POWX1350 - Triturador PowerPlus - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho POWX1350 PowerPlus em formato PDF.
| Tipo de produto | Afiador multifuncional |
| Marca | PowerPlus |
| Modelo | POWX1350 |
| Alimentação | 230-240 V ~ 50 Hz |
| Potência absorvida | 96 W |
| Velocidade de rotação em vazio | 1350 min⁻¹ |
| Diâmetro do rebolo | 56 mm |
| Diâmetro das brocas compatíveis | 4 a 13 mm |
| Largura das lâminas compatíveis | 6 a 51 mm |
| Peso líquido | 1,20 kg |
| Funções principais | Afiamento de brocas de aço rápido, facas de borda reta, tesouras, formões e lâminas de plaina |
| Ângulo de afiação ajustável | 15° a 50° |
| Uso previsto | Uso doméstico, afiação de ferramentas de corte |
| Tipo de motor | Motor elétrico com coletor |
| Classe de proteção | II (isolamento duplo) |
| Nível de pressão sonora | 82 dB(A) |
| Nível de potência sonora | 89 dB(A) |
| Manutenção | Limpe as ranhuras de ventilação com um pano macio e úmido. Não use solventes. |
| Garantia | 36 meses a partir da data de compra |
| Acessórios incluídos | Módulos de afiação intercambiáveis (brocas, facas, formões) |
Perguntas frequentes - POWX1350 PowerPlus
Perguntas dos utilizadores sobre POWX1350 PowerPlus
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Triturador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual POWX1350 - PowerPlus e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. POWX1350 da marca PowerPlus.
MANUAL DE UTILIZADOR POWX1350 PowerPlus
PT PORTUGUES TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇões ORIGINAL
NO NORSK OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKERVEILEDNING
DA DANSK OVERSÄTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSVJELEDNING
SV SVENSKA OVERSÄTTNING AV DEN URSPRUNGLIGA BRUKSANVISNINGEN
FI SUOMI ALKUPERAISEN OHJEKIRJAN KÄANNÖS
EL EAnviKa Metappaon Tou npwToTtou eYxepiDiou oOnyiow
HR HRVATSKI PRIJEVOD ORIGINALNOG PRIRUCNIKA S UPUTAMA ZARAD
SR SRPSKI PREVOD ORIGINALNOG UPUTSTVA ZA UPOTREBU
CS CESKY PReKLAD ORIGINALNIHO NAVODU KPOUZITI
SK SLOVENCINA PREKLAD NAVODU NA POUZIVANIE Z ORIGINÁLU
RO ROMAN TRADUCERAMANUALULUI DE INSTRUCTIUNI ORIGINALE
PL POLSKI TLUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSLUGI
HU MAGYAR AZ EREDETI KEZELESI UTASITAS FORDITASA
RU PUCCKNI OPINHAAJIbHAR INHCTPYKUNI NO 3KCNJYATAUIN
BG 5bJIAPCKN IPEBOJ HA OPINHANHOTOPbKOBOCTBO

Fig. A



Fig. 2
Fig. 3

POWX1350













1 BEOOGD GEBRUIK 2
2 BEsCHRIJVING (FIG A) 2
3 INHOUD VAN DE VERPAKKING 2
4 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN 3
5 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 3
5.1 Werkplaats 3
5.2 Elektrische veiligheid 3
5.3 Veiligheid van personen 4
5.4 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap. 4
5.5 Service 5
6 BIJZONDERE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 5
7 GEBRUIK 5
7.1 Slijper voor HSS boren (Fig. 1) 5
7.2 Mes en schaar slijper (Fig. 2) 6
7.3 Beitel- en schaafslijper (Fig. 3) 6
8 REINIGING EN ONDERHOUD 7
8.1 Reiniging 7
9 TECHNISCHE GEGEVENS 7
10 GELUID 7
11 SERVICEDIENST 8
12 OPSLAG 8
13 GARANTIE 8
14 MILIEU 9
15 CONFORMITEITSVERKLARING 9
MULTIFUNCTIONE SLIJPMACHINEPOWX1350
1 BEOOGD GEBRUIK
11 DEPARTAMENTO TECNICO
AFIADOR MULTIFUNÇões
POWX1350
1 UTILIZACAO PREVISTA
Afia brocas de metal de alta velocidade, facas e tesouras de gume liso. Volta a esmerilar cinzeis e laminas lisas. Não adequado para uso profissional.

AVISO! Antes de utiliser a máquina, leia atentamente este manual para garantir a sua和个人a segurarca. Ceda apenas a sua ferramenta electrica jintamente com este manual de instruções.
2 DESCRIÇÃO (FIG A)
- Botão de ligar/desligar
- Guia em 'V
- Grampo
- Entalhe para Facas
-
Entalhe para Tesouras
-
Proteção Plástica
- Ajuste do Angulo da Mo - 15°- 50°
- Imans
- Guia do cinzel
- Botão de bloqueio
3 LISTA DE CONTEUDO DA EMBALAGEM
- Retire todo o material da embalagem
Retire os suportes de embalagem e transporte ainda existentes (se houver) - Verifique a existência de todo o conteudo da embalagem
- Verifique posséveis danos de transporte na ferramenta, no cabo de alimentação, na fiche electrica e em todos os acessórios.
- Se possével, guarde a embalagem até ao fim do periodo de garantia. Elimine-a进驻 atraves do seuSYSTEMA de recolha de resíduos local.

AVISO Os materiais de embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico! Perigo de asfixia!
- Afiador Multifunções
- Manual de Instruação

Caso haha partes em falta ou danificadas, por favor, contacte o seu comerciante.
4 SIMBOLOS
Neste manual e/ou na boaquina são utilizados os seguentes sintbolos:
| Atença: risco de ferimentos ou eventuais danos na ferramenta. | Use proteção ocular | ||
| Atença: risco de ferimentos ou eventuais danos na ferramenta. | CE | Em conformidade osrequireimentos essenciaisaplicáveis da(s) direcva(s)europeia(s) | |
| Máquina classe II - Isolamento duplo - Não necessita de tomada com terra. | Use luvas de proteção | ||
| Os produits electrolycos não devem ser eliminados juntamente com o lixo dométrico. |
5 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANCA
Leia todos os avisos de segurar e todas as instruções. O não-cumprimento dos avisos e instruções podem provocarchoqueelectrico,incendio /ou ferimentos graves.Garde todos os avisos e instruções para referencia futura. O conceitoutilizando a seguir de „Ferramentalelectrica"refere-seaferramentaseletricascomcabo de alimentacaoou alimentacao por bateria (sem caboelectrico).
- Mantenha a sua area a trabalho limpa e arrumada. A desordem e和地区 a trabalho com pouca iluminacao pode desencadear acidentes.
- Não travaque com o aparecido em ambientes com risco de explosão, quando se enzem lividos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas electrolyicas produzem falças, quando eles podem inflamar as poeiras ou vapes.
- Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas durante a utilização da ferramenta electrica. Em caso de restracção, pode perdor o controlo sobre o aparelho.
5.2 Seguranga electrica

Certifique-se sempre que a tensão de alimentação corresponde à voltagem especializada na placá de caracteristicas.
- A ficha de ligação do aparelho tem que encaixar correctamente na tomada. A ficha não pode de forma alguma ser modificada. Não utilize nenhum adaptorador juntamente com aparelhos ligados à terra. As fchas intactas e tomadas adequadas diminuem o risco de chogue elétrico.
- Evite o contacto fisico com superficies ligadas à terra, tais como tubagens, apareiros de aquecimento, fogões e frigorificos. Existe um risco agravado de何时que eletrico, se tiver contacto fisico com terra.
- Mantenha o aparelho afastado de chuva ou humidade. A entrada de agua num aparelho eletrico aumento o risco de chogue eletrico.
-
Não utilize o cabo eletrico para segurar ou pendurar o aparecido ou para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo eletrico afastado do calor, oleo, arestas afiadas ou de peças de aparhos em movimento. Os cabos eletricos danificados ou dobrados AUGmente um risco dechoque eletrico.
-
Se tratalhar com uma ferramenta eletrica ao ar livre, utilize apenas extensões que sejam也是非常indicadas para uso no exterior. Autilização de uma extensão apropriadava para uso no exterior diminui o risco dechoque eletrico.
-
Caso não sera posível evaporar operar a ferramenta electrica num local humido, use um disposicao contra corrente residual (RCD). O uso de um RCD reduz o risco deCHOque eletrico.
5.3 Segurarca de pessoas
- Esteja atento. Esteja concentrado e sera sensato ao travaíhar com uma ferramenta eletrica. Não utilize o aparecido se estiver cansado ou sob a influência de estupefacções, alcoul ou medicamentos. Ummomento de restracção durante a utilização do aparecido pode provocar ferimentos graves.
- Use equipamento de proteção individual e use sempre oculos de proteção. O uso de equipamento de proteção individual, assim como máscaras anti-poeiras, calculado de segurar a anti-derrapante, capacete de segurar ou proteção auricular, conforme o tipo e aplicacao da ferramenta eletrica, diminui o risco de ferimentos.
- Evite uma entrada em functiimento acidental. Certifique-se de que o interruptor se encontra na posicao „OFF (0)” (desligado), antes de inserir a ficha na tomada. Se tiver o dedo no interruptor ao segurar o aparelho ou ligar o aparelho à corrente elétrica com o interruptor activado, pode resultar acidentes.
- Retire ferramentas de ajuste ou chaves de parafusos, antes de ligar o aparelho. Uma ferramenta ou chave que se encontrar numa peça giratoria do aparelho pode provocar ferimentos.
- Não se sobrevalorize. Tenha atençao a uma postura correcta e mantenha sempre o equilibrio. Desta forma, poderá controlar melhor o aparecido em situacoes inesperadas.
- Use vestuário apropriad. Não use roupas largas nem joias. Mantenha o Cableo, roupa e luvas a trabalho afastados de peças em movimento. As roupas soltas, joias ou Cableos compridos soltos podem ser apanhados pelas peças em movimento.
- Se puderem ser montados dispositivos de aspiracao e absorcao de poeiras, certificque-se de que osleasedo ligados e saoutilizadoscorrectamente.Autilizaçãodestesdispositivos diminui os riscos associados a poeiras.
5.4 Manuseamento e emprego de ferramentas electrolyicas com precação
- Não sobrecarregue o aparecido. Utilize a ferramenta elétrica indicada para o seu trabalho. Com a ferramenta elétrica adequada, travaça melhor e de forma mais segura nas和地区 a trabalhoindicadas.
- Não utilize uma ferramenta elétrica com o interruptor danificado. Uma ferramenta elétrica que não possa ser mais ligada ou desligada é perigosa e tem de ser reparada.
Retire a ficha da tomada antes de proceder a ajustes no aparelho, substituir acessórios ou arrumar o aparelho.Esta medida de precaução impede o arranque accidental do aparelho. - Guarde as ferramentas electrolyicas não realizadas fora do alcance das crianças. Não permitta que outras pessoas fazer uso do aparelho, se não estiverem familiarizadas com o mesmo ou não tiverem lido estas instruções. As ferramentas electrolyicas são perigosas, se foram realizadas por pessoas inexperientes.
- Faça a manutençao do aparelho com cuidado. Inspeccione se as peças moveris do aparelho funcionam correctamente e não bloqueiam, se as peças está partidas ou danificadas de forma a comprometer o functiimento do aparelho. Mandre reparar as peças danificadas antes dautilização do aparelho. Muito acidentes tem a sua origem na manutençao Incorrecta das ferramentas electrolyticas.
-
Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte com extremidades de corte afiadas, com uma manutenção correcta, bloqueiam menos e são mais tão os manusear.
-
Utilize a ferramenta eletrica, acessosórios, ferramentas normalizadas, etc. de acordo com estas instruções para este tipo especial de aparelho. Tenha también em atençao as condições a trabalho e a tarefa a executar. OEmpresa das ferramentas eletricas para aplicações differses das estipuladas pode desencadear situações de perigo.
5.5 Assistência Tecnica
- Mande reparar o seu aparelho apenas por tecnicos qualificados e apenas com peças de substituição originais. Desta forma, é assegurado que a segurança do aparelho se mantém.
6 AVISOS DE SEGURANÇA ESPECÍNICOS
- Não deixe a MQ a trabalho sem vigilência..
- Durante o lavoro, este equipments produz faícas por isso, mantenha substâncias e materiais inflamáveis afastados.
- Nunca toque na moengo;sto esta está em funciona.
- O motor deste equipamento foi concebido para uma'utilisation continua maior de 15关键时刻.
- Não colque peças de trabalho quando a mo está a travaíhar.
- Não utilize a mo sem a peça de trabalho devidamente colocada.
- Antes de retiring a peça de trabalho, deslgue o equipamento da corrente e deixe aovy parar completeness.
7 OPERACION
7.1 Afiador de brocas de aço de alta velocidade (Fig. 1)
- Afia todas as brocas 4-13mm
- U A sua Distinta acção "True Point" garanté um acabamento preco.
- Permite ajuste das brocas para um afiamento perfeito
- Re-afia brocas partidas
AFIADOR DE BROCAS (1a-1i)
- Deslize o modulo "afiador de brocas de aço de alta velocidade" para a unidade electrica.
- Retire o grampo apropriadto para brocas e coloque a peça de trabalho a ser afiada (1a).
- Aperte ligeiramente o grampo de modo a que a broca não fique totalmente presa.
- Coloque o grampo no afiador,'utilizing os entalles laterais para descer correctamente (1b).
- Para afliar correctamente, colque a broca no guia em V (1c).
- Gire a broca até esta ficar completeness encaixada no guia em V (1c).
- Todas as 4 extremidades das brocas devem ahora tocar nas laterais da guia em "V".
- Certifique-se que tanto a broca como o suporte do grampo está Completely para baixo. Com a broca esta posicao, aparez o anel do grampo (1d).
- Levante o guia em V e retire o grampo e a broca.
- Cologne o grampo e a broca no suporte do grampo (1e).
- Ligue o apiador.
- Faça deslizar o suporte do grampo para os lados, fazendo ligeira pressão com os dedos (1f)
- Retire a broca e gire-a ao contrario (1g).
- Faça deslizar o suporte do grampo para os lados, fazendo ligeira pressão com os dedos (1f)
-
Verifique se a broca está afiada deodos lados igualmente.A broca devest estan afiada conforme a figura (1h) e nao como (1i).
-
Desligue o afiador. Antes de retiring a peça de trabalho, certifique-se de que a mo está parada.
7.2 Afiador de facas e tesouras (Fig. 2)
- Afia todo o tipo de facas e tesouras de gume liso
- Parte superior españica para afiar facas.
- Entalhe angular para aiar tesuras
AFIADOR DE FACAS (2a-2c)
- Deslize o modulo "afiador de facas e tesouras" para a unidade eletrica
- Ligue o afiador
- Segure o cabo da faca na sua direcção e insira a parte da lamina no entalhe (2a).
- Fazendo ligeira pressão,asse successivamente a lamina pela mo earethisretire Nao deve fazer demasiada pressao (2b).
- Coloque o altrilude da lamina no altri entalhe (2c) e repita o passo 4.
- Repita a operação até obter o tipo de afiamento pretendido.
- Desligue o equipamento. Antes de退市ar a peça de trabalho, certificque-se de que a mo está parada.
AFIADOR DE TESOURAS (2d-2f)
- Deslize o modulo "afiador de facas e tesouras" para a unidade eletrica.
- Ligue o apiador
- Abra a tesoura totalmente
- Faça deslizar a primeira lámina da tesoura pelo entalhe frontal (2d). Mantenha o eixo e a outra lámina da tesoura no lado direito
- Passe sucessivamente a lamina pela mo do eixo para a ponta. Não deve fazer demasiada pressão (2e).
- Retire e gire a tesoura ao contrario para afiar a segunda lamina (2f)
- Repita, se necessario, até obter obter o tipo de afiamento pretendedo.
- Desligue o equipamento. Antes de退市ar a peça de trabalho, certificque-se de que a mo está parada.
7.3 Afiador de cinzeis e laminas lisas (Fig. 3)
- Re-afia cinzéis e láminas lisas até 50 mm.
- Grau de esmerilagem ajustavel de 15^ - 50^
- Potente iman integrado para manter a lamina presa.
- Escudo de proteção para segurar a adicional.
AFIAR LAMINAS (3a-3g)
- Deslize o modulo "afiador de cinzel e láminas lisas" para a unidade electrica.
- Coloque a lamina no prato (3a). O iman ajudar a que a lamina se mantenha fixa.
- O ângulo de afiamento deve coincidir com o ângulo já existente na lâmina. Ajuste, se necessário.
- Para modifier o ângulo, solte o botão de ajuste do ângulo (3c), ajuste o ângulo do prato e(depais aparez.
- Certifique-se que o limite da lâmina toca na mó e(befores ligue o equipamento.
- Faça deslizar a lamina e o prato com ligeira pressão para a fronte e paraTRS por toda a mo, num movimento continuo (3d). Não deixe a lamina estática ou o afiamento sera irregular.
- Durante o afiamento, a lamina deve accompanying a inclinação do prato (3e). Não deve fazer demasiada pressão. Repita se necessário.
-
Retire a lamina e certifique-se que a lamina está devidamente afiada. Se não estiver, ajuste o ángulo da mo. É importante que o ángulo de afiamento coincida com o ángulo da lamina. Assim, evita-se a remoção desnecessária de metal, mantendo as laminas com ángulos perfeitos (3f).
-
Quando aflar láminas maisPEGuenas, colque o guia para láminasPEGuenas no prato e afie normalmente (3g).
- Desligue o equipamento. Antes de retiring a peça de trabalho, certifique-se de que a mo está parada.
- Depoi de afiar as laminas neste equipamento, deve afiar a ponta das mesmas com uma pedra de afiar para o acabamento final.
8 LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Atença! Antes de levar a cabo intervenções no equipamento, remove a ficha da tomada.
8.1 Limpeza
Mantenha as ranhuras de ventilacao daquina limpas, de modo a evaporar o sobrequeamento do motor.
Limpe regularamente a carcaça da boa com um pano macio, de preferência antes cadautilização.
Mantenha as ranhuras de ventilacao livres de poeira e sujidade.
Se a sujidade não puder ser eliminada, use um pano macio humedecido com água e sabão.

Nunca utilize solventa tais como o petróleo, álcool, agua amoniacal, etc.
Estes solventa poderão danIFICAR as peças de plácico.
9 DADOS TÉCNICOS
| Voltagem / frequência | 230-240V~50Hz |
| Consumo de energia | 96W |
| Velocidade sem)carga | 1350min-1 |
| Diâmetro da roda | 56mm |
| Diâmetro da broca | 4mm – 13mm |
| Largura da lâmina | 6mm – 51mm |
| Peso | 1,20kg |
10 RUIDO
Valores de emissao sonora, medidos em conformidade com a norma relevante. (K = 3)
Nível de pressão acústica LpA 82 dB(A)
Nível de potência acústica LwA 89 dB(A)

ATENÇA! Use proteçao de ouvidos quando a pressão sonora for superior a 85 dB(A).
11 DEPARTAMENTO DE MANUTENÇÃO
- Os interruptores danificados tem de ser substituídos pela minha oficial de assistência ao cliente.
- Se o cabo de ligação (ou ficha elétrica) estiver danificado, o mesmo tem de ser substituído por um cabo de ligaçãoproprio, que pode ser obtido muito do meuho service de assistência ao cliente (servço de assistência técnica). A substituição do cabo de ligação deve apenas ser efectuada pelo meu service de assistência ao cliente (servço de assistência técnica - ver ultima págnia) ou por uma pessoa qualificada (electricista).
12 ARMAZENAMENTO
- Limpe cuidadosamente a boaquina e respectivos acessos na totalidade.
- Mantenha-a: afastada das crianças, numa posicao estável e segura, num local seco e temperado, e evite as temperatas demasiado elevadas ou demasiado baixas.
- Protege-a da luz directa. Se possivel, mantenha a boaquina num local escuro.
- Não a coloque em sacos de nylon, visto que pode incorrer no risco de formação de humidade.
13 GARANTIA
- Este produits tem uma garantia de um periodo de 36 vezes efectivos, a partir da data de aquisicao ao primeiro Utilizador.
- Esta garantia cobre todas as falhas do material ou producao, mas nao inclui: baterias, carregadores, peças com defeito por desgaste de utilizaao normal, como suportes, escvas, cabos e tomadas ou acessosicos como brocas, laminas de serra, etc., danos ou defeitos que sejam resultado de utilizaao indevida, acidentes ou alteracoes, nem os custos de transporte.
- Danos e/ou defeitos resultantes de utilizesao inadequada tambem nao está cobertos pelas condições de garantia.
- Renunciamos también qualquer responsabilitadpe por quaisquer ferimentos corporais, resultantes deutilização inadequada da ferramenta.
- As reparacoesapanas devem ser levadas a cabo por um centro de service ao cliente autorizzato para ferramentas Powerplus.
A qualquer momento pode obter mais informacao atraves do numero 00 32 3 292 92 90. - Quaisquer custos de transporte devem sempre ser imputados ao cliente, excepto se acordado de outra forma por escrito.
- Ao mesmo tempo, não pode ser entrega qualquer reivindicação de garantia, se o dano do aparecido resulta de uma manutecção negligente ou de uma sobrecarga.
- Uma exclusão definitiva da garantia resulta de danos causados por permeação de liquidos, penetração excessiva de poeira, danificação intencional (deliberadamente ou devido à grave falta de custados), uso não apropriado (utilização para fins não adequados para este aparecido), Utilização não qualificada (p.ex. não respeitando as instruções dadas neste manual), montagem Incorrecta, queda de raio, voltagem de rede Incorrecta. Esta lista não é restrictiva.
- Nunca a aceitação de reivindicações de garantia pode levar à prolongamento da garantia ou ao inico de um novo perdo de garantia em caso da substituição do aparelho.
- Por isso, aparehos ou componentes substituados sob garantia ficam na posse de Varo NV.
- Nós reservamos o direito de rejeitar qualquer revindicação onde a aquisicao não possa ser verificada ou quando é visivel que o produits não foi usido correctamente. (Limpeza das ranhuras de ventilacao, escovas de carao Utilizadas com regularidade, ...)
- Deverá guardar o seu talão de compra como prova de aquisicao do produits.
- A sua ferramenta desmontadadeera ser devolida aorepresentante num estado delimpeza aceitavel, na sua caixa de transporte original (aplicavel as unidasacompanhadas da prova de compra).
14 MEIO-AMBIENTE

Se a sua boa necessitar de ser substituira antes a utilização prolongada, não a colocque no lixo dométrico. Elimine-a de uma forma ecologicamente segura.
O lixo produzido pelas máquinas electrolycas não pode ser eliminado com o lixo dométrico normal. Faça a reciclagem ond eexistam instalações adequadas. Consulte as autoridades locais ou o seu revendedor para conselhos sobre a recolha e a eliminação.
15 DECLARação DE CONFORMIDADE

Vario
VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - Bélgica, declara que,
Designação do aparecido : Afiador multifunções
Marca : POWERplus
Modelo n°:POWX1350
se encontrar em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes das Diretivas Comunitárias aplicáveis, com base na aplicação das normas Europeias harmonizadas. Qualquer alteração não autorizada do equipamento anula esta declaração.
Diretivas Europeias (incluindo, se aplicável, as respetivas emendas até à data de assinatura);
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Normas Europeias harmonizadas (incluindo, se aplicável, as respetivas emendas até à data de assinatura):
EN 62841-1:2015
ENIEC55014-1:2021
EN IEC55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019
EN61000-3-3:2013
Detentor da Documentação Tecnica: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.
O signatário atua em nome da administração da Empresa,
Mertens Ludo
Ludo Mertens
Assuntos Regulamentares -Gestor de Conformidade