PowerPlus POWX1350 - измельчитель

POWX1350 - измельчитель PowerPlus - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно POWX1350 PowerPlus в формате PDF.

📄 200 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ
Notice PowerPlus POWX1350 - page 181
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : PowerPlus

Модель : POWX1350

Категория : измельчитель

Скачайте инструкцию для вашего измельчитель в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство POWX1350 - PowerPlus и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. POWX1350 бренда PowerPlus.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ POWX1350 PowerPlus

5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом .......................................... 4

5.5 Обслуживание ....................................................................................................... 5 6 ОСОБЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ .................................. 5 7 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ............................................................................ 5

7.1 Модуль для заточки сверл из быстрорежущей стали (Рис. 1) ................... 5

  • 8 ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА p. 7
  • 8.1 Чистка p. 7
  • 9 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ p. 8
  • 10 ШУМ p. 8
  • 11 ОТДЕЛ ОБСЛУЖИВАНИЯ p. 8
  • 12 ХРАНЕНИЕ p. 8
  • 13 ГАРАНТИЯ p. 8
  • 14 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА p. 9
  • 15 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ POWX1350 RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 2 www.varo.com МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ЗАТОЧНОЙ СТАНОК POWX1350 1 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Станок предназначен для заточки головок сверл из быстрорежущей стали, ножей с прямой кромкой и ножниц. Перетачивает лезвия зубил и рубанков. Не предназначен для коммерческого использования ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для вашей личной безопасности, тщательно ознакомьтесь с данным руководством и общими указаниями по технике безопасности перед тем, как приступить к работе с инструментом. При передаче этого электрического инструмента для пользования другим лицам обязательно приложите данные инструкции. 2 ОПИСАНИЕ (РИС. A) p. 10

1. Выключатель Вкл/Выкл

2. V-образная направляющая

4. Паз для заточки ножей

5. Паз для заточки ножниц

7. Регулируемый угол заточки от 15° до 50°

9. Направляющая зубила

3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ

  • Удалите все упаковочные материалы.
  • Удалите остатки упаковки и рекламные листки-вкладыши (если есть).
  • Проверьте полноту комплекта поставки.
  • Проверьте аппарат, силовой кабель, штепсель и все принадлежности на предмет повреждений при транспортировке.
  • Храните упаковочные материалы по возможности до истечения гарантийного срока. После этого избавьтесь от них, используя местную систему утилизации бытовых

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Упаковочные материалы – это не игрушки! Не позволяйте детям играть с пластиковыми пакетами! Есть опасность

− Многофункциональный станок − Руководство по эксплуатации Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему дилеру.POWX1350 RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 3 www.varo.com 4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В данном руководстве и/или на самой машине используются следующие символы::

Обозначает опасность личной травмы,потери жизни или повреждения инструмента в случае невыпопнения инструкций данного руководства

Всегда надевайте защитные перчатки.

Перед началом эксплуатации изучите инструкцию.

Всегда надевайте очки для защиты глаз.

Класс II - Машина имеет двойную изоляцию; поэтому провод заземления не требуется.

Соответствует основным требованиям Европейских директив.

Электротехнические изделия нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами.

5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ Прочтите все указания инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний инструкции может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной травме. Сохраните инструкцию для последующего использования. Термин «электроинструмент» в инструкции по технике безопасности относится к вашему электроинструменту, работающему от электросети (с кабелем) или от батареи (без

  • Поддерживайте чистоту и хорошее освещение на рабочем месте. Беспорядок и плохое освещение могут привести к опасным случаям.
  • Не используйте электроинструменты во взрывоопасной окружающей среде, например, в присутствии огнеопасных жидкостей, газов или пыли. Электроинструменты порождают искры, которые могут воспламенить пыль или
  • При работе электроинструмента дети и наблюдатели должны находиться на безопасном расстоянии. Отвлечение внимания может привести к потере управления.

5.2 Электробезопасность

Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало напряжению, указанному на табличке с техническими данными.

  • Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не вносите изменений в конструкцию штепселя. Не используйте никакие адаптеры с заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие им розетки уменьшат риск поражения электрическим током.
  • Не прикасайтесь к заземленным поверхностям, например, к трубам, радиаторам, кухонным плитам и холодильникам. При заземлении тела возрастает риск поражения электрическим током.POWX1350 RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 4 www.varo.com
  • Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим
  • Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса, вытягивания или отсоединения электроинструмента от розетки. Храните кабель подальше от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев или движущихся деталей. Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения электрическим током.
  • При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь кабелем- удлинителем, предназначенным для использования вне помещений. Использование кабеля, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит риск поражения электрическим током.
  • Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование УЗО уменьшит риск поражения электрическим током.

5.3 Личная безопасность

  • Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым смыслом при работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, когда вы устали или находитесь под влиянием наркотических препаратов, алкоголя или лекарств. Потеря внимания при работе с электроинструментами лишь на мгновение может привести к серьезной травме.
  • Используйте защитное снаряжение. Всегда надевайте очки для защиты глаз. Защитное снаряжение, в частности, противопылевой респиратор, обувь с предохраняющей от скольжения подошвой, защитный шлем или средства защиты органов слуха, используемые в соответствующих условиях, уменьшат риск травмы.
  • Не допускайте непреднамеренного включения машины. Перед подключением к сети убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении. Переноска электроинструментов, держа палец на выключателе, или подсоединение электроинструментов в сеть, когда выключатель находится во включенном положении, могут привести к несчастным случаям.
  • Уберите все регулировочные или гаечные ключи перед включением электроинструмента. Регулировочный или гаечный ключ, оставленный во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
  • Не тянитесь слишком далеко. Постоянно поддерживайте устойчивость на ногах. Это позволит лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
  • Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте просторную одежду или ювелирные изделия. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от электроинструмента. Просторная одежда, ювелирные изделия или длинные волосы могут застрять в движущихся частях электроинструмента.
  • Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких устройств может уменьшить опасность, связанную с пылью.

5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом

  • Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в соответствии с его назначением. Правильно подобранный инструмент выполнит работу лучше и надежнее в том режиме, на который он рассчитан.
  • Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Электроинструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту.
  • Отсоедините штепсельную вилку от источника питания перед регулировкой, сменой принадлежностей или хранением электроинструментов. Такие предупредительные меры безопасности уменьшат риск непреднамеренного включения электроинструмента.POWX1350 RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 5 www.varo.com
  • Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют потенциальную опасность в руках неподготовленных пользователей.
  • Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было смещения или заедания движущихся частей, повреждения деталей или какого-либо другого обстоятельства, которое может повлиять на функционирование электроинструмента. Если электроинструмент поврежден, его необходимо отремонтировать. Множество несчастных случаев вызвано использованием электроинструментов, с которыми не обращались надлежащим образом.
  • Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заедают и легче управляются.
  • Используйте электроинструмент, принадлежности, режущие инструменты и т.п. в соответствии с данными инструкциями и назначением конкретного типа электроинструмента, принимая во внимание условия и характер выполняемой работы. Использование электроинструмента не по назначению может привести к потенциально опасным ситуациям.
  • Ваш электроинструмент должен обслуживаться квалифицированным специалистом, который использует только стандартные запасные части. Это обеспечит соответствие требуемым стандартам безопасности. 6 ОСОБЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
  • Не оставляйте шлифовальный круг без присмотра во время его работы
  • При шлифовании образуются искры, держите подальше любые воспламеняющиеся вещества и материалы.
  • Не касайтесь вращающегося шлифовального круга.
  • Двигатель специально настроен на нерегулярную эксплуатацию, не более 15 минут непрерывной работы.
  • Не крепите модули при работе шлифовального круга.
  • Не пользуйтесь шлифовальным кругом без установленного модуля.
  • Перед снятием модуля выключите питание станка и дождитесь полной остановки шлифовального круга. 7 ЭКСПЛУАТАЦИЯ

7.1 Модуль для заточки сверл из быстрорежущей стали (Рис. 1)

  • Затачивает любые головки сверл из быстрорежущей стали от 4 до 13 мм.
  • Уникальный режим «True Point» обеспечивает точную доводку.
  • Точное позиционирование сверл для быстрорежущей стали для правильных углов
  • Переточка поломанных головок сверл. ЗАТОЧКА ГОЛОВКИ ИЗ БЫСТРОРЕЖУЩЕЙ СТАЛИ (1a-1i)

1. Установите модуль заточки сверл из быстрорежущей стали на приводной узел.

2. Снимите зажим из зажимной оправки и вставьте головку сверла (1a).

3. Слегка затяните зажимное кольцо, чтобы головку сверла еще можно было

4. Установите зажим с головкой сверла в установочный паз, используя канавки в

боковой стороне для его правильного подвода (1b)

5. Подведите головку сверла так, чтобы она легла в V-образную направляющую

и касалась металлического концевого упора (1c)POWX1350 RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 6 www.varo.com

6. Поворачивайте головку сверла, пока V-направляющая полностью не попадет

7. Все 4 угла при вершине головки сверла должны теперь касаться сторон V-

образной направляющей.

8. Установив сверло в данной позиции, затяните зажимное кольцо до полной

фиксации головки сверла (1d).

9. Поднимите V-образную направляющую и снимите зажим.

10. Установите зажим и головку сверла в зажимную оправку на приводном узле

11. Включите приводной узел.

12. Смещайте зажимную оправку из стороны в сторону, придерживая его пальцем

13. Снимите головку сверла и оправку и переверните (1g)

14. Смещайте зажимную оправку из стороны в сторону, придерживая его пальцем

15. Проверьте равную заточку режущей кромки из обеих канавок. Они должны

встречаться точно посередине, как на рис. (1h), а не на рис. (1i)

16. Выключите приводной узел. Перед снятием модуля, дождитесь остановки

шлифовального круга.

7.2 Модуль заточки ножей и ножниц (Рис. 2)

  • Предназначен для заточки ножей и ножниц с прямыми кромками
  • Уникальная верхняя часть для заточки ножей
  • Паз с точным углом для заточки ножниц ЗАТОЧКА НОЖЕЙ (2a-2c)

1. Установите модуль заточки ножей и ножниц на приводной узел.

2. Включите приводной узел.

3. Держите рукоятку ножа перед собой и вставьте лезвие в направляющий паз

4. Как только лезвие коснется шлифовального круга, проведите его с легким

нажимом поперек круга. Не прилагайте большого усилия (2b).

5. Вставьте вторую сторону лезвия в другой направляющий паз (2c) и повторите

действия 4-го пункта.

6. Повторяйте заточку каждой стороны, пока не будет достигнута ровная острая

7. Выключите приводной узел. Перед снятием модуля, дождитесь остановки

шлифовального круга. ЗАТОЧКА НОЖНИЦ (2d-2f)

1. Установите модуль заточки ножей и ножниц на приводной узел.

2. Включите приводной узел.

3. Полностью откройте ножницы.

4. Вставьте первое лезвие ножниц в передний направляющий паз (2d). Держите

ось ножниц и другое лезвие с правой стороны.

5. Проведите лезвие поперек шлифовального круга от оси к наконечнику.

Используйте легкий нажим, на прилагайте большого усилия (2e)

6. Отведите и переверните ножницы, чтобы заточить второе лезвие (2f)

7. Повторяйте заточку, пока не будут достигнуты ровные острые кромки.

8. Выключите приводной узел. Перед снятием модуля, дождитесь остановки

шлифовального круга.POWX1350 RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 7 www.varo.com

7.3 Модуль заточки зубил и рубанков (Рис. 3)

  • Предназначен для переточки лезвий зубил и рубанков до 50 мм шириной
  • Регулируемый угол заточки от 15° до 50°
  • Мощный встроенный магнит для прочного удержания лезвия
  • Защитный кожух для дополнительной безопасности ЗАТОЧКА ЛЕЗВИЙ (3a-3g)

1. Установите модуль заточки ножей и ножниц на приводной узел.

2. Установите лезвие напротив заднего выступа пластины (3a). Магнит дает

возможность удержать лезвие на месте.

3. Угол заточки должен совпадать с существующим углом скоса на наконечнике

лезвия. При необходимости, повторите настройку.

4. Чтобы изменить угол, ослабьте ручку регулировки угла (3c), отрегулируйте

пластину и затем затяните ручку регулировки угла.

5. Убедитесь, что кромка лезвия касается шлифовального круга, затем включите

6. Перемещайте лезвие и пластину непрерывно с легким нажимом взад-вперед

поперек шлифовального круга (3d). Не держите лезвие в неподвижном состоянии, это может вызвать неровную заточку.

7. Постепенно опускайте лезвие к пластине при заточке (3e). Не прилагайте

большого усилия. Выполняйте шлифовку постепенно. При необходимости, повторите шлифовку.

8. Отведите лезвие и убедитесь, что кромка скоса и наконечник равномерно

заточены. Если нет, отрегулируйте угол шлифования. Совершенно необходимо, чтобы угол заточки совпадал с имеющимся углом скоса лезвия. Это дает возможность избежать слишком большого скоса металла и обеспечивает оптимальный угол строгания плоских лезвий (3f).

9. При заточке тонких лезвий зубил, поместите небольшую направляющую

зубила на пластину, в качестве прокладки, и выполняйте заточку, как указано выше (3g).

10. Выключите приводной узел. Перед снятием модуля, дождитесь остановки

шлифовального круга.

11. Перед шлифованием рекомендуется правка наконечника лезвия на оселке.

8 ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА Внимание! Перед выполнением любых работ на оборудовании вынимайте штепсельную вилку из розетки.

  • Содержите вентиляционные отверстия машины в чистоте для предотвращения перегрева двигателя.
  • Регулярно очищайте корпус машины мягкой тряпкой, желательно после каждого использования.
  • Не допускайте попадания пыли и грязи в вентиляционные отверстия.
  • Если грязь не отходит, используйте мягкую ткань, смоченную в мыльной воде. Никогда не используйте такие растворители, как бензин, спирт, аммиачная вода и т.п. Эти растворители могут повредить пластмассовые детали.POWX1350 RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 8 www.varo.com 9 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Напряжение / Частота 230-240 В~50 Гц Входная мощность 96Вт Скорость на холостых оборотах 1350 об/мин Диаметр круга 56 мм Диаметр сверла 4 мм – 13 мм Ширина лезвия 6 мм – 51 мм

1,20 кг 10 ШУМ Значения уровня шума, измеренные согласно соответствующему стандарту. (K=3) Уровень звукового давления LpA 82 dB(A) Уровень звуковой мощности LwA 89 dB(A) ВНИМАНИЕ! Звуковое давление может превышать 85 дБ(А). В этом случае необходимо использовать индивидуальные средства защиты органов слуха. 11 ОТДЕЛ ОБСЛУЖИВАНИЯ

  • Замена поврежденных выключателей должна выполняться в нашем центре послепродажного обслуживания.
  • Если силовой кабель (или сетевой штепсель) поврежден, его следует заменить аналогичным силовым кабелем, который поставляется нашим отделом обслуживания. Замена силового кабеля должна производиться только нашим отделом обслуживания (см. последнюю страницу) или квалифицированным специалистом (электриком). 12 ХРАНЕНИЕ
  • Тщательно очищайте весь компрессор и его оснастку.
  • Храните ее вне доступа для детей, в прохладном и сухом месте, избегайте слишком высоких и слишком низких температур.
  • Защищайте его от воздействия прямых солнечных лучей. По возможности, храните его в темном месте.
  • Не храните его в полиэтиленовых мешках во избежание накопления влажности. 13 ГАРАНТИЯ
  • В соответствии с законодательными требованиями, данный продукт обеспечивается гарантией на срок 36 месяца, исчисляемый с даты приобретения первым покупателем.
  • Данная гарантия охватывает все дефекты материалов или производства, исключая батареи, зарядные устройства, дефектные детали, подвергаемые естественному износу, особенно такие, как подшипники, щетки, кабели и штепсельные вилки, или принадлежности, такие как сверла, головки сверл, пильные полотна и т. д.; она не включает повреждения или дефекты, возникающие вследствие ненадлежащего обращения, несчастных случаев или внесения изменений в конструкцию, а также не включает транспортные расходы.
  • Повреждения и/или дефекты, возникающие вследствие неправильной эксплуатации, также не подпадают под условия данной гарантии.
  • Мы также отказываемся от всех обязательств в отношении любых телесных повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента.POWX1350 RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 9 www.varo.com
  • Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания покупателей инструментов Powerplus.
  • Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3 292
  • Любые транспортные расходы должен нести покупатель, если не согласовано иное в письменной форме.
  • Вместе с тем, не может быть предъявлено никакой претензии по гарантии, если повреждение устройства является результатом небрежного обслуживания или перегрузки.
  • Из гарантии определенно исключается повреждение, возникающее вследствие проникновения жидкости, сильного запыления, умышленного повреждения (преднамеренно или по грубой небрежности), неправильной эксплуатации (использования устройства не по назначению), неправомочного использования (например, несоблюдения инструкций, приведенных в руководстве), неквалифицированной сборки, разряда молнии, неправильного напряжения сети. Данный список не является исчерпывающим.
  • Принятие претензий по гарантии не является основанием для продления гарантийного периода или назначения нового гарантийного периода в случае замены устройства.
  • Устройства или детали, замененные по гарантии, остаются собственностью компании Varo NV.
  • Мы сохраняем за собой право отказать в удовлетворении претензии во всех случаях, когда не может быть подтвержден факт покупки, или когда очевидно, что за изделием не производился надлежащий уход. (Очистка вентиляционных отверстий, регулярное обслуживание угольных щеток и т.п.).
  • Для подтверждения даты покупки следует хранить чек.
  • Ваше устройство следует возвращать поставщику в неразобранном виде, в приемлемо чистом состоянии (в оригинальной противоударной упаковке, если таковая имелась), приложив документ о покупке. 14 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА Если Ваш аппарат требует замены после длительного использования, не выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а используйте экологически безопасный способ для его утилизации. С отходами деталей электрических машин нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами. Позаботьтесь об утилизации там, где для этого есть соответствующие установки. Проконсультируйтесь у местных органов власти или у продавца о возможности утилизации.POWX1350 RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 10 www.varo.com 15 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, настоящим заявляет, что, Продукт: Многофункциональный заточной станок Марка: POWERplus модель: POWX1350 соответствует обязательным требованиям и иным соответствующим положениям действующих Европейских директив, основанных на Европейских гармонизированных стандартах. Любое несанкционированное изменение устройства аннулирует данное

Европейские директивы (включая, если применимо, их поправки до даты подписания); 2011/65/EU 2006/42/EC 2014/30/EU Европейские гармонизированные стандарты (включая, если применимо, их поправки до даты подписания); EN 62841-1 : 2015