- Velocità mass. di funzionamento motore.
- Peso in kg.
- Tensione e frequenza di alimentazione.
- Grado di protezione elettrica.
- Potenza nominale.
Trascrivere i dati di identificazione della macchina negli apposti spazi dell'etichetta riportata nel retro della copertina.
IMPORTANTE Utilizzato i dati di identificazione riportati sull'etichetta di identificazione prodotto agli volta che si contatta l'officina autorizzata.
IMPORTANTE L'esempio della dichiarazione di conformità si trova nelle ultime pagne del manuale.
3.4 COMPONENTI PRINCIPALI
La macchina è costituita dai seguenti componenti principali, a cui corrispondono le seguenti funzionalità (Fig.1):
A. Chassis: è il carter che racchiude il disposativo di taglio rotante.
B. Motore: fornisce il movimento sa del dispositivo di taglio che della trazione alle ruote (se prevista).
C. Dispositivo di taglio: è l'elemento preposto al taglio dell'erba.
D. Manico: è la postazione di lavoro dell'operatore. La sua lunghezza fa si che l'operatoratore durante il lavoro mantenga sempre la distanza di sicurezza dal disposizione di taglio rotante.
E. Batteria (se non fornita con la macchina, vedi cap. 15 "accessori a richiesta"): fornisce l'energia per l'avviamento del motore; le sue caratteristiche e norme d'uso sono descritte in uno specifico manuale.
F. Leva presenza operatore: è la leva che abilita l'innesto del dispositorio di taglio e della trazione. Il motore si arresta automaticamente al rilascio di entrambè le leve.
G. Leva innesto trazione: è la leva che innesta la trazione alle ruote e permette l'avanzamento della macchina.
H. Sportello di accesso al vano batteria
I. Chiave di sicurezza (Dispositivo di disattivazione): La chiave attiva / disattiva il circuito elettrico della macchina.
J. Carica batteria (se non fornito con la macchina, vedi cap. 15 "accessori a richiesta"): disponibile che si utilizes per ricaricare la batteria.
4. MONTAGGIO
Le norme di sicurezza da seguire sono descritte al cap. 2. Rispettare scrupolosamente tali indicazioni per non incorrere in gravi rischi o pericoli. Per motivi di magazzinaggio e trasporto, alcuni componenti della macchina non sono assemblati direttamente in fabbrica, ma devono essere montati durante la rimozione dall'imballo, seguendo le istruzioni seguenti.
Lo sballaggio e il completamento del montaggio devono essere effettuali su una superficie piana e solida, con spazio sufficiente alla movimentazione della macchina e degli imballi, avvalendosi sempre degli attrezzi appropriati. Non utilizzato la macchina prima di aver portato a termine leindicazioni della sezione "MONTAGGIO".
4.1 COMPONENTI PER IL MONTAGGIO
Nell'imballo sono compresi i componenti per il montaggio.
4.1.1 Disimballaggio
- Aprire l'imballo con cautela, con attenzione a non smarrire componenti.
- Consultare la documentazione inclusa nella scatola, comprese le presenti istruzioni.
- Estrarre dalla scatola tutti i componenti non montati.
- Smaltire la scatola e gli imballi nel rispetto delle normative locali.
Prima di effettuare il montaggio, verificare che la chiave di sicurezza non sia insertita nella sua sede.
4.2 MONTAGGIO DEL MANICO
- Tipo "I"
Assemblare il manico comeillustrato nella (Fig.3). - Tipo "II"
Assemblare il manico comeillustrato nella (Fig.4). - Tipo "II"
Assemblare il manico comeillustrato nella (Fig.5).
5.COMANDI DI CONTROLLO
5.1 CHIAVE DI SICUREZZA (DISPOSITIVO) DI DISATTIVAZIONE)
La chiave (Fig.6.A), posta all'interno del vano batteria, attiva e disattiva il circuito elettrico della macchina. Rimuovendo la chiave, si disattiva completeness il circuito elettrico per impedire un uso incontratto della macchina.
IMPORTANT Rimuovere la chiave di sicurezza agli qualvolta si lasci la macchina inutilizzata o incustodita.
Per alcuni modelli dove previsto portare la chiave su "ON" per attivare il circuito elettrico della macchina,abilitandone l'accensione.
Portare la chiave su "OFF" per disattivare completamente il circuito elettrico per impedire un uso incontrolato della macchina.
5.2 MANICO
5.2.1 Leva presenza operatore
La leva presenza operatore (Fig.7.A) abilita I'innesto del dispositivo di taglio.
Si trova in posizione anteriore il manico.
Premere il pulsante di sicurezza (Fig.7.C) e portare la leva verso il manico per avviare il disposativo di taglio
Il motore si arresta automaticamente e tutte le funzioni si disabilitano al rilascio della leva.
NOTA L'innesto del dispositorio di taglio è possibile solo premendo il pulsante giallo sulla destra del manico e portando la leva presenza operatore verso il manico.
5.2.2 Pulsante di accensione
Il pulsante di accensione (Fig.8.A) si utilizza per:

- Accensione della macchina. Premendo il pulsante (Fig.8.A) il LED (Fig.8.B) si accende e la macchina è pronta all'utilizzo.
NOTALaccensione della macchina e possibile solo se la leva presenza operatore e la leva trazione sono rilasciate.
NOTA Se la macchina non viene utilizzata, après 15 secondi il LED si spegne ed occorre ripetere l'operazione sopra citata.

-
INNesto del dispositivo di taglio. NOTE L'innesto del dispositivo di taglio è possibile solo con la leva presenza operatore premuta contro il manico (vedi par. 6.3).
-
Disinnesto del dispositivo di taglio. Con dispositivo di taglio innestato, rilasciare la leva presenza operatore (Fig.7.A); il dispositivo di taglio si arresta mantenendo la macchina accesa.
5.2.3 Leva innesto trazione
IMPORTANT L'avviamento del motore devea.
avvenire sempre con la trazione disinnestata.
Innesta la trazione alle ruote e permette l'avanzamento della macchina.
- Si trova in posizione posteriore il manico.

Trazione innestata. L'avanzamento del rasaerba aviene con la leva spinta contro il manico (Fig.7.B). Il rasaerba smete di avanzare al rilascio della leva.
IMPORTANTE Evitare di tirare all'indietro a macchina con la trazione innestata.
Per alcuni modelli è possibile regolare la velocità di avanzamento tramite la manopola di selezione. presente sulla destra del manico (Fig.8.C).
Si possono selezionare 6 diversi livelli di velocità.

- Velocità massima (circa 5 Km/h).

- Velocità minima (circa 2,5 Km/h).
NOTA L'ultimo livello di velocità selezionato rimane impostatoancheppo lo spegnimento della macchina.
5.2.4 Pulsante "ECO"
La funzione "ECO" permette di risparmiare energia.
durante il taglio dell'erba ottimizzando l'autonomia della
bateria.Per attivare o disattivare la funzione Eco
premere il
pulsante (Fig.8.D).
- Questa funzione si disattiva sempre agli qualvolta si rilasciano le leve presenza operatore.
NOTASi sconsiglia l'uso della funzione "ECO" in condizioni di taglio gravose (taglio con erba densa, alta, umida).
5.3 REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DI TAGLIO
Tramite l'abbassamento o sollevamento dello chassis, I'erba cui este tagliata a diverse altezze di taglio.

Eseguire l'opération a dispositorio di taglio fer
mo.
La regolazione dell'altezza di taglio si effettua per mezzo dell'apposita leva (Fig.9.A) che solleva o abbassa lo chassis fino alla posizione desiderata.
Le norme di sicurezza da seguire sono descritti. Ap. 2. Rispettare scrupolosamente tali indicazioni non incorrere in gravi rischi o pericoli.
6.1 OPERAZIONI PRELIMINARI
Prima di iniziare a lavorare, è necessario
effettuare una series di controlli e di operazioni,
per assicurare che il lavoro si svolga in modo
profizio e nella massima sicurezza:
Accertarsi che la chiave di sicurezza
non sia inserita nella sua sede.
Mettere la macchina in posizione orizzontale
e ben appoggiata sul terreno.
6.1.1 Controllo della batteria
Prima diutilizzare lamacchina per la prima voltauponl'acquisto,procederellacomplete ricarica della batteria,seguendoleindicazioni contenute nellibretto della batteria. Prima diognitutilizzo verificare lo stato di carica della batteria seguendoleindicazioni contenute nellibretto della batteria.
6.1.2 Regolazione dell'altezza di taglio
Regolare l'altezza di taglio come indicato al (par. 5.3).
6.2 CONTROLLI DI SICUREZZA
Eseguire i seguenti controli di sicurezza e verificare che i risultati corrispondano a quanto riportato nelle tabelle.
Effettuare sempre i controlli di sicurezza prima dell'uso.
6.2.1 Controllo di sicurezza generale
| Oggetto Risultato | |
| Impugnature Pulite, asciutte. | |
| Manico Fissato correttamente e saldamente alla macchina. | |
| Dispositivo di taglio Pulito, non danneggiato o usurato. | |
| Comando interruptore Leva presenza operatore Leva innesto trazione | La leva deve avere un movimento libero, non forzato e al rilascio deve tornare automaticamente e rapidamente nella posizione neutra. |
| Batteria Nessun danno al suo involucro, nessun trafilamento di liquido. | |
| Viti/dadi sulla macchina e sul disposativo di taglio | Ben serrati (non allentati). |
| Passaggi dell'aria di raffreddamento | Non ostruiti. |
| Macchina Nessun segno di danneggiamento o usura. |
6.2.2 Test di funzionamento della macchina
| Azione Risultato | |
| 1. Avviare la macchina e innestare il dispositivo di taglio (par.6.3).2. Rilasciare la leva presenza opera-tore (Fig.15.A). | 1. Il dispositivo di taglio deve muoversi.2. La leva deve tornare automaticamente e rapidamente nella posizione neutra, il motore deve spegner-si e il dispositivo di taglio deve arrestarsi entro alcuni secondi. |
| 1. Avviare la macchina (par. 6.3) e azionare la leva trazione (par. 5.2.3).2. Rilasciare la leva trazione. | 1. Le ruote fanno avanzare la macchina.2. Le ruote si arrestano e la macchina smette di avanzare. |
| Guida di prova Nessuna vibrazione anomala. Nessun suono anomalo. |
Se uno qualsiasti dei risultati si discosta da quantoindicato nelle tabelle,nonutilizzare la macchina! Rivolgersi ad un centro di assistenza per i controll del caso e per la riparazione.
6.3 AVVIAMENTO
NOTA Effettuare l'avviamento su una superficie piana e priva di ostacoli o erba alta.
NOTA Verificare la corretta combinazione delle batterie, seguendo le istruzioni fornite nella tabella "Dati Tecnici".
- Aprire lo sportello di accesso al vano batteria (Fig.10.A).
- Inserire correttamente le batterie nel loro alloggiamento (par. 7.2.3) spingendole a fondo fino ad avvertire il "clic" che la blocca in posizione e assicurare il contatto elettrico
- Inserire a fondo la chiave di sicurezza (Fig 11.A).
Dove previsto ruotare la chiave in posizione "ON". -
Richiudere completeness lo sportello.
-
Nei modelli con avviamento con pulsante di accensione premere il pulsante di accensione (Fig. 12.A). Il LED resta acceso per 15 secondi.
- Innestare il disposativo di taglio premendo prima il pulsante di sicurezza (Fig.13.B) e poi premendo la leva presenza operatore (Fig.13.A).
- Per innestare la trazione premere la leva posteriori il manico (Fig.13.C).
6.4 LAVORO
IMPORTANT Durante il lavoro mantener sempre la distance di sicurezza dal dispositorio di taglio, data alla lunghezza del manico.
L'autonomia delle batterie (e quando la superficie di prato lavorabile prima della ricarica) è condizionata da vari fattori descritti al (par. 7.2.1).
Durante l'uso, viene visualizzato lo stato di carica delle batterie (percentuale di carica rimasta) (Fig.8.E).
IMPORTANTE Nel caso il motore si arresti per surriscaldamento durante il lavoro, è necessario attendere circa 5 minuti prima di poterlo riavviare.
6.4.1 Taglio dell'erba
-
Iniziare l'avanzamento ed il taglio nella zona erbosa.
-
Adeguare la velocità di avanzamento e l'altezza di taglio (par. 5.3) alle condizioni del prato (altezza, densità e umidità dell'erba) e alla quantità di erba asportata.
-
Nei modelli con trazione (par. 5.2.3): Si consiglia di non tagliare su terreni con pendenza superiore a 15^ .
-
L'aspetto del prato sare migliorie se i tagli saranno effettuati sempre alla stessa altezza e alternativamente nelle due direzioni (Fig.14).
-
Evitare sempre di asportare una ingente quantità d'erba. Non asportare mai più di un terzo dell'altezza totale dell'erba in una sola passata (Fig.14).
- Mantenere lo chassis sempre ben pulito (par. 7.3.1).
6.4.2 Consiglio per mantenere un bel prato
- Per mantenere un prato di bell'aspetto, verde e soffice, è necessario che via tagliato regolarmente. Il prato può essere costituito da erbe di diverse tipologie. Con tagli frequenti, crescono maggiorniente le erbe che sviluppano molte radici e formano una solida coltre erbosa; al contrario, se i tagli avvengono con minore frequenza, si sviluppano prevalentemente erbe alte e selvatiche (trifoglio. margherite. ecc.). La Frequenza delle rasature deve essere rapportata alla crescita dell'erba, evitando che tra un taglio e l'alto l'erba cresca troppo.
L'altezza ottimale dell'erba di un prato ben curato è di circa 4-5 cm e, con un solo taglio, non bisognerebbe asportare più di un terzo dell'altezza totale. Se l'erba è molto alta è meglio eseguire il taglio in due passate, a distance di un giorno; la prima con i dispositivi di taglio ad altezza massima, e la seconda all'altezza desiderata. - Un taglio troppo basso provoca strappi e diradamenti nel tappeto erboso, con un aspetto "a macchie".
- Nei periodi più caldi e secchi è opportuno tenere l'erba leggermente più alta, per ridurre il disseccamento del terreno.
- É sempre preferibile tagliare l'erba con il prato ben asciutto. Non tagliare l'erba quando è bagnata; ciò può ridurre l'efficienza del dispositivo rotante per l'erba che vi si attacca e provocare strappi nel tappeto erboso.
- I dispositiivi di taglio devono essere integri e ben affiliati, in modo che la recisione sia netta e alla sfrangiature che portano ad un ingiallamento delle punte.
6.5 ARRESTO
Perarrestare lamacchina:
Rilasciare la leva presenza operatore (Fig.15.A).
-
Nei modelli con avviamento con pulsante di accensione premere il pulsante di accensione (Fig.12.A).
-
Attendere l'arresto del dispositivo di taglio.
Dopo aver arrestato la macchina, occorro di versi secondi prima che il dispositorio di taglio si arresti.
IMPORTANT Arrestare sempre la macchina.
- Durante gli spostamenti fra zone di lavoro.
- Nell'attraversamento di superfici non erbose.
- Ogni volta che si rendesse necessario superare un ostacolo.
- Prima di regolare l'altezza di taglio.
- Ogni volta che si toglie o si rimonta il deflettore di scarico laterale (se previsto).
6.6 DOPO L'UTILIZZO
- Arrestare la macchina (par. 6.5).
- Apire lo sportello e rimuovere la chiave di sicurezza.
- Rimuovere la batteria alla sua sede e provedere alla sua ricarica (par 7.2.2).
- Lasciare raffreddare il motore prima di collocare la macchina in un qualsiasi ambiente.
- Effettuare la pulizia (par. 7.3).
- Controllare che non ci siano componenti allentati o danneggiati. Se necessario, sostituire i componenti danneggiati e serrare eventuali viti e bulloni allentati o contattare il centro di assistenza autorizzato.
IMPORTANT Rimuovere la chiave di sicurezza agli qualvolta si lasci la macchina inutilizzata o incustodita.
7. MANUTENZIONE ORDINARIA
7.1 GENERALITA
Le nome di sicurezza da seguire sono descritte al cap. 2. Rispettare scrupolosamente taliindicazioni per non incorrere in gravi rischi o pericoli.
Prima di effettuare qualiasi controllo, pulizia o intervento di manutenzione/regolazione sulla macchina:
- Arrestare la macchina.
- Togliere la chiave di sicurezza, (non lasciare mai la chiave inserita o alla portata di bambini o persone non idonee).
- Accertarsi che tutte le parti in movimento si siano completamente arrestate.
- Lasciare raffreddare il motore prima di collocare la macchina in un qualsiasi ambiente.
- Leggere le relative istruzioni.
-
Indossare indumenti adeguati, quanti da lavoro e occhiali di protezione.
-
Le frequenze ed i tipi di intervento sono riassunti nella "Tabella manutenzioni". La tabella ha lo scopo di aiutarvi a mantenere in efficienza e sicurezza la vostra macchina. Inessa sono richiamati i principali interventi e la periodicità prevista per ciascuno di essi. Eseguire la relativa azione a seconda della prima scadenza che si verifica.
- L'utilizzo di ricambi e accessori non originali e/o non correttamente montati potrebbe avere effetti negativi sul funzionamento e sulla sicurezza della macchina. Il costruttore declina qualsiasi responsabilità in caso di danni, incidenti o lesions causati da detti prodotti.
- I ricambi originali vengono forniti dalle officine di assistenza e dai rivenditori autorizzati.
IMPORTANTE Tutte le operazioni di manutenzione e di regolazione non descripte in quello manuale devono essere eseguite dal vosto Rivenditore o da un Centro specializzato.
7.2 BATTERIA
7.2.1 Autonomia della batteria
L'autonomia della batteria (e quando la superficie di prato lavorabile prima della ricarica) è principamente condizionata da:
a. Fattori ambientali, che producono un maggiore fabbisogno di energia:
- Taglio con erba densa, alta, umida.
b. Ampiezza di taglio della macchina; magiore è l'ampiezza, magiore è il fabbisongo di energia.
c. Comportamenti dell'operatore, che dovrebbe evitare:
- Accensioni e spegnimenti frequenti durante il lavoro.
- Un'altezza di taglio troppo Bassa in relazione alle condizioni dell'erba.
- Una velocità di avanzamento troppo elevata per la quantità di erba da asportare.
NOTA Durante il lavoro la batteria è protetta contro lo scaricamento totale tramite un disponibile di protezione che spegne la macchina e ne blocca il funzionamento.
Per ottimizzare l'autonomia della batteria è sempre opportuno:
- Tagliare l'erba quando il prato è asciutto.
- Tagliare l'erba frequentlymente in modo da non farle raggiungere un'altezza elevata.
- Impostare un'altezza di taglio maggiore quando l'erba è molto alta ed eseguire una
seconda passata ad altezza inferiore.
Non usare la macchina in funzione "mulching" con erba molto alta. - Utilizzare la funzione "Eco" (par. 5.2.4).
Nel caso si volesse'utilizzare la macchina in sessioni di lavoro più lunghe rispetto a quanto consentito dalla batteria standard, è possible:
- Acquistare una seconda batteria standard per sostuire immediamente la batteria scarica, alla pregiudicare la continuità di utilizzo.
- Acquistare una batteria con autonomia maggiorata rispetto alla batteria standard (par. 15.1).
7.2.2 Rimozione e ricarica della batteria
- Apire lo sportello di accesso al vano batteria ed estrarre la chiave di sicurezza.
- Premere il pulsante posto sulla batteria (Fig.16.A) erimuoverla (Fig.16.B).
- Inserire la batteria (Fig.17.B) nel suo allogiamento del carica batteria (Fig.17.C).
- Collegare il carica batteria a una presa di corrente, con tensione corrispondente a quella individata sulla targhetto.
- Procedere alla completa ricarica, seguendo leindicazioni contenate nel libretto della batteria /carica batteria.
NOTA La batteria è dotata di una protezione che impedisce la ricarica se la temperature ambiente non è compresa fra 0 e +45 °C.
NOTA La batteria può essere ricaricata in agli giorni,anche parzialmente, alla il rischio di dannegiarla.
7.2.3 Rimontaggio della batteria sulla macchina
Completata la ricarica:
- Rimuovere la batteria dal suo alloggiamente to nel carica batteria (evitando di mantenerla a lungo sotto carica a ricarica conclusa).
- Scollegare il carica batteria alla rete elettrica.
- Aprire lo sportello di accesso al vano batteria (Fig.18.A), inseire la batteria (Fig.18.B) nel suo alloggiamo spingendola a fondo forn ad avvertire il "clic" che la blocca in posizione e assicurare il contatto elettrico.
Richiudere completamente lo sportello.
7.3 PULIZIA
Dopo agli utilizzato, effettuare la pulizia attenendosi alle seguenti istruzioni.
7.3.1 Pulizia della macchina
Assicurarsi sempre che le presed'aria siano libero da detriti.
Non usare getti d'acqua ed evitare di bagnare il motore e componenti elettrici (Fig.19).
Non impiegare liquidi aggressivi per la pulizia dello chassis.
Per ridurre il rischio di incendio,mantenere la macchina ed in particolare il motore liberi da residui d'erba, foglie o grasso eccessivo.
Mantenere sempre le leve, il displaye i pulsanti liberi da detriti.
7.3.2 Pulizia dell'assieme dispositivo di taglio
Rimuovere i detriti d'erba e il fango accumulati all'interno dello chassis per evitare che, disseccandi, possano rendere difficoltoso il successivo avviamento.
Inclinare la macchina lateralmente, accertandosi della stabilità della macchina prima di eseguire qualsiasi tipo di intervento.
La verniciatura della parte interna dello chassis cui staccarsi nel tempo per l'azione abrasiva dell'erba tagliata; in quello caso, intervenire tempestivement ritoccando la verniciatura con una pittura antiruggine, per prevenir la formazione di ruggine che porterebbe alla corrosione del metallo.
7.4 DADI E VITI DI FISSAGGIO
Mantenere serrati dadi e viti, per essere certi che la macchina sia sempre in condizioni sicure di funzionamento.
7.5 PULIZIA DELLA TRASMISSIONE
- Rimuovere 1 o 2 volte all'anno la protezione (Fig.20.A) (Fig.21.A) svitando le viti (Fig.20.B) (Fig.21.B).
- Solo per modello "MCS 500 Li 48 series": sganciare gli agganci (Fig.21.C).
- Con una spazzola o con aria compressa procedere quindi ad una accurata pulizia eliminando erba o sporcizia alla zona attorno alla trasmissione e alla cinghia.
- Rimontare sempre la protezione (Fig.20.A) (Fig.21.A).
7.6 PULIZIA DEL FILTRO DELL'ARIA
L'elemento filtrante deve sempre essere mantenuto ben pulito e deve essere sostituito se rotto o danneggiato. Procedere come segue:
- Pulire la zona circostante la griglia del filtró dell'aria.
- Togliere la griglia (Fig.22.A) svitando la vite (Fig.22.B).
- Rimuovere l'elemento filtrante (Fig.23.A).
- Soffiare sul filtro per rimuovere polvere e detriti. Nel caso in cui rimanga dello sporco, lavare il filtrlo (Fig.23.A) in acqua ed asciugarlo con un panno pulito.
IMPORTANTE Non usare benzina, detersivi o altri per la pulizia del filtrio.
- Pulire esternamente l'alloggiamo del filtro da polvere, detriti o sporciazia.
- Sistemare l'elemento filtrante (Fig.28.A) nel suo alloggiamo (assicurandosi che sua ben asciutto),
- Rimontare la griglia (Fig.27.A) e serrare la vita (Fig.27.B).
8. MANUTENZIONE STRAORDINARIA
Prima di effettuare qualiasi controllo, pulizia o intervento di manutenzione/regolazione sulla macchina:
-
Arrestare la macchina.
-
Togliere la chiave di sicurezza, (non lasciare mai la chiave inserta o alla portata di bambini o persone non idonee).
- Accertarsi che tutte le parti in movimento si siano completamente arrestate.
- Lasciare raffreddare il motore prima di collocare la macchina in un qualsiasti ambiente.
- Leggere le relative istruzioni.
- Indossare indumenti adeguati, quanti da lavoro e occhiali di protezione.
8.1 DISPOSITIVO DI TAGLIO
Un dispositorio di taglio mal'affilato strappa l'erba e provoca un ingiallamento del prato.
Non toccare il disposativo di taglio fintanto che non sia stataolta la chiave e che il disposativo di taglio non sua completenessfermo.
Tutte le operazioni riguardanti i dispositivi di taglio (smontaggio, affilatura, equilibratura, riparazione, rimontaggio e/o sostuzione) sono lavori impregnativi che richiedono una specifica competenza altre all'impiego di apposite attrezzature; per ragioni di sicurezza, occorre pertanto che siano sempre eseguite presso un Centro Specializzato.
Far sostituire sempre il dispositorio di taglio daneggiato, storto o usurato, assieme alle proprie viti, per mantenere l'equilibratura.
IMPORTANTE Utilizzare sempre dispositivi di taglio originali, riportanti il codice indicate nella tabella "Dati Tecnici".
Data l'evoluzione del prodotto, i dispositivi di taglio citati nella tabella "Dati Tecnici" potrebbero essere sostituiti nel tempo da altri, con_caratteristiche analoghe di intercambiabilità e sicurezza di funzionamento.
9. RIMESSAGGIO
9.1 RIMESSAGGIO DELLA MACCHINA
Quando la macchina delve essere rimessata:
- Lasciare raffreddare il motore.
- Rimuovere la chiave di sicurezza.
- Effettuare la pulizia (par. 7.3).
-
Controllare che non ci siano componenti allentati o danneggiati. Se necessario, sostituire i componenti danneggiati e serrare eventuali viti e bulloni allentati o contattare il centro di assistenza autorizzato.
-
Rimessare la macchina:
In un ambiente asciutto.
- Al riparo dalle intemperie.
- Possibilmente ricoperta con un telo.
- In un luogo inaccessibile ai bambini.
- Assicurandosi di aver rimioso chiavi o utensili usati per la manutenzione.
9.2 RIMESSAGGIO DELLA BATTERIA
La batteria delve essere conservata all'ombra, al fresco e in ambienti privi di umidità.
NOTA In caso di prolungata inattività, ricaricare la batteria agli due mesi per prolugarne la durata.
10. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO
Ogni volta che è necessario movimentare, sollevare, trasportare o inclinarre la macchina occorre:
-
Arrestare la macchina (par. 6.5).
-
Togliere la chiave di sicurezza.
- Accertarsi che tutte le parti in movimento si siano completeness arrestate.
- Indossare robusti guanti da lavoro.
- Afferrare la macchina in punti che offrano una presa sicura, teneroconto del peso e della sua ripartizione.
- Impiegare un numero di persona adeguato al peso della macchina e alle caratteristiche del mezzo di trasporto o del posto nel quale deve essere collocata o prelevata.
- Assicurarsi che la movimentazione della macchina non Causei danni o lesioni.
Quando si traspora la macchina con un automezzo o rimorchio, occorre:
- Utilizzare rampe di accesso di resistenza, larghezza e lunghezza adeguate.
- Caricare la macchina con il motore spento, a spinta, impiegando un numero adeguato di persona.
- Abbassare l'assieme dispositivo di taglio.
- Posizioniara in modo da non costituire pericolo per nessuno.
- Bloccarla saldamente al mezzo di trasporto mediante funi o catene per evitarne il ribaltamento.
11. ASSISTENZA E RIPARAZIONE
Questo manuale fornisce tutte leindicazioni necessarie per la conduzione della macchina e per una corretta manutenzione di base eseguibile dall'utilizzatore. Tutti gli interventi di regolazione e manutenzione non descritti in questo manuale devono essere eseguiti presso il vosto Rivenditore o un Centro specializzato, che dispone delle conoscenze e delle attrezzature necessarie affinché il lavoro sua correttamente eseguito, mantenendo il grado di sicurezza e le condizioni originali della macchina. Operazioni eseguite presso strutture inadequate o da persona non qualificare comportano in decremento di agli forma di Garanzia e di agli obbligo o responsabilità del Costruttore.
- Solo le officine di assistenza autorizzate sono effettuare le riparazioni e la manutenzione in garanzia.
- Le officine di assistenza autorizzate utilizzano esclusivamente ricambi originali. I ricambi e gli accessori originali sono stati sviluppati appositamente per le machine.
- I ricambi e gli accessori non originali non sono approvati; l'impiogo di ricambi ed accessori non origini promotte la sicurezza della macchina e solleva il Costruttore da agli obbligo o responsabilità.
12. COPERTURA DELLA GARANZIA
Le condizioni di garanzia sono destinate solamente ai consumatori,cioo operatori non professionisti.
La garanzia copre tutti i difetti di qualità dei materiali e di fabbricazione, accerati durante il periodo della garanzia dal vosto Rivenditore o da un Centro specializzato.
L'applicazione della garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione del componente ritenuto difettoso.
Si raccomanda di affidare la macchina una volta all'anno ad un'officina di assistenza autorizzata per la manutenzione, l'assistenza e il controllo dei dispositivi di sicurezza.
L'applicazione della garanzia è subordinata ad una manutenzione regolare della macchina.
L'utilizzatore dovrà seguire attendamente tutte le istruzioni fornite nella documentazione allegata.
La garanzia non copre i danni seguentia:
- Mancata familiarizzazione con la documentazione di accompagnamento (Manuali di Istruzioni).
- Uso professionale.
- Disattenzione, negligenza.
- Causa esterna (fulmine, urti, presenza di corpi estranei all'interno della macchina) o incidente.
- Uso e montaggio impropero non consentiti dal costruttore.
- Scarsa manutenzione.
Modifica della macchina.
Utilizzo di pezzi di ricambio non originali (pezzi adattabili).
Utilizzo di accessori non forniti o non approvati dal costruttore.
La garanzia non copre inoltre:
- Le operazioni di manutenzione ordinaria/ straordinaria (descritte nel manuale di istruzioni).
- La normale usura di materiali di consumo come cinghie di trasmissione, dispositivi di taglio, fari, ruote, bulloni di sicurezza e cablaggi.
- Normale usura.
- Deterioramento estetico della macchina dovuto al suo utilizzato.
- I supporti dei dispositivi di taglio.
- Le spese accessory eventualmente connesse all'attivazione della garanzia, quali il trasferimento presso l'utilizzatore, il trasposto della macchina verso il Rivenditore, noleggio di attrezzature per la sostituzione o la chiamata ad una società esterna per tutti i lavori di manutenzione.
L'utilizzatore è protetto delle proprie leggi nazionali. I diritti dell'utilizzatore previsti delle propria leggi nazionali non sono in alcun modo limitati alla presente garanzia.
13. TABELLA MANUTENZIONI
| Intervento Periodi | cità Note | |
| MACCHINA | ||
| Controllo di tutti i fissaggi Prima | di anni uso par. 7.4 | |
| Controlli di sicurezza / Verifica dei comandi | Prima di anni uso par. 6.2 | |
| Verifica del dispositivo di taglio | Prima di anni uso par. 6.2.1 | |
| Verifica dello stato di carica della batteria | Prima di anni uso * | |
| Ricarica della batteria Al terminè de anni uso par. 7.2.2* | ||
| Pulizia generale e controllo | Al terminè di anni uso | par. 7.3 |
| Verifica di eventuali danni presenti sulla macchina. Se necessario, contattare il centro di assistenza autorizzato. | Al terminè di anni uso - | |
| Pulizia del filtrò dell'aria Una volta al mese par. 7.6 | ||
| Pulizia della trasmissione 1-2 volte all'anno par. 7.5 | ||
| Sostituzione dispositivo di taglio | - par. 8.1 *** | |
| Regolazione della trazione *** | ** | |
- Consultare il manuale della batteria/carica batteria.
** Operazione che delve essere eseguita dal vosto Rivenditore o da un Centro specializzato
*** Operazione da eseguire ai primi cenni di malfunzionamento
14. IDENTIFICAZIONE INCONVENIENTI
14.1 PER MACCHINE CON COMANDO ELETTRONICO
| Se gli inconvenienti perdurano dopo aver applicato i rimedi descritti, contattare il vostro Rivenditore. | ||
| INCONVENIENTE | CAUSA PROBABILE | RIMEDIO |
| 1. Premendo il pulsante di accensione, il LED non si accende. | Chiave di sicurezza mancante o non inserita correttamente. | Inserire la chiave (par. 6.3). |
| Chiave di sicurezza in posizione "OFF". | Portare la chiave di sicurezza in posizione "ON" (par. 6.3). | |
| Batteria mancante o non inserita correttamente. | Apriere lo sportello ed assicurarsi che la batteria sia ben alloggiata (par. 7.2.3). | |
| Batteria scarica. | Controllare lo stato di carica e ricaricare la batteria (par. 7.2.2). | |
| Combinazione di batterie non corretta. | Verificare la corretta combinazione delle batterie, seguito le istruzioni fornite nella tabella "Dati Tecnici". | |
| 2. Premendo il pulsante di accensione, il LED non si accende e la macchina emette un segnale sonoro. | Anomalia interna al motore. | Togliere la chiave di sicurezza e contattare un Centro Assistenza per verifiche, sostituzioni o riparazioni. |
| 3. Il motore si arresta durante il lavoro. | Batteria non inserita correttamente. Aprile | lo sportello ed assicurarsi che la batteria sia ben alloggiata (par. 7.2.3). |
| Batteria scarica. Controllare lo stato di carica | ica e ricaricare la batteria (par.7.2.2). | |
| 4. Si accende il led di pericolò (Fig.24.A) e la macchina emette un segnale sonoro. | Dispositivo di taglio bloccato. Arrestare la | macchina, togliere la chiave di sicurezza, indossare quanti da lavoro. Verificare e rimuovere eventuali ostruzioni presenti nella parte inferiore della macchina (par. 7.3.2) che impediscono la rotazione del dispositivo di taglio. Se l'inveniente perdura Contattare un Centro Assistenza per verifiche, sostituzioni o riparazioni (par. 8.1). |
| Avaria della macchina Togliere la chiave di sicurezza e contattare un Centro Assistenza per verifiche, sostituzioni o riparazioni. | ||
| Sovraccorrente al motore della trazione per condizioni di lavoro gravose (trazione sotto sforzo). | - Verificare che le ruote non siano bloccate ed eventualmente pulirle. - Verificare la pendenza del terreno su cui si sta lavorando (par. 6.4.1). | |
| 5. Lampeggia il led di pericolò (Fig.24.A). | Intervento della protezione termica per surriscaldamento della macchina. | Attendere almeno 5 minuti e poi riavviare la macchina. |
| 6. L'erba si taglia con difficoltà. | Il dispositivo di taglio non è in Buono stato. | Contattare un centro assistenza per l'affilatura o sostituzione del dispositivo di taglio. |
| 7. Si avvertono rumori e/o vibrazioni excessive durante il lavoro. | Fissaggio del dispositivo di taglio allentato o dispositivo di taglio danneggiato. | Arrestare immediamente il motore e togliere la chiave di sicurezza. Contattare un Centro Assistenza per verifiche, sostituzioni o riparazioni (par. 8.1). |
| 8. L'autonomia della batteria è scarsa. | Condizioni di utilizzo gravose con maggiore assorbimento di corrente. | Ottimizzare l'utilizzo (par. 7.2.1). |
| Batteria insufficiente per le esigenze operative. | Utilizzato una seconda batteria o una batteria maggiorata (par. 15.1). | |
| 9. Il carica batteria non effettua la ricarica della batteria. | Batteria non inserita correttamente nel carica batteria. | Controllare che l'insertimento sia corretto (par. 7.2.3). |
| Condizioni ambientali non idonee. Eseguiere la ricarica in ambiente con temperatura adeguata (vedi libretto istruzioni della batteria/carica batteria). | ||
| Contatti sporchi. Pulire i contatti. | ||
| Mancanza di tensione al carica batteria. | Controllare che la spina sua inserita e che vi sua tensione alla presa di corrente. | |
| Carica batteria difettoso. | Sostituire con un ricambio originale. | |
| Se l'inveniente perdura consultare il manuale della batteria / carica batteria. | ||
| Se gli inconvenienti perdurano dopo aver applicato i rimedi descritti, contattare il,vostro Rivenditore. | ||
| INCONVENIENTE CAUSA | PROBABILE RIMEDIO | |
| 1. Azionando l'interruttore, il motore non si avvia | Chiave di sicurezza mancante o non insertita correttamente. | Inserire la chiave (par. 6.3). |
| Chiave di sicurezza in posizione "OFF". Portare la chiave di sicurezza in posizione "ON" (par. 6.3). | ||
| Batteria mancante o non insertita correttamente. | Aprire lo sportello ed assicurarsi che la batteria sia ben alloggiata (par. 7.2.3). | |
| Batteria scarica. Controllare lo stato di carica e ricaricare la batteria (par. 7.2.2). | ||
| Combinazione di batterie non corretta. | Verificare la corretta combinazione delle batterie, seguito le istruzioni fornite nella tabella "Dati Tecnici". | |
| 2. Il motore si arresta e la macchina emette un segnale sonoro. | Batteria non insertita correttamente. Aprire lo sportello ed assicurarsi che la batteria sia ben alloggiata (par. 7.2.3). | |
| Batteria scarica. Controllare lo stato di carica e ricaricare la batteria (par.7.2.2). | ||
| Intervento della protezione termica per surriscaldamento del motore. | Attendere almeno 5 minuti e poi riavviare la macchina. | |
| Dispositivo di taglio bloccato. Arrestare la macchina, togliere la chiave di sicurezza, indossare quanti da lavoro. Verificare e rimuovere eventuali ostruzioni presenti nella parte inferiore della macchina (par. 7.3.2) che impedisco la rotazione del disposito di taglio. Se l'inconveniente perdura Contattare un Centro Assistenza per verifiche, sostituzioni o riparazioni (par. 8.1). | ||
| Avaria della macchina Togliere la chiave di sicurezza e contattare un Centro Assistenza per verifiche, sostituzioni o riparazioni. | ||
| 3. L'erba si taglia con difficoltà. | Il dispositivo di taglio non è in Buono stato. | Contattare un centro assistenza per l'affilatura o sostituzione del dispositivo di taglio. |
| 4. Si avvertono rumori e/o vibrazioni excessive durante il lavoro. | Fissaggio del dispositivo di taglio allentato o disposito di taglio danneggiato. | Arrestare immediamente il motore etogliere la chiave di sicurezza. Contattare un Centro Assistenza per verifiche, sostituzioni o riparazioni (par. 8.1). |
| 5. L'autonomia della batteria è scarsa. | Condizioni di utilizzo gravose con maggiore assorbimento di corrente. | Ottimizzare l'utilizzo (par. 7.2.1). |
| Batteria insufficiente per le esigenze operative. | Utilizzato una seconda batteria o una batteria maggiorata (par. 15.1). | |
| 6. Il carica batteria non effettua la ricarica della batteria. | Batteria non inserita correttamente nel carica batteria. | Controllare che l'insertimento sia corretto (par. 7.2.3). |
| Condizioni ambientali non idonee. Eseguì | re la ricarica in ambiente con temperatura adeguata (vedi libretto istruzioni della batteria/carica batteria). | |
| Contatti sporchi. Pulire i contatti. | ||
| Mancanza di tensione al carica batteria. | Controllare che la spina sia inserita e che vi sia tensione alla presa di corrente. | |
| Carica batteria difettoso. Sostituire con un | ricambio originale. | |
| Se l'inconveniente perdura consultare il manuale della batteria / carica batteria. | ||
15. ACCESSORI A RICHIESTA
15.1 BATTERIE
Sono disponibili batterie di diverse capacità, per adattarsi alle specifiche esigenze operative (Fig.25). L'elenco delle batterie omologate per questa macchina si trovava nella tabella "Dati Tecnici".
15.2 CARICA BATTERIA
Dispositivo che si utilizes per ricaricare la batteria (Fig.26).
CbDbPxAHNE
- INΦOPMAÇUÖ NT OÜU XAPAKTEP 1
1.1 KaK da ce yeTe pBkoBOdCTBOTO... 1
1.2 Cnpabkn 1
- INPABUNIA 3A 5E3ONACHOCT
2.1 06yuHHe 1
2.2 PpeBapnteHn onepa.. 2
2.3 IopBpeMeHaH3noJ3BaHe. 2
2.4 noDpBka, np6pahe 3a cbxpaHHe 2
2.5 AkymylaTop/3apraHOn yCTpoNCTBO 3
2.6 Ona3BaHe Ha OKoHaTa cpea. 3
- 3ANO3HABAHE C MALINHATA
3.1 Onncahne Ha MaunHaTa n npedBndeHo 3noJ3BaHe... 3
3.2 3haun 3a 6e30nacnoct 4
3.3 NdeHTnФнKaUHOHeH eTtKeT 4
3.4 OCHOBHN KOMHOHEHTN 4
- MOHTIPAHE 5
4.1 KomnoheHTn 3a MoHTnpaHe 5
4.2 MoHTaX Ha pBkoXBaTkata 5
- ROMAHДИ 3A UYPABJIEHNE...
5.1ПпeдпаэнКИОу(YcTpoIcTBO3a DeaKTHBnpaHe) 5
5.2 PboKoXBaTaHa 5
5.3 Perynipane Ha BncoounHa Ta Ha Kocene... 6
- H3NOJ3BAHE HA MALUNHATA 6
6.1 PpeBapnteHn onepaun.. 6
6.2 PpOBepK3a 6e3oNaChOcT 6
6.3 3aDcTbaHe
6.4 Pa6ota.. 7
6.5 CnnpaHe 8
6.6 CnE ynoTpe6a 8
7.OBIKHOBEHA NOIDPbJHKHA 8
7.1 HΦopMaζησο Θ oδμxapακTep... 8
7.2 AkymylaTop 8
7.3 POncTbaHe 9
7.4ФИКСИРаши raHn IN BnHTOBe... 9
7.6 PoiHCTBaHe Ha Bb3dUwHnHa HnTbp 9
- I3BbHPEDAHA IOIDPbHKHA.... 9
8.1 INHcTpyMeHT3a pR3aHe 10 - PIPINPAHE 3A CbXPAHEHIE 10
9.1 Pn6pahe Ha MaunHaTa 3a CbxaHHe.... 10
9.2 Pn6paHa Ha aKymyIaTopa 3a cbxpaHHe.10 - INPEMECTBAHE I TPAHCIOPTINPAHE... 10
-
TEXHnueCkO OBCJyXBAHE NNONPABHN..... 10
-
TAPAHUOHHO NOKPITNE 10
-
Tablina Ha onepaunne no nooppbkkaT.....11
-
Μινητήμικραῦ ἀν ἀν ἀν ἀν ἀν ἀν ἀν ἀν ἀν ἀν ἀν ἀν ἀν ἀν ἀν ἀν ἀν ἀν ἀν ἀν ἀν ἀν ἀν ἀν ἀν ἀ
14.1 3a MaunHc EneKtpoHNo ynpaBHeHnE..... 12
14.2 3a maunn B6E EneKtpoHNo ynpabHeHne... 13 -
PUNHADJIENKHOCTN NO 3AIBRA... 14
15.1 Akymylatopn 14
15.2 3apndno ycTpoiCTBO 3a akymyIaTopa.... 14
1. INHΦOPMAUOTOBX XAPAHTEP
3NaueHne Ha CmBolnte:


BHHMaHHe. PpoTeTe
BnMaTeJIHO HNCTpyKuNTe TnpEn yNoTpe6a Ha MaunHaTa.


DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA (Istruzioni Originali)
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)
- La Società: ST. S.p.A - Via del Lavoro, 6-31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italy
- Dichiara除去la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba
a) Tipo / Modello Base
b) Mese/Anno di costruzione
c) Matricola
MCS 470 Li D48
d) Motore
battery
- É conforme alle specifiche delle dirittive:
MD:2006/42/EC
e) Ente Certificatore /
f) Esame CE del tipo: /
- OND: 2000/14/EC, ANNEX VI - 2005/88/EC
D. Lgs. 262/2002, ANNEX VI, proc. 1 (Italy)
e) Ente Certificatore:
N°0197 - TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystrasse 2, 90431 Nurnberg - Germany
EMCD:2014/30/EU
RoHS II: 2011/65/EU - 2015/863/EU
- Riferimento alle Norme armonizzate:
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 55014-1:2017
EN 60335-2-77:2010
EN 55014-2:2015
EN 50581:2012
g) Livello di potenza sonora misurato
82,62 dB(A)
h) Livello di potenza sonora garantito
84 dB(A)
i) Ampiezza di taglio
45 cm
n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico:
ST.S.p.A
Via del Lavoro, 6
31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia
o) Castelfranco V.to, 29.10.2020
CEO Stiga Group
Sean Robinson

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)
- La Società: ST. S.p.A - Via del Lavoro, 6-31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italy
- Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba
a) Tipo / Modello Base
b) Mese/Anno di costruzione
c) Matricola
MCS 500 Li D48
d) Motore
battery
- É conforme alle specifiche delle dirittive:
MD:2006/42/EC
- Riferimento alle Norme armonizzate:
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 60335-2-77:2010
EN 50581:2012
g) Livello di potenza sonora misurato
h) Livello di potenza sonora garantito
i) Ampiezza di taglio
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
85,64 dB(A)
86 dB(A)
48 cm
n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico:
ST.S.p.A
Via del Lavoro, 6
31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia
o) Castelfranco V.to, 29.10.2020
CEO Stiga Group
Sean Robinson

| Datalan 2014-03-05 | |||
IT • Il contento e le immagini del presente manuale d'uso sono stati realizzati periconti di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d'autore - E' vietata agli coproduzione o alterazioneanche parliale non autorizzata del documento.
BG·CbIbpXaHHeTO n 3o6paXeHHaTBA HactOIO TO pbKOBOCTBO ca 3BbPseHH 3a ST. S.p.A. n ca 3auNTehn c aBTOPCKn npaba - 3a6paHbA ce BcKo HeOTOpN3npaHO B3npON3BeHdane nn IpomHa, dOpn n OTCACTNa daOKymenta.