POWX1350 - Broyeur PowerPlus - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil POWX1350 PowerPlus au format PDF.
| Type de produit | Affûteur multifonction |
| Marque | PowerPlus |
| Modèle | POWX1350 |
| Alimentation | 230-240 V ~ 50 Hz |
| Puissance absorbée | 96 W |
| Vitesse de rotation à vide | 1350 min⁻¹ |
| Diamètre de la meule | 56 mm |
| Diamètre des mèches compatibles | 4 à 13 mm |
| Largeur des lames compatibles | 6 à 51 mm |
| Poids net | 1,20 kg |
| Fonctions principales | Affûtage de mèches en acier rapide, couteaux à bords droits, ciseaux, burins et lames de rabot |
| Angle d'affûtage réglable | 15° à 50° |
| Utilisation prévue | Usage domestique, affûtage d'outils de coupe |
| Type de moteur | Moteur électrique à collecteur |
| Classe de protection | II (double isolation) |
| Niveau de pression acoustique | 82 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique | 89 dB(A) |
| Entretien | Nettoyer les fentes de ventilation avec un chiffon doux humide. Ne pas utiliser de solvants. |
| Garantie | 36 mois à compter de la date d'achat |
| Accessoires inclus | Modules d'affûtage interchangeables (mèches, couteaux, burins) |
FOIRE AUX QUESTIONS - POWX1350 PowerPlus
Questions des utilisateurs sur POWX1350 PowerPlus
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice POWX1350 - PowerPlus et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil POWX1350 de la marque PowerPlus.
MODE D'EMPLOI POWX1350 PowerPlus
1 UTILISATION PREVUE 2
2 DESCRIPTION (FIG A) 2
3 LIST DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE... 2
4 PICTOGRAMMES 3
5 CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES 3
5.1 Lieu de travail 3
5.2 Sécurité électrique 3
5.3 Sécurité des personnes 4
5.4 Précautions de manipulation et d'utilisation d'outils électriques 4
5.5 Entretien 5
6 CONSIGNES DE SECURITE COMPLEMENTaires 5
7 UTILISATION 5
7.1 Affuteur de meches en acier rapide (Fig. 1) 5
7.2 Affuteur de couteaux et de ciseaux (Fig. 2) 6
7.3 Affuteur de burins et de lames de rabot (Fig.3) 6
8 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 7
8.1 Nettoyage 7
9 DONNEES TECHNIQUES 7
10 BRUIT 8
11 DEPARTEMENT DE L'ENTRETIEN 8
12 STOCKAGE 8
13 GARANTIE 8
14 ENVIRONNEMENT 9
15 DECLARATION DE CONFORMITE 10
AFFUTEUR MULTIFONCTION
POWX1350
1 UTILISATION PRÉVUE
Affute les mèches en acier rapide, les couteaux à bords droits et les ciseaux. Réaffute les burins et les lames de rabot. Ne convient pas à une utilisation professionnelle.

MISE EN GARDE Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine. Si vous cédez votre apparéil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.
2 DESCRIPTION (FIG A)
- Interrupteur marche-arrêt
- Guide en V
- Bride de serrage
- Fente d'affutage pour couteau
- Fente d'affutage pour ciseau
-
Capot de protection
-
Angle d'affutage régiable entre 15^ et 50^
- Aimants
- Guide pour burin
- Bouton de verrouillage
3 LIST DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE
- Retirez tous les matériaux d'emballage.
Retirez les supports d'emballage et de transport restants (le cas échéant). - Vérifiez qu'il ne manque rien dans le carton.
- Vérifiez que l'appareil, le cordon d'alimentation, la fiche d'alimentation électrique et tous les accessoires n'ont pas subi de dommages au cours du transport.
- Conservez les matériaux d'emballage le plus longtemps possible jusqu'à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets.

AVERTISSEMENT : Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas journé avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation!
- Affüteur Multifonction - Mode d'emploi

En cas de pieces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur.
4 PICTOGRAMMES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi et/ou sur la machine:
|  | Risque de lésion corporelle ou de dégât s matériels |  | Porter une protection oculaire |
|  | Lire le manuel avant utilisation |  | Conformément aux principales exigences de la/des directive(s) Européenne(s) |
|  | Machine de la classe II - Double isolation - vous n'avez pas besoin d'une prise avec mise à terre. |  | Portez des gants de protection |
|  | Les produits électriques ne doivent pas'être mis au rebut avec les déchets menagers. |
5 CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES
Attention, toutes les instructions doivent être consultées ! Un non-respect des instructions et mises en garde suivantes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez toutes les instructions et mises en garde pour une consultation ultérieure. La notion d"outil électrique"utilisée ci-après fait-reference à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec cable secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil).
5.1 Lieu de travail
- Maintenez la propriété et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
- N'utilise pas les outils électriques dans un environnement représentant un risque d'explosion et contenant des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produit des étincelles susceptibles de provoquer l'embrasement de la poussière ou des vapeurs.
- Maintenez les enfants et les tierces personnes à l'écart lorsque vous utilisez l'outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l'appareil en cas de distraction.
5.2 Sécurité électrique

La tension d'alimentation doit correspondre à cette indiquée sur l'étiquette des caractéristiques.
- La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche sector ne peut enaucun cas être modifiée. N'utilise pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptations réduisent le risque de décharge électrique.
- Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cusinières électriques et réfrigerateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
Tenez les outils electriques à l'ecart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un apparéil electrique augmente le risque de décharge.
N'utilisez pas le cable secteur pour porter ou suspendre l'outil electrique ou encore pour retarder la fiche secteur de la prise. Tenez le cable secteur à l'ecart de la chaleur, de I'huile,
des bords coupants ou des pieces mobiles de l'appareil. Des cables secteurs endommages ou emmelés augmentent le risque de décharge électrique.
Lorsque you utilisez un outil electrique a l'air libre, n'employez que des rallonges autorises dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant a une utilisation exterieure reduit le risque de decharge electrique.
- Si vous étés obligé d'utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque de décharge.
5.3 Sécurité des personnes
- Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil électrique avec précaution. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous étés fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d'outils electrométriques peut engendrer des blessures graves.
- Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections acoustiques, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque des blessures.
- Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position eteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si vous doigt se trouve sur le commutateur de l'outil electrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
- Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant demettre l'outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l'outil électrique est susceptible de provoguer des blessures.
- Ne vous surestimez pas. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de很好地 contrôler l'outil électrique dans les situations inattendues.
- Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pieces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles.
Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inherents à la poussière.
5.4 Précautions de manipulation et d'utilisation d'outils electriques
- Ne surchargez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sur dans le champ d'application concerné.
N'utilisez aucun outil electrique dont le commutateur est defectueux. Un outil electrique ne pouvant plus etre allumé ou eteint est dangereux et doit etre réparé. - Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplaçer des accessoires ou de ranger l'outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l'outil électrique.
- Conservez les outils électriques inutilisés hors d'atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'avant pas pris connaissance de ces instructions utilisier l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
-
Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu'aucune piece mobile de l'appareil n'est décentree ou grippée, qu'aucune piece n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pieces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défailleant des outils électriques.
-
Maintenez la propriété et l'affutage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affuétées, sebloquent moins souvent et sont plus facies à diriger.
- Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les outils rapportés ou autres en respectant ces instructions et de la manière prescrite pour le type d'outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d'emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils electrométriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
5.5 Entretien
- Ne faites réparerVoteoutilélectriqueque par du personnel qualifié,au moyen de pièces de rechange d'origine uniquement,de maniere à préserver la sécurité de l'appareil.
6 CONSIGNES DE SECURITE COMPLEMENTAIRES
- Ne laissez pas la meule sans surveillance lorsqu'elle tourne.
L'affutage génére des étincelles, éloignez tous les matériaux et substances inflammables. - Ne touchez jamais la meule en mouvement.
Le moteur est spécialement regle pour une utilisation intermittente, une utilisation continue de 15 minutes au maximum. - Ne fixez pas de modules lorsque la meule est en mouvement.
N'utilisez pas la meule sans un module en place - Avant desteroler un module, mettez le bloc d'alimentation hors tension et attendez que la meule s'immobilise.
7 UTILISATION
7.1 Affuteur de meches en acier rapide (Fig. 1)
- Affute les mèches en acier rapide d'un diamètre compris entre 4 à 13 mm.
- Son action 'point exact' unique garantit une finition précise.
- Accueille précisé les mèches en acier rapide pour des angles d'affutage corrects.
- Réaffüte les mèches cassées.
AFFUTAGE DES MÉCHES EN ACIER RAPIDE (Fig 1a-1i)
- Faites glisser le module 'affuteur de mèches en acier rapide' sur le bloc d'alimentation.
- Retirez la bride du support de bride et inserez la meche (1a).
- Serrez légèrement la bague de serrage de sorte que la mèche rouge toujours librement.
- Placez la bride serrant la mèche dans la fente de réglage, en vous aidant des rainures sur le côté pour la faire descendre correctement (1b).
- Déplacez la mèche vers le haut de sorte qu'elle repose dans le guide en V et touche la butée en métal (1c).
- Tournez la mèche jusqu'à ce que le guide en V la recouvre complètement (1c).
- Les 4 coins de la mèche doivent alors toucher les côtes du guide en V.
- La mèche étant dans cette position, serrez la bague de serrage de sorte que la mèche ne puisse plus bouger (1d).
- Relevez le guide en V et retirez la bride.
- Déplacez la bride et la mèche vers le support de bride sur le bloc d'alimentation (1e).
- Mettez le bloc d'alimentation sous tension.
- Déplacez le support de bride d'un côté à l'autre, en le retenant par une légère pression des doigs (1f).
- Retirez la mèche et le support et returnez-les (1g).
-
Déplacez le support de bride d'un côté à l'autre, en le retenant par une légère pression des doigs (1f).
-
Vérifiez que le bord d'attaque des deux cannelures présente le même degré d'affutage. Ils doivent se rencontres exactement au milieu comme en (1h) et non en (1i)
-
Mettez le bloc d'alimentation hors tension. Avant desteroler le module, verifiez que la meule s'est immobilisée.
7.2 Affuteur de couteaux et de ciseaux (Fig. 2)
- Affunte tous les couteaux à bords droits et les ciseaux.
- Partie supérieure unique pour affuter les couteaux.
Fente précisé coudee pour affuter les ciseaux.
AFFUTAGE DE COUTEAUX (Fig 2a-2c)
- Faites glisser le module 'affuteur de couteaux et de ciseaux' sur le bloc d'alimentation.
- Mettez le bloc d'alimentation sous tension.
- Tenez le manche du couteau vers vous et insérez la lame dans la rainure de guidage (2a).
- Dés que la lame touche la meule, tirez le couteau vers vous en exerçant une légère pression régulière sur la meule. N'appuyez pas trop fort (2b).
- Insérez l'autre côté de la lame dans l'autre rainure de guidage (2c) et repêze l'opération n° 4.
- Repetez l'affutage de chaque cote jusqu'à obtenir un bord proprement affuté.
- Mettez le bloc d'alimentation hors tension. Avant desteroler le module, verifiez que la meule s'est immobilisée.
AFFUTAGE DE CISEAUX (Fig 2d-2f)
- Faites glisser le module 'affuteur de couteaux et de ciseaux' sur le bloc d'alimentation.
- Mettez le bloc d'alimentation sous tension.
- Ouvrez complètement les ciseaux.
- Faites glisser la première lame des ciseaux dans la rainure de guidage avant (2d). Maintenez l'axe des ciseaux et l'autre lame du bon cote.
- Traínez la lame sur la meule de l'axe vers l'extrémité. Exercez une légère pression régulière, n'appuyez pas trop fort (2e)
- Retirez et returnez les ciseaux pour affuter la deuxième lame (2f)
- Repetez l'opération si nécessaire jusqu'à obtaining des bords propresment affués.
- Mettez le bloc d'alimentation hors tension. Avant desteroler le module, verifiez que la meule s'est immobilisée
7.3 Affüteur de burins et de lames de rabot (Fig.3)
- Réaffüte les burins et lames de rabot jusqu'à une largeur de 50 mm.
Angle d'affutage régiable entre 15^ et 50^ - Aimant intégré puissant permettant de retenir la lame.
- Capot de protection pour une sécurité accrue.
AFFUTAGE DES LAMES (fig 3a-3g)
- Faites glisser le module 'affuteur de burins et de lames de rabot' sur le bloc d'alimentation.
- Placez la lame contre la lèvre arrêté de la plaque (3a). L'aimant permet de retenir la lame.
- L'angle d'affutage doit correspondre à l'angle biseauté existant sur l'extrémité de la lame. Reglez-le si nécessaire.
-
Pour modifier l'angle, desserrez le bouton de réglage de l'angle (3c), réglez la plaque, puis serrez le bouton de réglage de l'angle.
-
Vérifiez que le bord de la lame touche la meule, puis mettez le bloc d'alimentation sous tension.
- Faites glisser la lame et la plaque en exerçant une légère pression régulière d'avant en arrêté sur la meule selon un mouvement continu (3d). Il convient de ne pas laisser la lame immobile, ici entraînerait un affutage irrégulier.
- Descendez progressivement la lame tout en l'affutant (3e). N'appuyez pas trop fort. Affütez progressivement. Repêtez l'opération si nécessaire.
- Retirez la lame et vérifie que le bord biseauté et l'extrémité sont affutés de manière uniforme. Dans le cas contraire, réglez l'angle de rectification. Il est important que l'angle d'affutage corresponde à l'angle biseauté existant de la lame. Ceci permet d'éviter de retirer inutillement trop de métal et maintain les lames de rabot à leur angle d'arasage optimal (3f)
- Lors de l'affutage de fines lames de burin, installez le petit guide de burin sur la plaque en guise d'entretoise et procededez à l'affutage comme précrit précédemment (3g)
- Mettez le bloc d'alimentation hors tension. Avant desteroler le module, verifiez que la meule s'est immobilisée.
- Àpres la rectification, il est recommandé que l'extrémité de la lame soit affilée sur une pierre à huile.
8 NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Attention! Avant toute intervention sur l'appareil, débranche la fiche de secteur.
8.1 Nettoyage
- Maintenir les fentes de ventilation propres afin d'éviter la surchauffe du moteur.
- Nettoyer régulierement le bati de la machine avec un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation.
- Maintenir les fentes de ventilation exemples de poussière et de saleté.
Si la saleté est tenace, utiliser un chiffon deux mouillé avec de l'eau sayonneuse.

Ne jamais utiliser de solvants comme l'essence, l'alcool, l'ammoniaque, etc. Ces solvants peuvent endommager les pieces en plastique.
9 DONNEES TECHNIQUES
| Alimentation | 230-240V~ 50Hz |
| Puisance absorbée | 96W |
| Vitesse de rotation à vide | 1350 min-1 |
| Diamètre de meule | 56mm |
| Diamètre de mèche | 4mm – 13mm |
| Largeur de lame | 6mm – 51mm |
| Poids net | 1,20kg |
10 BRUIT
Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3)
Pressure acoustique LpA
82 dB(A)
PuisanceacoustiqueLwA
89 dB(A)

ATTENTION! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l'ouie.
11 DEPARTEMENT DE L'ENTRETIER
- Un commutateur endommagé doit être remplace dans nos ateliers du service après-vente.
- Lorsque le cable de raccordement (ou la fiche secteur) est endommagé, il doit être remplaced par un cable de raccordement particulier disponible auprès de notre service clients (point service). Le remplacement du cable de raccordement doit être obligatoirement effectué par notre service clients (point service - cf. première page) ou par une personne qualifiée (technicien spécialisé).
12 STOCKAGE
- Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires.
- Rangez-la hors de la portée des enfants, dans une position stable et sure, dans un lieu sec et tempéré, évitez les températures trop haute ou trop basses.
- Protégez-la de la lumière directe. Tenez-la, si possible, dans le noir.
- Ne l'enfermez pas dans des sacs en nylon car de l'humidité pourrait s'y former.
13 GARANTIE
- Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d'achat par le premier utilisateur..
- Cette garantie couvre toutes les defaillances matérielles ou les defaults de fabrication, elle n'inclut pas : les batteries, les chargeurs, les defaults dus à l'usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, cables, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les defaults résultat d'une utilisation incorrecte, d'accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
- Les dommages et/ou les défauts résultat d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie.
- Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle resultant d'une utilisation inappropriée de l'outil.
- Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente/agréé pour les outils Powerplus.
- Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
- Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite.
- De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résultat d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
- Tout dommage résultat d'une pénetration de fluide, d'une pénetration d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
-
L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut enaucun cas entrainer la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil.
-
Les apparêils ou pieces remplaçé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV.
- Nous nous réservons le droit de rejoeter toute réclamation dans les cas ou l'achat ne peut être vérifié ni lorsqu'il est évident que le produit n'a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
- Voitre reçu d'achat doit être conservé comme preuve de la date d'achat.
- Voitre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propre acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d'origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d'achat.
14 ENVIRONNEMENT

Si, après un certain temps, vous decide de remplacer votre machine, ne vous en débarrasssez pas avec les ordures menagères mais destinéz-la à un traitement respectieux de l'environnement.
Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures menagères ordinaires. Procedez à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.
15 DECLARATION DE CONFORMITE


VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, declare que :
appareil : Affuteur Multifonction
marque : PowerPlus
modèle:POWX1350
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Tout modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) ;
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature);
EN62841-1:2015
ENIEC55014-1:2021
ENIEC55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019
EN61000-3-3:2013
Detenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.
Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise,

Ludo Mertens
Réglementation - Directeur de la conformité